1 00:00:18,500 --> 00:00:20,200 "Like a Virgin", ça parle... 2 00:00:20,600 --> 00:00:23,600 d'une fille à qui plaîit un mec qui a une grosse bite. 3 00:00:23,900 --> 00:00:25,800 Toute la chanson... des grosses bites. 4 00:00:26,300 --> 00:00:30,100 Mais non... c'est sur une fille très vulnérable, 5 00:00:30,500 --> 00:00:34,200 elle s'est fait avoir... et elle rencontre un type sensible. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,700 Mollo ! Conneries pour touristes ! 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,700 Toby ? Qui c'est, Toby ? 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,300 "Like a Virgin", c'est pas sur une fille sensible et un mec sympa, 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,300 ça, c'était "True Blue", là, d'accord... 10 00:00:47,100 --> 00:00:49,700 Tu connais pas ? Un grand succès de Madonna. 11 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Tu suis pas "Top of the Pops", si tu connais pas "True Blue". 12 00:00:53,300 --> 00:00:55,700 Connard, je demande juste quel air c'est. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,100 Je suis pas dingue de Madonna. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,300 Moi, elle me fait rien. 15 00:01:00,800 --> 00:01:02,600 Au début, j'aimais. 16 00:01:02,800 --> 00:01:05,500 Mais après "Papa Don't Preach", j'ai décroché. 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,300 Vous me faites perdre le fil. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,500 Qu'est-ce que j'allais dire ? 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,700 Toby... Ia petite Chinoise, 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,500 c'était quoi, son nom ? 21 00:01:16,600 --> 00:01:17,700 Un vieux carnet 22 00:01:18,000 --> 00:01:21,700 que j'ai retrouvé dans un manteau. C'était quoi, son nom ? 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 De quoi je parlais, merde ? 24 00:01:24,000 --> 00:01:24,600 "True Blue", 25 00:01:24,900 --> 00:01:25,900 sur un mec... 26 00:01:26,600 --> 00:01:30,700 une fille sensible, alors que "Like a Virgin" est sur les bites. 27 00:01:30,900 --> 00:01:34,000 Je vais vous dire. "Like a Virgin", c'est sur 28 00:01:34,300 --> 00:01:36,400 un mec qui est une machine à baiser. 29 00:01:36,700 --> 00:01:40,900 Matin, jour, nuit, après-midi : bite, bite, bite, bite ! 30 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Combien de bites ? 31 00:01:42,600 --> 00:01:43,100 Plein. 32 00:01:43,300 --> 00:01:46,500 Un jour, elle rencontre John Holmes, l'autre enculé, 33 00:01:46,800 --> 00:01:47,900 et c'est le coup de foudre. 34 00:01:48,100 --> 00:01:51,300 Le genre Bronson dans "La Grande Evasion". Des tunnels... 35 00:01:51,600 --> 00:01:55,900 Elle a trouvé une vraie bite et elle avait oublié tout ça. 36 00:01:56,100 --> 00:01:57,000 La douleur ! 37 00:01:58,600 --> 00:01:59,700 Toby Chew ? 38 00:02:00,700 --> 00:02:01,600 Ca lui fait mal. 39 00:02:01,800 --> 00:02:05,900 Ca devrait pas. C'est plus une pucelle. Mais quand il la baise, 40 00:02:06,200 --> 00:02:09,700 ça lui fait mal, comme la première fois. 41 00:02:10,000 --> 00:02:12,300 La douleur rappelle à la machine à baiser 42 00:02:12,600 --> 00:02:14,500 ce que c'était d'être vierge. 43 00:02:14,900 --> 00:02:17,200 Donc : "Like a Virgin". 44 00:02:18,600 --> 00:02:19,500 Wong... 45 00:02:20,100 --> 00:02:21,500 Donne-moi ça. 46 00:02:21,800 --> 00:02:23,700 Qu'est-ce que tu fous ? Mon carnet ! 47 00:02:23,900 --> 00:02:27,000 Fais pas chier. Je te le rends quand on part. 48 00:02:27,300 --> 00:02:29,500 Comment, "quand on part" ? Maintenant ! 49 00:02:29,700 --> 00:02:33,200 Ca fait un quart d'heure que tu bredouilles des noms... 50 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Toby... 51 00:02:37,400 --> 00:02:38,300 Toby Wong ? 52 00:02:40,700 --> 00:02:41,400 Toby Chung ? 53 00:02:41,700 --> 00:02:43,300 Des chinetoques ! 54 00:02:43,600 --> 00:02:46,100 J'ai la grosse bite de Madonna à ma gauche 55 00:02:46,300 --> 00:02:49,600 et Toby la Jap... à ma droite ! 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,300 Donne ce carnet. 57 00:02:52,800 --> 00:02:53,900 Tu vas le ranger ? 58 00:02:54,200 --> 00:02:56,500 J'en ferai ce que je veux. 59 00:02:57,800 --> 00:02:59,800 Alors, désolé, je le garde. 60 00:03:00,000 --> 00:03:00,800 Joe ! 61 00:03:01,600 --> 00:03:03,800 - Je te le flingue ? - Merde ! 62 00:03:04,700 --> 00:03:08,100 Tu me flingues en rêve, tu te réveilles pour t'excuser. 63 00:03:11,700 --> 00:03:14,600 Vous écoutez K-Billy, le super son des années 70 ? 64 00:03:14,900 --> 00:03:16,200 Oui, c'est génial ! 65 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Des chansons super ! 66 00:03:17,700 --> 00:03:21,900 "Heartbeat is a Lovebeat", par les DeFranco. 67 00:03:22,200 --> 00:03:24,500 J'avais pas entendu ça depuis l'école. 68 00:03:24,700 --> 00:03:28,000 En venant ici, "The Night the Lights Went Out in Georgia". 69 00:03:28,300 --> 00:03:30,900 Quand c'était un tube, 70 00:03:31,200 --> 00:03:34,000 je l'ai entendue des milliards de fois. 71 00:03:34,300 --> 00:03:38,800 J'avais pas compris que c'est la fille qui a tué Andy. 72 00:03:39,000 --> 00:03:41,100 Tu savais pas que c'était Vicky Lawrence ? 73 00:03:41,400 --> 00:03:43,200 Je croyais que c'était la femme. 74 00:03:43,500 --> 00:03:45,100 C'est dit à la fin de la chanson. 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,900 Je sais, enculé. C'est de ça que je parle. 76 00:03:48,200 --> 00:03:50,800 Si tu me traites d'enculé, t'as intérêt à connaîitre les paroles. 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,900 Je devais être raide. 78 00:03:54,900 --> 00:03:58,500 Je paie l'addition. Vous mettez le pourboire. 79 00:03:59,100 --> 00:04:00,900 Un dollar chacun. 80 00:04:01,400 --> 00:04:04,300 Et quand je reviens, je veux mon carnet. 81 00:04:04,600 --> 00:04:06,500 Désolé, il est à moi. 82 00:04:06,900 --> 00:04:10,500 J'ai changé d'avis. Flingue ce merdeux ! 83 00:04:15,100 --> 00:04:17,600 Un peu de blé pour la petite dame. 84 00:04:24,000 --> 00:04:25,300 Allez, un dollar. 85 00:04:26,100 --> 00:04:27,000 Je donne rien. 86 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 Tu donnes rien ? 87 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 J'y crois pas. 88 00:04:30,300 --> 00:04:31,800 Tu crois pas au pourboire ? 89 00:04:32,600 --> 00:04:33,400 Ces filles, 90 00:04:33,600 --> 00:04:34,900 elles gagnent rien. 91 00:04:35,500 --> 00:04:37,600 Si elle a pas assez, qu'elle se tire. 92 00:04:38,900 --> 00:04:39,600 Même un juif 93 00:04:39,900 --> 00:04:41,100 aurait pas le culot de dire ça. 94 00:04:41,400 --> 00:04:44,000 Tu files jamais de pourboire ? 95 00:04:44,300 --> 00:04:46,500 C'est la société qui le veut. 96 00:04:46,800 --> 00:04:50,700 Moi, je donne si c'est mérité, si elles ont fait un effort. 97 00:04:51,000 --> 00:04:53,500 Mais le pourboire automatique, que dalle. 98 00:04:55,200 --> 00:04:56,500 Elles font que leur boulot. 99 00:04:57,400 --> 00:04:58,500 Elle a été sympa. 100 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 Rien de spécial. 101 00:05:00,600 --> 00:05:01,300 "Spécial", 102 00:05:01,500 --> 00:05:03,200 c'est quand elle te fait une pipe ? 103 00:05:06,900 --> 00:05:08,400 Là, je donne plus que 12%. 104 00:05:09,400 --> 00:05:12,900 J'ai commandé du café. Elle m'a servi que trois fois. 105 00:05:13,100 --> 00:05:14,900 Moi, du café, j'en veux six fois. 106 00:05:15,700 --> 00:05:17,900 Six fois ? Et si elle est trop occupée ? 107 00:05:18,800 --> 00:05:21,300 Ca veut rien dire pour une serveuse. 108 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 Tu as aucun besoin 109 00:05:24,100 --> 00:05:25,100 d'un autre café. 110 00:05:25,300 --> 00:05:27,700 Elles crèvent pas de faim, 111 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 elles touchent le SMIC. 112 00:05:29,700 --> 00:05:34,400 Moi, quand je gagnais le SMIC, y avait pas de pourboire en rab. 113 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 Tu t'en fous, qu'elles en vivent ? 114 00:05:39,200 --> 00:05:40,600 Ca, tu connais ? 115 00:05:40,900 --> 00:05:43,500 Un tout petit violon, que pour les serveuses. 116 00:05:44,300 --> 00:05:46,700 Tu dis n'importe quoi. 117 00:05:47,000 --> 00:05:50,100 Elles se font chier. C'est dur, comme boulot. 118 00:05:50,600 --> 00:05:54,700 Chez McDonald, pas de pourboire. Ils te servent aussi. 119 00:05:55,000 --> 00:05:59,300 La société dit : pourboire ici, pas là. Quelle connerie ! 120 00:05:59,800 --> 00:06:04,300 Servir est l'emploi principal des femmes non-diplômées. 121 00:06:04,600 --> 00:06:08,300 C'est le seul boulot par lequel toute femme peut survivre. 122 00:06:08,500 --> 00:06:10,200 A cause des pourboires. 123 00:06:11,800 --> 00:06:12,900 Merde à tout ça. 124 00:06:16,300 --> 00:06:20,300 Désolé que les pourboires soient imposés. J'y suis pour rien. 125 00:06:20,500 --> 00:06:24,500 L'Etat encule les serveuses, parmi bien d'autres. 126 00:06:24,800 --> 00:06:28,000 Si c'est pour une pétition, je signe. 127 00:06:28,300 --> 00:06:30,600 Voter, je vote. Mais je me laisse pas faire. 128 00:06:30,800 --> 00:06:33,300 Et si tu parles de diplômes, je réponds : 129 00:06:33,500 --> 00:06:35,600 tape à la machine ! Si tu crois que j'aiderai 130 00:06:35,900 --> 00:06:37,800 pour le loyer, tu repasseras ! 131 00:06:38,100 --> 00:06:39,700 Je suis convaincu. Mon dollar ! 132 00:06:41,700 --> 00:06:43,100 Laisse les dollars ! 133 00:06:44,800 --> 00:06:46,700 Bon, les traîineurs, on se traîine. 134 00:06:47,600 --> 00:06:50,000 Minute. Qui a pas donné ? 135 00:06:50,300 --> 00:06:51,100 Mr Pink. 136 00:06:52,900 --> 00:06:53,800 Pourquoi pas ? 137 00:06:54,000 --> 00:06:55,300 Il donne pas de pourboire. 138 00:06:55,600 --> 00:06:57,000 Il donne pas de pourboire ? 139 00:06:57,600 --> 00:06:58,400 Comment, pas de pourboire ? 140 00:06:58,700 --> 00:07:00,000 Il y croit pas. 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 Comment, "t'y crois pas" ? 142 00:07:02,800 --> 00:07:06,900 Allonge un dollar, radin. J'ai payé ton petit déjeuner. 143 00:07:07,200 --> 00:07:10,900 Bon, tu as payé, je donne. Mais c'est pas mon habitude. 144 00:07:13,100 --> 00:07:18,100 Je me fous de ton habitude. Allonge, comme les autres. 145 00:07:21,400 --> 00:07:25,400 C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, 146 00:07:25,600 --> 00:07:30,400 suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse 147 00:07:30,700 --> 00:07:35,700 et le programme de K-Billy, le super son des années 70 148 00:07:35,900 --> 00:07:37,200 va de l'avant. 149 00:09:19,200 --> 00:09:20,500 Je vais mourir ! 150 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 Tiens le coup, vieux ! 151 00:09:30,400 --> 00:09:34,900 J'aurais voulu qu'il me tue ! 152 00:09:35,900 --> 00:09:38,700 Arrête de déconner ! Tout de suite ! 153 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 Tu es blessé, salement blessé, 154 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 mais tu meurs pas. 155 00:09:49,100 --> 00:09:51,700 Tout ce sang, ça me fout la trouille, Larry. 156 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 Je meurs, je le sais. 157 00:09:54,300 --> 00:09:57,100 Je savais pas que tu avais étudié la médecine ! 158 00:09:59,500 --> 00:10:00,900 Tu es docteur ? 159 00:10:03,300 --> 00:10:05,200 Réponds ! Tu es docteur ? 160 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Non, je le suis pas ! 161 00:10:10,400 --> 00:10:12,900 Donc, tu dis n'importe quoi. 162 00:10:13,300 --> 00:10:16,200 Si tu as fini de me donner ton opinion d'amateur, 163 00:10:16,500 --> 00:10:20,900 écoute : je t'emmène au rendez-vous, Joe te trouve un docteur, 164 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 Ie docteur te soigne, 165 00:10:24,800 --> 00:10:26,200 et ça va aller. 166 00:10:26,700 --> 00:10:27,400 Dis-le ! 167 00:10:28,400 --> 00:10:29,700 Ca va aller ! 168 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Dis-le ! 169 00:10:32,000 --> 00:10:33,700 Ca va aller ! 170 00:10:34,500 --> 00:10:37,400 Dis ces mots-là ! Ca va aller ! 171 00:10:39,100 --> 00:10:41,000 Dis ces putains de mots ! 172 00:11:01,900 --> 00:11:03,600 Regarde où on est. On a réussi. 173 00:11:04,800 --> 00:11:06,500 Tu vas me sauver ? 174 00:11:08,500 --> 00:11:09,900 On est au dépôt. 175 00:11:11,300 --> 00:11:14,100 C'est qui qui est un dur ? 176 00:11:15,500 --> 00:11:19,400 - Alors, qui c'est qui est un dur ? - Je suis un dur ! Larry ! 177 00:11:19,600 --> 00:11:22,700 Tu es un putain de dur ! 178 00:11:28,200 --> 00:11:31,700 On est au dépôt. Regarde où on est. On a réussi ! 179 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 On a réussi ! 180 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 On est au dépôt. Regarde où on est. 181 00:11:42,500 --> 00:11:45,100 Regarde où on est ! Alors, tiens bon. 182 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 Merde ! 183 00:11:50,500 --> 00:11:53,700 Arrête de te cogner ! Tu vas faire un trou dans le sol. 184 00:11:55,600 --> 00:11:57,700 Tu veux pas faire mal au sol ? 185 00:11:59,200 --> 00:12:02,700 Je peux rien pour toi. Mais quand Joe sera là, 186 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 et il va pas tarder, 187 00:12:05,400 --> 00:12:08,300 il va t'aider, il va s'occuper de toi. 188 00:12:08,500 --> 00:12:10,600 On va s'asseoir et attendre Joe. 189 00:12:12,800 --> 00:12:14,100 On attend qui ? 190 00:12:15,100 --> 00:12:16,100 Joe. 191 00:12:21,300 --> 00:12:24,100 J'ai la trouille. 192 00:12:27,000 --> 00:12:29,100 Tu pourrais me tenir ? 193 00:12:56,300 --> 00:12:58,000 Vas-y, aie la trouille. 194 00:12:59,200 --> 00:13:01,100 Tu as été assez courageux comme ça. 195 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Je veux que tu te détendes. 196 00:13:08,800 --> 00:13:11,800 Tu ne mourras pas. Tu iras bien. Quand Joe sera là, 197 00:13:12,500 --> 00:13:14,300 il te remettra sur pieds. 198 00:13:15,800 --> 00:13:18,300 Je suis très amoché, Larry ? 199 00:13:19,200 --> 00:13:21,600 C'est pas bon, non. 200 00:13:24,800 --> 00:13:27,500 Merci pour ce que tu essaies de faire. 201 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 Je m'étais mis à paniquer. 202 00:13:32,400 --> 00:13:34,700 Mais là, je me suis remis. 203 00:13:35,500 --> 00:13:38,200 J'ai une balle dans le bide. 204 00:13:38,400 --> 00:13:41,300 Sans aide médicale, je vais mourir. 205 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 Pas l'hôpital ! 206 00:13:46,600 --> 00:13:48,300 Je me fous de la prison ! 207 00:13:49,000 --> 00:13:52,200 Pas besoin de m'emmener, dépose-moi devant. 208 00:13:52,800 --> 00:13:56,300 Mets-moi sur le trottoir, je me débrouillerai. 209 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 Je leur dirai rien. Je leur dirai rien. 210 00:14:03,100 --> 00:14:05,200 Je le jure ! 211 00:14:07,100 --> 00:14:10,500 Regarde-moi dans les yeux, Larry. Dans les yeux ! 212 00:14:11,800 --> 00:14:14,300 Je leur dirai 213 00:14:14,600 --> 00:14:15,700 rien ! 214 00:14:16,200 --> 00:14:17,700 Tu ne risques rien. 215 00:14:19,500 --> 00:14:22,900 Tu ne vas pas mourir, petit. D'accord ? 216 00:14:23,400 --> 00:14:26,400 Ecoute-moi. Tu seras bien ! 217 00:14:27,800 --> 00:14:32,500 Avec le genou, le bide, c'est le plus douloureux. 218 00:14:33,500 --> 00:14:37,800 Mais ça prend longtemps pour en mourir. Des jours ! 219 00:14:38,600 --> 00:14:40,300 Tu voudrais être mort, 220 00:14:40,600 --> 00:14:44,300 mais ça prend des jours. Tu as le temps ! 221 00:14:44,600 --> 00:14:46,500 C'était un piège, ou quoi ? 222 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 Merde. Orange s'est fait marquer ? 223 00:14:51,000 --> 00:14:51,900 Dans le bide. 224 00:14:53,900 --> 00:14:54,900 Où est Brown ? 225 00:14:55,600 --> 00:14:56,300 Mort. 226 00:14:57,900 --> 00:14:58,700 Comment ? 227 00:14:59,800 --> 00:15:01,300 D'après toi ? 228 00:15:01,700 --> 00:15:02,800 Les flics l'ont eu. 229 00:15:04,200 --> 00:15:04,900 C'est mauvais... 230 00:15:05,200 --> 00:15:06,700 très mauvais ! 231 00:15:09,300 --> 00:15:10,300 Le contraire de bon ? 232 00:15:11,600 --> 00:15:13,100 Quelle saloperie, 233 00:15:13,700 --> 00:15:15,200 quelle saloperie ! 234 00:15:15,700 --> 00:15:18,100 On s'est bien fait baiser ! 235 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 Tu crois qu'on a été piégés ? 236 00:15:23,600 --> 00:15:26,700 Tu te poses la question ? Je sais qu'on a été piégés. 237 00:15:26,900 --> 00:15:29,300 Sérieusement, d'où ils venaient, tous ces flics ? 238 00:15:29,600 --> 00:15:31,500 Tout d'un coup, ils sont tous là ! 239 00:15:31,800 --> 00:15:33,300 J'ai pas entendu les sirènes ! 240 00:15:34,100 --> 00:15:37,300 L'alarme s'est déclenchée. Ca donne quatre minutes, 241 00:15:37,500 --> 00:15:42,400 sauf si une voiture de patrouille passe par là, on a quatre minutes. 242 00:15:42,600 --> 00:15:45,300 En une minute, dix-sept gars en bleu, armés jusqu'aux dents, 243 00:15:45,600 --> 00:15:48,800 qui savaient tous ce qu'ils faisaient. Et ils étaient là ! 244 00:15:50,200 --> 00:15:52,500 Tu te rappelles la deuxième vague ? 245 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 Ceux-là répondaient à l'alarme. 246 00:15:54,100 --> 00:15:57,100 Mais les premiers, ils nous attendaient. 247 00:15:57,700 --> 00:15:59,600 Tu as pas pensé à ça ? 248 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 Pas eu le temps de penser. 249 00:16:02,900 --> 00:16:05,100 D'abord, je devais juste me tirer. 250 00:16:06,100 --> 00:16:08,400 Après, je me suis occupé de lui. 251 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 T'as intérêt à y penser, moi je pense qu'à ça. 252 00:16:11,500 --> 00:16:14,500 Je devais même pas venir ici. J'allais filer. 253 00:16:14,700 --> 00:16:16,500 Celui qui nous a piégés sait qu'on est ici. 254 00:16:16,700 --> 00:16:20,100 Les flics auraient pu être ici, ils peuvent débarquer ! 255 00:16:23,900 --> 00:16:25,000 Allons à côté. 256 00:16:28,300 --> 00:16:30,900 Me laisse pas... je vais mourir. 257 00:16:32,500 --> 00:16:35,200 Juste une minute. Je te surveille. 258 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 Je suis là, je te surveille. 259 00:16:39,900 --> 00:16:42,200 Oui, reste allongé. Je suis tout près. 260 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 Qu'est-ce que je fous ici ? 261 00:16:56,700 --> 00:16:58,400 Ce job m'a pas plu, depuis le début. 262 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 J'aurais dû dire "non merci" et me tirer. 263 00:17:00,900 --> 00:17:04,300 Mais j'écoute pas. Pareil quand je me faisais piquer avec de l'herbe. 264 00:17:04,600 --> 00:17:06,900 Le mec me plaisait pas, mais je voulais le croire. 265 00:17:07,200 --> 00:17:09,900 S'il me ment pas, l'herbe thai, c'est génial. 266 00:17:10,200 --> 00:17:13,100 Mais c'est jamais de l'herbe thai, et je voulais me tirer. 267 00:17:13,400 --> 00:17:16,300 Mais je l'ai pas fait. A cause du fric ! 268 00:17:16,600 --> 00:17:19,100 Ce qui est fait est fait. Faut que tu sois cool. 269 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Tu es cool ? 270 00:17:26,200 --> 00:17:27,800 Passe-toi de l'eau sur le visage. 271 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 Respire un coup. 272 00:17:47,700 --> 00:17:50,300 Détends-toi. Fume une cigarette. 273 00:17:50,900 --> 00:17:52,000 J'ai arrêté. 274 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Pourquoi ? Tu en as une ? 275 00:18:28,200 --> 00:18:29,600 Reprenons. 276 00:18:30,500 --> 00:18:32,800 On est à l'intérieur. Tout va bien. 277 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Et l'alarme sonne. 278 00:18:36,400 --> 00:18:39,300 Je me tourne, c'est plein de flics dehors. 279 00:18:41,300 --> 00:18:44,000 Je cligne des yeux, ils sont là. 280 00:18:44,500 --> 00:18:46,600 Tout le monde devient fou, 281 00:18:46,900 --> 00:18:50,200 - et Mr Blonde tire de tous les... - C'est pas ça. 282 00:18:50,900 --> 00:18:52,100 Qu'est-ce qui ne va pas ? 283 00:18:52,900 --> 00:18:55,300 Les flics ne sont pas arrivés après l'alarme. 284 00:18:55,500 --> 00:18:58,700 Seulement après que Mr Blonde a tiré de tous les côtés. 285 00:18:59,000 --> 00:19:00,300 Après l'alarme, j'ai vu les flics... 286 00:19:00,600 --> 00:19:03,900 Non, ça n'a pas été si vite. Ils sont restés planqués 287 00:19:04,100 --> 00:19:07,900 jusqu'à ce que Mr Blonde devienne fou. Ils étaient là. 288 00:19:08,200 --> 00:19:12,200 Mais ils n'ont pas bougé avant que Mr Blonde se mette à tirer. 289 00:19:12,500 --> 00:19:14,300 Je te dis qu'on a été piégés. 290 00:19:15,500 --> 00:19:18,400 - Allons Mr White, tu vois ça, non ? - Assez de "Mr White" ! 291 00:19:18,700 --> 00:19:22,000 Attends ! Me dis pas ton nom. Je veux pas le savoir ! 292 00:19:22,300 --> 00:19:24,300 Je vais pas te dire le mien ! 293 00:19:29,900 --> 00:19:31,600 Tu as raison. C'est moche... 294 00:19:37,100 --> 00:19:38,600 Comment tu en es sorti ? 295 00:19:39,300 --> 00:19:42,900 En tirant. Tout le monde tirait, j'ai fait une percée. 296 00:20:02,900 --> 00:20:05,500 C'est quoi, ton problème ? 297 00:20:05,800 --> 00:20:07,200 Sale connard ! 298 00:20:50,800 --> 00:20:52,500 J'ai marqué deux flics. 299 00:20:53,300 --> 00:20:54,600 Tu as tué quelqu'un ? 300 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 Quelques flics. 301 00:20:57,100 --> 00:20:58,300 Pas des vraies personnes ? 302 00:20:58,600 --> 00:20:59,500 Que des flics... 303 00:21:11,400 --> 00:21:13,100 Tu as vu Mr Blonde ? 304 00:21:14,500 --> 00:21:17,300 Jamais rien vu de plus dément. 305 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 Pourquoi Joe l'a engagé ? 306 00:21:20,200 --> 00:21:21,600 Moi, je veux pas tuer... 307 00:21:22,500 --> 00:21:26,300 Si je dois sortir et que t'es devant la porte, tu dégages. 308 00:21:26,500 --> 00:21:27,900 C'est ce que je me dis : 309 00:21:29,000 --> 00:21:31,300 si on doit choisir entre prendre dix ans 310 00:21:31,600 --> 00:21:33,700 ou crever un stupide enculé, 311 00:21:35,300 --> 00:21:36,400 on a pas le choix. 312 00:21:37,300 --> 00:21:39,000 Mais je suis pas fou. 313 00:21:40,200 --> 00:21:43,500 Enfin ! On peut pas travailler avec un mec comme ça ! 314 00:21:45,900 --> 00:21:48,900 On a eu du bol qu'il nous touche pas, 315 00:21:49,100 --> 00:21:52,500 j'ai été tout près de le buter moi-même. 316 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 Tout le monde panique... tout le monde. 317 00:21:57,000 --> 00:21:58,600 On est tendu. C'est humain, 318 00:21:58,800 --> 00:22:01,200 Ia panique. On n'y peut rien. 319 00:22:02,700 --> 00:22:03,800 On panique 320 00:22:04,100 --> 00:22:06,000 à l'intérieur, dans sa tête. 321 00:22:06,800 --> 00:22:10,100 Et on se donne deux secondes, on saisit la situation, 322 00:22:10,400 --> 00:22:13,200 et on agit. Mais on se met pas à tirer et à tuer ! 323 00:22:13,400 --> 00:22:16,300 On doit agir en professionnel... 324 00:22:17,300 --> 00:22:19,700 Un psychopathe est pas un professionnel. 325 00:22:20,000 --> 00:22:24,300 Je peux pas travailler avec un psychopathe. Ils sont imprévisibles. 326 00:22:26,100 --> 00:22:30,300 Quel âge elle avait, la fille noire ? Vingt ans ? 327 00:22:30,900 --> 00:22:32,600 - Vingt et un ? - A peine. 328 00:22:34,700 --> 00:22:36,400 Tu as vu les autres ? 329 00:22:38,200 --> 00:22:41,400 Moi et Orange, on a sauté en bagnole. Brown était à terre. 330 00:22:41,700 --> 00:22:43,500 Après, je sais plus. 331 00:22:44,000 --> 00:22:45,700 C'était chacun pour soi. 332 00:22:46,400 --> 00:22:50,500 Pour Mr Blonde et Mr Blue, je sais rien, je me suis pas retourné. 333 00:22:50,700 --> 00:22:51,700 D'après toi ? 334 00:22:52,800 --> 00:22:56,100 D'après moi, les flics les ont attrapés ou tués. 335 00:22:57,800 --> 00:23:00,000 C'est sûr ? Toi, tu as trouvé un trou. 336 00:23:00,300 --> 00:23:02,300 Oui, et c'est un putain de miracle ! 337 00:23:02,600 --> 00:23:05,200 Mais s'ils se sont tirés, où sont-ils ? 338 00:23:07,300 --> 00:23:09,400 L'un d'eux a pas pu filer avec les diamants ? 339 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 Impossible. 340 00:23:11,200 --> 00:23:12,900 Pourquoi tu en es sûr ? 341 00:23:14,300 --> 00:23:15,800 J'ai les diamants. 342 00:23:23,900 --> 00:23:24,900 Mon garçon ! 343 00:23:26,200 --> 00:23:27,100 Où ça ? 344 00:23:28,200 --> 00:23:28,900 Planqués. 345 00:23:29,300 --> 00:23:32,800 Viens, on va les chercher tout de suite, 346 00:23:33,000 --> 00:23:36,400 si on reste ici, on est des malades mentaux. 347 00:23:36,700 --> 00:23:37,600 Mais c'est le plan. 348 00:23:37,800 --> 00:23:40,300 - Ici. - Alors, où est-ce qu'ils sont ? 349 00:23:40,600 --> 00:23:43,300 Le plan est annulé s'il y a un mouchard. 350 00:23:43,600 --> 00:23:46,400 On sait rien, pour Mr Blonde ou Mr Blue. 351 00:23:46,700 --> 00:23:48,300 Morts, ou arrêtés. 352 00:23:48,500 --> 00:23:51,700 Les flics sont peut-être en train de les interroger. 353 00:23:51,900 --> 00:23:54,600 Ils ont pas nos noms, mais ils peuvent parler du rendez-vous. 354 00:24:03,000 --> 00:24:06,200 Je te jure, je dois avoir la poisse. 355 00:24:10,200 --> 00:24:12,800 L'avant-dernier coup, on était quatre. 356 00:24:13,200 --> 00:24:15,500 Il y avait un flic parmi nous. 357 00:24:17,400 --> 00:24:18,600 Merde... 358 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 Dieu merci, on l'a découvert à temps. 359 00:24:22,500 --> 00:24:25,400 J'ai pu oublier tout ça, laisser tomber. 360 00:24:26,400 --> 00:24:28,100 Qui est le mouchard ici ? 361 00:24:28,700 --> 00:24:29,800 Mr Blue ? 362 00:24:30,500 --> 00:24:31,700 Mr Brown ? 363 00:24:32,400 --> 00:24:33,300 Joe ? 364 00:24:33,600 --> 00:24:36,200 Joe a monté le coup. Peut-être pour nous baiser ? 365 00:24:36,500 --> 00:24:37,800 Non, je marche pas. 366 00:24:38,600 --> 00:24:43,000 Moi et Joe, on remonte loin. Il donne pas dans ces conneries ! 367 00:24:43,300 --> 00:24:44,600 J'ai connu Joe, j'étais tout gosse. 368 00:24:44,900 --> 00:24:47,600 Je peux pas dire qu'il y est pour rien. 369 00:24:47,900 --> 00:24:50,400 Je peux dire que c'est pas moi, çaje sais. 370 00:24:50,700 --> 00:24:53,800 Mais pour qui que ce soit d'autre, je sais pas. 371 00:24:54,100 --> 00:24:55,800 Tu pourrais être le mouchard. 372 00:24:56,200 --> 00:24:57,900 C'est toi qui pourrais l'être ! 373 00:24:58,500 --> 00:25:00,600 Voilà que tu te mets à penser ! 374 00:25:00,800 --> 00:25:02,500 Ca pourrait être lui, le mouchard ! 375 00:25:03,300 --> 00:25:08,600 Il meurt et je l'ai vu prendre la balle, le traite pas de mouchard ! 376 00:25:09,800 --> 00:25:12,400 J'ai raison. Il y a un mouchard ! 377 00:25:17,800 --> 00:25:20,300 Où sont les gogues ? Je dois aller me soulager. 378 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 Le couloir, à gauche, en haut et à droite. 379 00:25:35,100 --> 00:25:36,700 Et comment va Alabama ? 380 00:25:38,800 --> 00:25:41,500 Je l'ai pas vue depuis un an et demi. 381 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 Vous faisiez pas équipe ? 382 00:25:46,000 --> 00:25:47,300 Quelque temps. 383 00:25:47,500 --> 00:25:51,100 On a fait quatre coups ensemble, puis on s'est séparés. 384 00:25:51,400 --> 00:25:52,300 Pourquoi ? 385 00:25:55,900 --> 00:25:59,300 Ce truc femme-homme, ça tient pas longtemps. 386 00:25:59,800 --> 00:26:00,900 Qu'est-ce qu'elle fait ? 387 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 Elle s'est mise avec Frank McGarr. Pour un ou deux coups. 388 00:26:05,100 --> 00:26:07,100 Sacrée femme. Bonne petite voleuse. 389 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 Explique le télégramme. 390 00:26:12,400 --> 00:26:13,700 Un coup à cinq. 391 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Un diamantaire en gros. 392 00:26:16,700 --> 00:26:19,100 Je connais personne pour vendre les cailloux. 393 00:26:19,400 --> 00:26:21,500 On a des gars qui les attendent. 394 00:26:22,200 --> 00:26:24,500 Et Marcellus Spivey ? C'était pas ton receleur ? 395 00:26:24,800 --> 00:26:27,100 Il tire vingt ans à Susanville. 396 00:26:27,400 --> 00:26:30,300 Vingt ans ? Bon Dieu... Pourquoi ? 397 00:26:30,600 --> 00:26:31,400 Malchance. 398 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 Tu peux le dire ! 399 00:26:35,000 --> 00:26:36,100 On est à découvert ? 400 00:26:36,400 --> 00:26:39,200 Deux minutes, max. Mais deux minutes sévères : 401 00:26:39,500 --> 00:26:42,500 plein jour, heures de bureau, la foule. 402 00:26:43,000 --> 00:26:44,900 Mais vous aurez le personnel. 403 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 Combien d'employés ? 404 00:26:46,300 --> 00:26:49,600 Une vingtaine. Sécurité plutôt réduite. 405 00:26:49,800 --> 00:26:51,900 C'est surtout des coffrets. 406 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 Des pierres brutes du Syndicat du Diamant. 407 00:26:55,000 --> 00:27:00,700 Mais là, ils reçoivent des pierres taillées d'lsraël. Un transfert. 408 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 - Le lendemain, ça part au Vermont. - Que non ! 409 00:27:08,400 --> 00:27:09,600 Combien pour moi, papa ? 410 00:27:10,300 --> 00:27:11,800 C'est juteux, junior. 411 00:27:12,100 --> 00:27:13,900 Vraiment juteux. 412 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 Ecoute, 413 00:27:17,700 --> 00:27:21,400 fais ce que tu veux. Moi je vais quelques jours dans un motel. 414 00:27:21,700 --> 00:27:23,600 Je me tiens tranquille, j'appelle Joe... 415 00:27:24,800 --> 00:27:26,500 Merde ! Est-ce qu'il est mort ? 416 00:27:29,100 --> 00:27:30,500 Il est mort ou quoi ? 417 00:27:32,600 --> 00:27:33,800 Il est pas mort. 418 00:27:35,600 --> 00:27:37,300 Juste évanoui. 419 00:27:38,200 --> 00:27:41,100 Il m'a foutu la trouille. J'étais sûr qu'il était mort. 420 00:27:42,200 --> 00:27:44,900 Sans docteur, il va mourir, c'est sûr. 421 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 On peut pas l'emmener à l'hôpital. 422 00:27:50,400 --> 00:27:54,100 Sans docteur, il passera pas la nuit. 423 00:27:54,700 --> 00:27:56,700 La balle dans le bide, c'est de ma faute. 424 00:27:56,900 --> 00:28:00,300 Tu t'en fous peut-être, mais pas moi. 425 00:28:00,700 --> 00:28:03,700 Une chose à la fois. Rester ici, c'est con. 426 00:28:04,400 --> 00:28:06,500 Tu proposes qu'on aille à l'hôtel ? 427 00:28:07,000 --> 00:28:10,900 On a un blessé qui peut pas marcher. Il saigne comme un porc. 428 00:28:11,200 --> 00:28:13,200 Et quand il est réveillé, il hurle ! 429 00:28:14,400 --> 00:28:16,300 T'as une idée, donne-la ! 430 00:28:16,700 --> 00:28:19,700 Joe peut aider. On contacte Joe. 431 00:28:20,600 --> 00:28:24,900 Joe l'emmène chez le docteur. Ou Joe fait venir un docteur. 432 00:28:25,700 --> 00:28:28,400 Bon, on fait confiance à Joe. On le trouve où ? 433 00:28:30,300 --> 00:28:33,400 Il devrait être ici, il est pas là. Il me rend très nerveux. 434 00:28:33,600 --> 00:28:37,000 Même s'il est à la coule, il sera pas content de nous. 435 00:28:37,200 --> 00:28:39,300 Il a monté un vol, il a un bain de sang. 436 00:28:39,600 --> 00:28:42,600 Des flics morts, des voleurs morts, des civils morts. 437 00:28:43,100 --> 00:28:45,600 Je doute qu'il sympathise avec nous. 438 00:28:45,900 --> 00:28:50,300 Si j'étais lui, je prendrais le large le plus possible. 439 00:28:53,900 --> 00:28:56,200 Avant ton arrivée, Mr Orange 440 00:28:56,600 --> 00:29:00,500 voulait que je l'emmène chez un docteur, à l'hôpital... 441 00:29:02,100 --> 00:29:05,000 Ca me plaîit pas, de le donner aux flics. 442 00:29:05,200 --> 00:29:07,000 Mais sans ça, il va mourir. 443 00:29:07,900 --> 00:29:09,200 Il m'a supplié. 444 00:29:11,000 --> 00:29:14,400 Bon, on l'amène à l'hôpital. Si on l'a dit, 445 00:29:14,700 --> 00:29:16,000 on le fait. 446 00:29:16,700 --> 00:29:19,000 Disons que c'est lui qui a décidé. 447 00:29:19,300 --> 00:29:20,900 Il en sait un peu sur moi. 448 00:29:25,200 --> 00:29:26,900 Tu lui as pas dit ton nom ? 449 00:29:27,100 --> 00:29:29,600 Je lui ai dit mon prénom, et d'où je viens. 450 00:29:30,200 --> 00:29:31,100 Pourquoi ? 451 00:29:33,000 --> 00:29:37,900 Je lui ai dit d'où je viens, l'autre jour. Dans la conversation. 452 00:29:38,300 --> 00:29:40,900 Pourquoi tu lui as dit ton nom, tu devais pas ! 453 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Il a demandé. 454 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 On venait de s'échapper. 455 00:29:46,000 --> 00:29:50,100 Il avait été blessé. Par ma faute. 456 00:29:51,100 --> 00:29:54,900 Il est plein de sang. Il hurle. 457 00:29:55,800 --> 00:29:58,700 Je le jure, j'ai cru qu'il était mort ! 458 00:29:59,000 --> 00:30:00,500 J'essaie de le rassurer, 459 00:30:01,800 --> 00:30:05,500 je lui dis de pas s'inquiéter, que je vais m'occuper de lui. 460 00:30:06,300 --> 00:30:08,200 Il m'a demandé mon nom. 461 00:30:10,200 --> 00:30:12,100 Le mec mourait dans mes bras. 462 00:30:12,300 --> 00:30:14,700 Qu'est-ce que je devais faire ? 463 00:30:16,100 --> 00:30:19,900 Lui dire : Désolé, je peux pas te répondre. 464 00:30:20,800 --> 00:30:22,300 C'est contraire au règlement. 465 00:30:23,800 --> 00:30:25,600 J'ai pas assez confiance en toi. 466 00:30:26,600 --> 00:30:28,700 J'aurais peut-être dû, mais j'ai pas pu ! 467 00:30:29,900 --> 00:30:31,900 Je vous emmerde, toi et Joe ! 468 00:30:32,500 --> 00:30:34,000 Très belle scène entre vous... 469 00:30:34,200 --> 00:30:37,800 - Pas de morale ! - Ils ont ta fiche, là où tu es né ? 470 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 Eh bien, voilà. 471 00:30:40,100 --> 00:30:42,700 Je m'inquiétais pour ça. 472 00:30:42,900 --> 00:30:46,900 Il a a) ton nom, b) ta description, c) ton origine, d) ta spécialité. 473 00:30:47,100 --> 00:30:49,900 Pas besoin de lui montrer un tas de photos ! 474 00:30:50,300 --> 00:30:53,600 Tu ne lui as rien dit d'autre pour simplifier ? 475 00:30:53,900 --> 00:30:57,100 Si je dois te redire d'arrêter, on n'en a pas terminé ! 476 00:30:57,400 --> 00:30:58,900 On l'emmène pas à l'hôpital. 477 00:31:00,500 --> 00:31:01,700 On sait qu'il va mourir. 478 00:31:02,000 --> 00:31:04,800 Ca m'attriste, mais certains n'ont pas de chance. 479 00:31:05,700 --> 00:31:07,300 Pourquoi tu me touches ? 480 00:31:12,700 --> 00:31:14,500 Essaie pas de me faire chier ! 481 00:31:14,800 --> 00:31:16,700 Tu vas me tirer dessus, merdeux ? 482 00:31:17,200 --> 00:31:19,700 Je t'emmerde, White ! C'est pas moi le responsable ! 483 00:31:20,000 --> 00:31:23,300 Tu agis comme un débutant. Moi, comme un professionnel. 484 00:31:23,600 --> 00:31:24,900 S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir. 485 00:31:25,200 --> 00:31:27,900 S'ils t'ont, ils sont tout près de moi, et là, pas question ! 486 00:31:28,300 --> 00:31:32,700 Et ça serait ma faute ? Je lui ai pas dit mon nom ! 487 00:31:33,400 --> 00:31:35,900 Tu as failli me le dire il y a un quart d'heure ! 488 00:31:36,100 --> 00:31:37,900 Tu es coincé par ta faute ! 489 00:31:38,200 --> 00:31:40,800 Si tu t'en prends à quelqu'un, regarde dans le miroir ! 490 00:31:41,500 --> 00:31:43,700 Faites pas les méchants comme ça. 491 00:31:44,300 --> 00:31:46,200 Quelqu'un va se mettre à pleurer. 492 00:31:47,200 --> 00:31:48,300 Mr Blonde ! 493 00:31:57,600 --> 00:31:58,800 Où tu étais ? 494 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 Je te croyais mort. 495 00:32:08,600 --> 00:32:10,000 Et Blue, tu l'as vu ? 496 00:32:11,000 --> 00:32:14,300 On se demandait ce qui vous était arrivé, à toi et à Blue. 497 00:32:16,300 --> 00:32:17,300 Brown est mort. 498 00:32:17,600 --> 00:32:19,000 Orange a une balle dans le ventre. 499 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Assez, assez ! 500 00:32:21,300 --> 00:32:23,400 T'as intérêt à causer, connard ! 501 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 On a besoin de parler. 502 00:32:27,200 --> 00:32:32,100 On est flippés. On a pas besoin que tu fasses le con ! 503 00:32:33,000 --> 00:32:34,800 Bon, parlons. 504 00:32:35,500 --> 00:32:37,300 On pense qu'il y a un mouchard. 505 00:32:37,500 --> 00:32:39,100 Je garantis qu'il y en a un. 506 00:32:39,500 --> 00:32:40,700 Pourquoi tu dis ça ? 507 00:32:41,200 --> 00:32:42,700 Ca te fait marrer ? 508 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 Ecoute, on n'est pas du tout en sûreté ici. 509 00:32:45,900 --> 00:32:48,400 On se taille. Tu devrais venir avec nous. 510 00:32:49,200 --> 00:32:50,600 Personne ne se taille ! 511 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 Je pisse sur ce putain d'étron ! 512 00:32:54,500 --> 00:32:55,400 On se casse. 513 00:32:55,700 --> 00:32:57,100 Pas un geste, Mr White. 514 00:32:58,000 --> 00:32:59,600 Je t'emmerde, malade ! 515 00:33:03,100 --> 00:33:05,300 C'est de ta faute, cette merde ! 516 00:33:05,500 --> 00:33:06,700 C'est quoi, son problème ? 517 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 Mon problème ? 518 00:33:08,400 --> 00:33:12,200 Oui, j'ai un putain de problème, 519 00:33:12,700 --> 00:33:15,600 avec un dingue de la gâchette, qui manque de me faire tuer ! 520 00:33:17,400 --> 00:33:19,000 De quoi tu parles ? 521 00:33:19,300 --> 00:33:20,900 Quand tu tirais partout 522 00:33:22,100 --> 00:33:23,400 dans le magasin ! 523 00:33:24,400 --> 00:33:27,200 Je les emmerde. Ils ont déclenché l'alarme, 524 00:33:27,400 --> 00:33:28,900 ils le méritaient. 525 00:33:29,200 --> 00:33:30,900 Tu as failli me tuer, 526 00:33:32,200 --> 00:33:33,100 connard ! 527 00:33:35,400 --> 00:33:39,000 Si j'avais su qui tu es, j'aurais refusé de bosser avec toi. 528 00:33:40,800 --> 00:33:43,800 Tu aboies toute lajournée, chien-chien, 529 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 ou tu mords ? 530 00:33:50,800 --> 00:33:54,200 Pardon. J'ai pas entendu. Tu veux répéter ? 531 00:33:55,000 --> 00:33:57,400 Tu aboies toute lajournée, chien-chien, 532 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 ou tu mords ? 533 00:34:01,300 --> 00:34:02,900 Connards, calmez-vous ! 534 00:34:04,300 --> 00:34:07,500 C'est la maternelle ? Je suis le seul pro ici ? 535 00:34:07,700 --> 00:34:09,800 On croirait entendre des nègres ! 536 00:34:10,000 --> 00:34:12,200 Toujours des menaces de mort ! 537 00:34:13,200 --> 00:34:14,800 Tu parlais de le crever ! 538 00:34:15,000 --> 00:34:17,400 - Tu as dit ça ? - Oui, je l'ai dit. Oui. 539 00:34:17,700 --> 00:34:22,300 Mais j'ai confiance qu'en lui. C'est la mort, bosser avec les flics ! 540 00:34:22,900 --> 00:34:23,900 Tu es de son côté ? 541 00:34:24,200 --> 00:34:26,700 Merde, il nous faut de la solidarité. 542 00:34:27,000 --> 00:34:30,100 On se fait enculer, je veux savoir par qui. 543 00:34:33,500 --> 00:34:37,400 Je suis pas une merde, toi tu es bien, 544 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 et je suis sûr que tu es réglo. 545 00:34:40,100 --> 00:34:40,900 Voyons 546 00:34:41,200 --> 00:34:42,600 qui est le salaud. 547 00:34:47,100 --> 00:34:48,800 C'était vraiment extra ! 548 00:34:50,800 --> 00:34:53,700 Je parie que tu es un fan de Lee Marvin. 549 00:34:56,000 --> 00:34:58,300 Moi aussi, je l'adore. 550 00:35:00,300 --> 00:35:03,300 Je suis au bord de la crise cardiaque. 551 00:35:05,000 --> 00:35:09,500 J'ai un truc dehors à vous montrer. Suivez-moi. 552 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 Te suivre ? Où ? 553 00:35:12,400 --> 00:35:13,700 Jusqu'à ma voiture. 554 00:35:15,200 --> 00:35:17,300 Tu as oublié les frites avec ton soda ? 555 00:35:17,500 --> 00:35:19,100 Non, je les ai bouffées. 556 00:35:19,300 --> 00:35:22,600 J'ai un truc à vous montrer. Une surprise. 557 00:35:23,200 --> 00:35:25,300 Ca va vous plaire. Venez ! 558 00:35:35,700 --> 00:35:37,300 Mais il faut qu'on se tire. 559 00:35:38,600 --> 00:35:39,900 On va rester et attendre. 560 00:35:40,200 --> 00:35:41,300 Les flics ? 561 00:35:41,500 --> 00:35:43,300 Non. Nice Guy Eddie. 562 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 Nice Guy Eddie ? 563 00:35:44,800 --> 00:35:47,700 Il est pas en route pour le Costa Rica ? 564 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Je l'ai eu au téléphone. Il arrive. 565 00:35:51,200 --> 00:35:54,100 Tu lui as parlé ? Pourquoi tu ne l'as pas dit ? 566 00:35:54,400 --> 00:35:55,700 T'as pas demandé. 567 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Qu'est-ce qu'il a dit ? 568 00:35:58,600 --> 00:35:59,900 De pas bouger. 569 00:36:00,300 --> 00:36:02,300 Bon, d'ici là, 570 00:36:02,700 --> 00:36:04,900 j'ai un truc à vous montrer. 571 00:36:12,000 --> 00:36:16,300 Le gars en bleu peut peut-être nous parler du mouchard. 572 00:36:17,600 --> 00:36:19,300 On va te travailler au corps ! 573 00:36:20,700 --> 00:36:22,500 Oui, sortons-le de là ! 574 00:36:25,200 --> 00:36:26,900 Sid, tu te calmes ? 575 00:36:27,400 --> 00:36:30,700 Je te connais. Je sais que tu me rembourseras. 576 00:36:31,800 --> 00:36:34,700 Ne me dis pas ce que je sais déjà. 577 00:36:35,500 --> 00:36:37,800 Tu as eu quelques mauvais mois. 578 00:36:38,100 --> 00:36:42,300 Tu fais comme les autres, banquier ou tailleur... 579 00:36:42,500 --> 00:36:44,000 Tu vois venir. 580 00:36:44,300 --> 00:36:46,000 Vic Vega est là. 581 00:36:46,800 --> 00:36:48,500 - Qui ? - Vic Vega. 582 00:36:48,800 --> 00:36:50,300 Dis-lui d'entrer. 583 00:36:50,600 --> 00:36:51,700 Je te quitte. 584 00:36:52,000 --> 00:36:56,500 Un ami est là. Tiens le coup, à bientôt. T'en fais pas. 585 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 Bienvenue à la maison, Vic. 586 00:37:04,400 --> 00:37:06,200 Ca te plaîit, la liberté ? 587 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 C'est un changement. 588 00:37:07,800 --> 00:37:09,500 Voilà la triste vérité. 589 00:37:09,800 --> 00:37:12,300 Assieds-toi, fais comme chez toi. 590 00:37:12,700 --> 00:37:13,700 Tu veux un verre ? 591 00:37:14,400 --> 00:37:17,000 Un petit Rémy Martin ? 592 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 Qui est ton contrôleurjudiciaire ? 593 00:37:22,600 --> 00:37:24,300 Seymour Scagnetti. 594 00:37:24,600 --> 00:37:25,700 Comment il est ? 595 00:37:27,400 --> 00:37:28,900 Un putain de salaud. 596 00:37:29,200 --> 00:37:30,700 Il me laisse pas sortir. 597 00:37:31,000 --> 00:37:33,200 Tu sais, c'est un truc de dingue, 598 00:37:33,600 --> 00:37:37,400 un chimpanzé égorge une vieille pour vingt-cinq cents, 599 00:37:37,600 --> 00:37:40,300 il a Doris Day comme contrôleurjudiciaire. 600 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 Un mec bien comme toi, 601 00:37:42,400 --> 00:37:43,900 on lui colle un emmerdeur. 602 00:37:45,900 --> 00:37:49,100 Merci pour tous les colis que tu m'as envoyés. 603 00:37:49,600 --> 00:37:51,100 Qu'est-ce que je devais faire, 604 00:37:51,300 --> 00:37:52,500 t'oublier ? 605 00:37:53,200 --> 00:37:55,400 Je veux que tu saches que ça m'a fait du bien. 606 00:37:56,200 --> 00:37:59,400 C'était un minimum. J'aurais voulu faire beaucoup plus. 607 00:37:59,900 --> 00:38:01,300 Merci beaucoup, Joe. 608 00:38:07,100 --> 00:38:08,600 "Vic le cure-dent" ! 609 00:38:10,600 --> 00:38:14,200 Raconte-moi, petit. Quels sont tes plans ? 610 00:38:15,800 --> 00:38:19,200 J'arrive pas à croire que c'est toi ! Ca va, "Cure-dent" ? 611 00:38:24,900 --> 00:38:27,500 J'aurais dû venir te chercher moi-même. 612 00:38:27,800 --> 00:38:32,100 Ca a été une semaine dingue. Je pédale dans la merde... 613 00:38:32,700 --> 00:38:35,400 C'est juste ce qu'on disait, avec ton père. 614 00:38:35,600 --> 00:38:37,000 Aller te chercher... 615 00:38:37,600 --> 00:38:39,800 Non, que tu pédales dans la merde. 616 00:38:42,500 --> 00:38:47,400 J'entre. Il dit : "Vic, enfin quelqu'un qui sait ce qui se passe. 617 00:38:48,000 --> 00:38:52,100 "Mon fils Eddie déconne. Il va nous foutre en faillite. 618 00:38:53,600 --> 00:38:56,700 "Je l'adore, mais tout part en couilles." 619 00:38:57,400 --> 00:38:59,900 C'est ça, hein, Joe ? Dis-lui toi-même. 620 00:39:00,600 --> 00:39:03,000 Eddie, je voulais pas te le dire comme ça, 621 00:39:03,200 --> 00:39:06,000 mais Vic m'a demandé comment vont les affaires. 622 00:39:06,900 --> 00:39:09,700 On ment pas à un gars qui sort de taule. 623 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 C'est vrai. 624 00:39:16,800 --> 00:39:20,400 Bon, assez ! On n'est pas au jardin d'enfants ! 625 00:39:24,600 --> 00:39:29,400 Pour vous rouler par terre, allez dans le bureau d'Eddie ! 626 00:39:29,600 --> 00:39:31,200 Papa, tu as vu ça ? 627 00:39:32,500 --> 00:39:34,200 Il a essayé de me baiser ! 628 00:39:34,800 --> 00:39:35,400 T'aimerais bien. 629 00:39:35,600 --> 00:39:39,100 T'es un malade, Vic ! Me baiser dans le bureau de mon père ! 630 00:39:39,300 --> 00:39:43,100 Chez toi, tu peux faire ce que tu veux. 631 00:39:43,400 --> 00:39:46,700 Mais essaie pas de me baiser. Je pense pas à toi comme ça. 632 00:39:47,000 --> 00:39:49,700 Je t'aime bien, mais je pense pas à toi comme ça. 633 00:39:52,700 --> 00:39:57,000 Si j'étais chasseur de fesses, je te jetterais pas à la meute. 634 00:39:57,200 --> 00:40:00,300 Non, tu me garderais pour toi. 635 00:40:00,700 --> 00:40:03,000 Enculer des voyous pendant quatre ans... 636 00:40:03,200 --> 00:40:04,600 on voit la différence. 637 00:40:04,800 --> 00:40:08,100 Si je m'occupais de toi, tu serais ma chienne. 638 00:40:08,300 --> 00:40:12,700 C'est triste. Un Blanc va en prison, il sort en parlant comme un Noir. 639 00:40:13,000 --> 00:40:15,700 Ca doit être tout ce foutre de Noir 640 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! 641 00:40:22,000 --> 00:40:24,700 Parle comme une chienne, je te cogne ! 642 00:40:26,600 --> 00:40:29,400 J'en ai marre ! Vous deux, asseyez-vous ! 643 00:40:36,900 --> 00:40:39,800 On parlait d'affaires sérieuses... 644 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 Vic a un contrôle judiciaire. 645 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 - Qui est ton contrôleur ? - Seymour Scagnetti. 646 00:40:48,900 --> 00:40:49,800 Un enculé. 647 00:40:50,100 --> 00:40:51,500 Quel enculé ! 648 00:40:52,400 --> 00:40:55,300 Il me laissera circuler que si j'ai un boulot. 649 00:40:55,800 --> 00:40:57,700 Tu vas travailler avec nous ? 650 00:41:01,100 --> 00:41:02,300 Je voudrais... 651 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Mais d'abord, je dois prouver 652 00:41:05,300 --> 00:41:08,900 à Tête-de-Noeud que je peux avoir un vrai boulot, 653 00:41:09,100 --> 00:41:11,100 avant de me débrouiller seul. 654 00:41:12,400 --> 00:41:15,300 Je peux pas travailler pour vous si j'ai... 655 00:41:15,600 --> 00:41:17,700 un couvre-feu à dix heures 656 00:41:18,000 --> 00:41:19,100 tous les soirs. 657 00:41:19,700 --> 00:41:22,300 On peut régler ça, hein, Eddie ? 658 00:41:23,400 --> 00:41:24,800 C'est pas si terrible. 659 00:41:25,100 --> 00:41:27,500 On peut te trouver plein de jobs légaux. 660 00:41:28,200 --> 00:41:30,700 Tu peux être docker à Long Beach. 661 00:41:30,900 --> 00:41:32,600 Je veux pas porter des caisses. 662 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 Pas question de porter quoi que ce soit. 663 00:41:35,800 --> 00:41:39,700 C'est juste marqué dans les dossiers. 664 00:41:40,500 --> 00:41:44,200 J'appelle le contremaîitre, je lui dis de te mettre sur la liste. 665 00:41:44,800 --> 00:41:48,100 Ils pointent pour toi tous les jours, 666 00:41:48,400 --> 00:41:51,800 et tu as un joli chèque chaque semaine. C'est bien payé. 667 00:41:52,800 --> 00:41:57,100 Donc, Scagnetti peut pas dire : D'où vient le pognon ? 668 00:41:57,500 --> 00:42:02,500 Et s'il fait une visite surprise, on dit qu'on t'a envoyé 669 00:42:02,800 --> 00:42:04,800 chercher plein de trucs. 670 00:42:05,300 --> 00:42:08,100 S'il revient : Désolé, Seymour, 671 00:42:08,400 --> 00:42:09,600 il vient de partir. 672 00:42:10,000 --> 00:42:14,200 On l'a envoyé à l'aéroport, à 5 heures d'ici, pour aller prendre 673 00:42:14,500 --> 00:42:15,800 tout un tas de trucs. 674 00:42:16,000 --> 00:42:19,300 C'est ça qui est chouette dans ce boulot, tu te déplaces. 675 00:42:19,600 --> 00:42:21,500 Tu vas dans plein d'endroits. 676 00:42:22,200 --> 00:42:24,200 Je t'ai dit de pas t'inquiéter ! 677 00:42:24,400 --> 00:42:25,800 Et Vic qui s'inquiétait... 678 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 On va à Long Beach demain. 679 00:42:28,300 --> 00:42:30,700 Je te présente à Matthews, le contrôleur. 680 00:42:33,400 --> 00:42:38,300 Je vous suis très reconnaissant mais quand est-ce que je peux revenir 681 00:42:38,800 --> 00:42:40,700 faire un vrai boulot ? 682 00:42:41,800 --> 00:42:43,300 C'est difficile à dire... 683 00:42:44,000 --> 00:42:46,100 C'est un peu étrange... 684 00:42:47,200 --> 00:42:48,400 Les choses sont... 685 00:42:48,800 --> 00:42:50,400 Un peu baisées, voilà. 686 00:42:51,800 --> 00:42:54,600 On prépare un congrès à Las Vegas. 687 00:42:56,100 --> 00:42:59,000 Eddie va tout arranger à Long Beach. 688 00:42:59,200 --> 00:43:02,100 Te donner un boulot, te donner du cash 689 00:43:02,300 --> 00:43:05,300 et dégager cet emmerdeur de Scagnetti. 690 00:43:05,500 --> 00:43:07,400 Ensuite, on se parle. 691 00:43:11,800 --> 00:43:13,000 J'ai une idée. 692 00:43:13,300 --> 00:43:15,200 Ecoute-moi bien. 693 00:43:16,100 --> 00:43:19,200 Je sais que tu n'aimes pas mettre nos gars sur les coups, 694 00:43:19,500 --> 00:43:23,500 mais Vic nous a toujours porté chance, 695 00:43:23,900 --> 00:43:26,600 c'est un vrai porte-bonheur, ce mec ! 696 00:43:27,900 --> 00:43:29,500 Je voudrais qu'il vienne. 697 00:43:30,100 --> 00:43:33,500 Il sait se tenir, tu peux lui faire confiance. 698 00:43:37,300 --> 00:43:41,600 Ca te plairait, un coup avec cinq autres mecs ? 699 00:43:43,700 --> 00:43:45,100 Je serais ravi. 700 00:43:50,300 --> 00:43:53,600 K-Billy, le super son des années 70, continue. 701 00:43:53,900 --> 00:43:56,900 Le douzième qui appelle gagne deux billets 702 00:43:57,200 --> 00:44:02,300 pour "La Parade monstre des camions", qui a lieu ce soir, 703 00:44:02,600 --> 00:44:07,200 avec le Bohémoth, le camion de "Big Daddy" Don Bodine. 704 00:44:07,500 --> 00:44:12,200 Le douzième gagne sur la station où survivent les années 70. 705 00:44:17,600 --> 00:44:19,800 On a un super problème. 706 00:44:20,600 --> 00:44:23,800 Il faut que je demande à papa ce qu'il veut. 707 00:44:31,600 --> 00:44:35,500 Vic m'a dit que c'était un merdier sans nom. 708 00:44:35,700 --> 00:44:38,000 Il a pris un flic en otage. 709 00:44:43,200 --> 00:44:47,400 J'ai l'air de rigoler ? Il a un flic dans son coffre ! 710 00:44:52,200 --> 00:44:53,700 Je sais pas qui a fait quoi ! 711 00:44:54,000 --> 00:44:56,700 Je sais pas si quelqu'un a le magot. 712 00:44:57,000 --> 00:45:00,700 Ni qui est mort, qui est vivant. Ni qui s'est fait piquer ou pas... 713 00:45:16,400 --> 00:45:18,800 Je saurai. J'y suis presque. 714 00:45:19,900 --> 00:45:22,100 Je leur dis quoi, pour papa ? 715 00:45:26,000 --> 00:45:27,500 Tu es sûr qu'il a dit ça ? 716 00:45:29,000 --> 00:45:30,400 C'est ce que je pensais. 717 00:45:32,600 --> 00:45:33,800 Je t'emmerde ! 718 00:45:34,300 --> 00:45:35,900 Tu te prends pour un putain de héros ? 719 00:45:36,200 --> 00:45:37,500 Tu veux être un héros ? 720 00:45:41,100 --> 00:45:42,700 Tu vas être plein de sang. 721 00:45:43,400 --> 00:45:45,500 Tu vas parler, ou bien... 722 00:45:45,800 --> 00:45:47,000 Mais je sais rien ! 723 00:45:47,300 --> 00:45:49,700 Tu sais ! Regarde-moi. 724 00:45:50,000 --> 00:45:50,900 Tu sais ! 725 00:45:51,200 --> 00:45:53,400 Qu'est-ce qui se passe ici ? 726 00:45:53,700 --> 00:45:56,400 - Ca t'intéresse ? - Nice Guy, on a un flic. 727 00:45:57,900 --> 00:45:59,700 Orange est mort ! 728 00:46:00,200 --> 00:46:03,400 Il est pas mort. Mais il faut qu'on s'occupe de lui. 729 00:46:03,600 --> 00:46:04,500 On a été piégés, 730 00:46:04,700 --> 00:46:05,800 Ies flics nous attendaient. 731 00:46:06,100 --> 00:46:08,200 Personne a piégé personne ! 732 00:46:08,400 --> 00:46:09,900 Les flics nous attendaient. 733 00:46:10,800 --> 00:46:11,500 Je t'emmerde, 734 00:46:11,800 --> 00:46:14,800 t'étais pas là, nous si. Les flics étaient au courant ! 735 00:46:15,100 --> 00:46:18,000 Mr le détective, puisque t'es si malin, 736 00:46:18,400 --> 00:46:19,100 c'est qui ? 737 00:46:19,300 --> 00:46:20,900 Qu'est-ce qu'on se demande ? 738 00:46:21,500 --> 00:46:24,700 Vous pensez que c'est moi qui vous ai piégés ? 739 00:46:25,000 --> 00:46:26,900 Je sais pas. C'est quelqu'un ! 740 00:46:28,300 --> 00:46:31,600 Personne. Vous autres connards prenez une bijouterie... 741 00:46:31,800 --> 00:46:34,500 - Me traite pas de connard ! - Putain d'idiot ! 742 00:46:34,800 --> 00:46:36,300 Vous en faites un vrai cirque, 743 00:46:36,600 --> 00:46:39,000 et les flics, ça vous étonne ! 744 00:46:40,600 --> 00:46:41,700 Où est Joseph ? 745 00:46:42,400 --> 00:46:43,900 Je sais pas. Je lui ai pas parlé ! 746 00:46:44,200 --> 00:46:47,900 Dov m'a dit que papa arrive et qu'il est furieux ! 747 00:46:48,500 --> 00:46:49,500 Furieux ? 748 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 Je te l'avais dit. 749 00:46:51,000 --> 00:46:52,300 Qu'est-ce qu'il a dit, Joe ? 750 00:46:52,500 --> 00:46:55,800 Je lui ai pas parlé ! Je sais juste qu'il est furieux ! 751 00:46:56,000 --> 00:46:57,100 Qu'est-ce qu'on en fait ? 752 00:46:57,800 --> 00:47:00,900 Laissez-moi respirer. Moi aussi, j'ai des questions. 753 00:47:01,100 --> 00:47:02,300 Tu meurs pas. Lui, si. 754 00:47:02,600 --> 00:47:05,900 M. Coeur Tendre, je vais appeler quelqu'un. 755 00:47:06,200 --> 00:47:07,000 Qui ça ? 756 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Un charmeur de serpents ! J'appelle un médecin, 757 00:47:11,300 --> 00:47:12,700 il le remettra sur pieds. 758 00:47:13,100 --> 00:47:15,100 Et Brown et Blue ? 759 00:47:15,400 --> 00:47:17,100 Brown est mort. Blue, on sait pas. 760 00:47:17,400 --> 00:47:19,300 Brown est mort ? Tu es sûr ? 761 00:47:19,600 --> 00:47:22,900 Je suis sûr. J'étais là. Une balle dans la tête. 762 00:47:23,100 --> 00:47:24,900 Personne ne sait, pour Mr Blue ? 763 00:47:25,100 --> 00:47:27,100 Il est soit vivant, soit mort. 764 00:47:27,600 --> 00:47:30,300 Les flics l'ont eu... ou pas. 765 00:47:33,200 --> 00:47:34,100 C'est lui, le salaud 766 00:47:34,400 --> 00:47:35,300 dont tu m'as parlé ? 767 00:47:35,600 --> 00:47:36,900 Pourquoi tu le frappes ? 768 00:47:37,600 --> 00:47:39,800 Il peut nous dire qui nous a piégés. 769 00:47:40,000 --> 00:47:43,800 Si tu continues, il te dira que c'est lui, l'incendie de Chicago ! 770 00:47:44,100 --> 00:47:46,600 Ca veut rien dire ! 771 00:47:47,200 --> 00:47:48,700 Allez, réfléchis ! 772 00:47:49,000 --> 00:47:50,500 Prenons les choses 773 00:47:50,800 --> 00:47:51,900 dans l'ordre ! 774 00:47:52,300 --> 00:47:56,500 Qui a les cailloux ? Soyez gentils, dites-le moi. 775 00:47:56,800 --> 00:47:58,100 Moi. Je les ai planqués. 776 00:47:59,200 --> 00:48:02,100 Je voulais être sûr que les flics étaient pas ici. 777 00:48:02,300 --> 00:48:04,300 Très bien. Allons les chercher ! 778 00:48:04,600 --> 00:48:08,200 Mais d'abord, on vire les bagnoles. On dirait le marché aux voleurs. 779 00:48:10,000 --> 00:48:12,900 Blondie, reste t'occuper de ces deux-là. 780 00:48:13,600 --> 00:48:15,900 White et Pink, une voiture chacun. 781 00:48:16,100 --> 00:48:18,800 Je vous suis. Vous les balancez. On prend les cailloux. 782 00:48:19,700 --> 00:48:22,500 Et, en vous suivant, j'appelle le docteur. 783 00:48:22,800 --> 00:48:24,500 On peut pas les laisser avec lui. 784 00:48:25,200 --> 00:48:26,000 Pourquoi ? 785 00:48:26,200 --> 00:48:27,900 C'est un psychopathe. 786 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Tu dis que Joe est furieux, 787 00:48:31,300 --> 00:48:36,100 c'est rien à côté de ce que je sens pour avoir été avec ce salaud. 788 00:48:38,400 --> 00:48:40,300 Tu vois ce que j'ai dû supporter ? 789 00:48:40,800 --> 00:48:45,100 J'arrive ici, je leur dis de pas bouger. 790 00:48:45,600 --> 00:48:48,500 Mr White me fout son flingue sous le nez, 791 00:48:48,700 --> 00:48:52,300 il me traite d'enculé, me dit qu'il va me bousiller... 792 00:48:54,400 --> 00:48:57,100 C'est à cause de lui, la fusillade. 793 00:48:58,700 --> 00:49:01,500 Tu peux pas parler ? Dis-lui ! 794 00:49:02,300 --> 00:49:04,600 Il était fou, dans la boutique. Mais là, ça va. 795 00:49:14,500 --> 00:49:17,300 Je leur ai dit de pas toucher au système d'alarme. 796 00:49:17,600 --> 00:49:21,800 S'ils l'avaient pas fait, ils seraient encore en vie. 797 00:49:23,700 --> 00:49:25,100 Ce putain de héros ! 798 00:49:29,200 --> 00:49:31,800 C'est ton excuse pour le massacre ? 799 00:49:32,200 --> 00:49:33,900 J'aime pas les systèmes d'alarme. 800 00:49:37,400 --> 00:49:41,500 On va pas laisser partir le flic. Il nous a tous vus. 801 00:49:41,700 --> 00:49:43,500 Je vous ai jamais vus. 802 00:49:43,900 --> 00:49:45,100 Ta gueule, mec ! 803 00:49:46,200 --> 00:49:48,500 Fallait pas le sortir du coffre. 804 00:49:49,200 --> 00:49:52,600 - On voulait qu'il parle du piège. - Il y a pas de piège ! 805 00:49:53,000 --> 00:49:57,100 Blondie, tu restes t'occuper de ces deux-là. 806 00:49:57,800 --> 00:50:01,700 White et Pink, vous venez avec moi. Si Joe voit toutes ces bagnoles, 807 00:50:02,000 --> 00:50:04,800 il m'en voudra autant qu'il vous en veut ! 808 00:50:05,100 --> 00:50:06,300 Allons-y ! 809 00:50:27,000 --> 00:50:28,300 Enfin seuls ! 810 00:50:49,400 --> 00:50:50,300 Tu sais quoi ? 811 00:50:51,700 --> 00:50:53,600 Je crois que je suis mal garé. 812 00:50:59,300 --> 00:51:01,500 Bon... où en étions-nous ? 813 00:51:03,200 --> 00:51:06,700 Je t'ai dit, je suis pas au courant d'un piège. 814 00:51:08,000 --> 00:51:11,600 Je suis flic que depuis huit mois. On me dit rien. 815 00:51:13,600 --> 00:51:16,400 Personne me parle. Torture-moi tant que tu veux. 816 00:51:17,300 --> 00:51:21,300 Te torturer. Voilà une bonne idée. Ca me plaîit. 817 00:51:23,400 --> 00:51:26,100 Même ton boss a dit qu'il y avait pas de piège. 818 00:51:27,800 --> 00:51:28,600 Mon quoi ? 819 00:51:29,300 --> 00:51:30,300 Ton boss. 820 00:51:31,800 --> 00:51:35,000 Excuse-moi, vieux. Je vais te dire un truc. 821 00:51:35,300 --> 00:51:36,900 J'ai pas de boss. 822 00:51:37,700 --> 00:51:40,500 Personne me commande. Compris ? 823 00:51:41,200 --> 00:51:42,900 Tu m'entends, fumier ? 824 00:51:43,200 --> 00:51:46,100 Bon, bon. Tu as pas de boss. 825 00:51:49,100 --> 00:51:50,500 Fais pas chier... 826 00:51:59,000 --> 00:52:01,900 Je vais pas te dire des conneries. 827 00:52:03,400 --> 00:52:06,500 Je m'en branle, de ce que tu dis ou pas, 828 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 mais je vais quand même te torturer... 829 00:52:12,200 --> 00:52:13,100 de toute façon... 830 00:52:13,600 --> 00:52:15,600 Pas pour avoir des renseignements... 831 00:52:17,500 --> 00:52:21,600 Ca m'amuse... de torturer un flic. 832 00:52:21,900 --> 00:52:24,800 Dis ce que tu veux, j'ai déjà tout entendu. 833 00:52:26,400 --> 00:52:30,100 Prie pour une mort rapide... 834 00:52:33,100 --> 00:52:34,100 que... 835 00:52:35,800 --> 00:52:37,400 tu n'auras pas. 836 00:53:02,100 --> 00:53:05,900 Ca t'arrive d'écouter K-Billy, le super son des années 70 ? 837 00:53:09,200 --> 00:53:11,100 C'est mon programme préféré. 838 00:53:17,200 --> 00:53:21,600 Joe Egan et Gerry Rafferty étaient le duo "Stealer's Wheel" 839 00:53:21,900 --> 00:53:25,600 quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque 840 00:53:25,900 --> 00:53:28,600 en avril 1974, 841 00:53:28,900 --> 00:53:30,800 qui a atteint le n°5... 842 00:54:21,200 --> 00:54:22,100 Bouge pas ! 843 00:54:44,900 --> 00:54:47,000 Ca t'a plu autant qu'à moi ? 844 00:54:47,800 --> 00:54:49,300 Qu'est-ce qui se passe ? 845 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 Tu entends ça ? 846 00:55:01,200 --> 00:55:03,200 Bouge pas. Je reviens. 847 00:56:47,200 --> 00:56:48,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 848 00:56:49,200 --> 00:56:49,900 Fais pas ça ! 849 00:56:51,400 --> 00:56:52,600 Ca brûle un peu ? 850 00:56:53,600 --> 00:56:54,900 Ca fait un peu mal ? 851 00:57:02,200 --> 00:57:03,800 Parle-moi. 852 00:57:04,100 --> 00:57:05,600 Non, me brûle pas ! 853 00:57:08,700 --> 00:57:12,100 Je t'en supplie. Je sais rien sur vous ! 854 00:57:12,300 --> 00:57:13,900 Je dirai rien ! 855 00:57:16,200 --> 00:57:17,300 Non ! S'il te plaîit ! 856 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Tu as terminé ? 857 00:57:20,400 --> 00:57:23,400 S'il te plaîit... J'ai un gosse tout jeune... 858 00:57:24,000 --> 00:57:24,900 Tu as fini ? 859 00:57:26,000 --> 00:57:27,300 Du feu, l'épouvantail ! 860 00:58:36,600 --> 00:58:37,900 C'est quoi, ton nom ? 861 00:58:41,900 --> 00:58:42,800 Marvin. 862 00:58:45,000 --> 00:58:46,200 Marvin quoi ? 863 00:58:50,200 --> 00:58:51,600 Marvin Nash. 864 00:58:57,900 --> 00:59:00,000 Ecoute, Marvin, je suis... 865 00:59:02,400 --> 00:59:05,100 écoute, Marvin Nash, je suis flic. 866 00:59:07,200 --> 00:59:08,700 Oui, je sais. 867 00:59:11,200 --> 00:59:12,100 Vraiment ? 868 00:59:14,000 --> 00:59:17,000 Oui, tu t'appelles Freddy quelque chose... 869 00:59:17,900 --> 00:59:19,200 Newendyke. 870 00:59:20,700 --> 00:59:22,500 Freddy Newendyke. 871 00:59:26,100 --> 00:59:28,100 Frankie Ferchetti 872 00:59:28,600 --> 00:59:32,200 nous a présentés il y a quelques mois. 873 00:59:34,800 --> 00:59:37,000 Je ne m'en souviens pas. 874 00:59:40,500 --> 00:59:41,400 Moi si. 875 00:59:45,300 --> 00:59:46,200 Freddy... 876 00:59:55,300 --> 00:59:57,000 quelle tête j'ai ? 877 01:00:08,500 --> 01:00:10,700 Je sais pas quoi te dire, Marvin. 878 01:00:14,800 --> 01:00:16,100 Quel enculé, 879 01:00:18,400 --> 01:00:20,800 quel malade ! 880 01:00:22,000 --> 01:00:23,900 Quel putain de salaud ! 881 01:00:25,800 --> 01:00:28,100 Marv, faut que tu tiennes le coup. 882 01:00:29,200 --> 01:00:31,800 Les flics attendent, tout près d'ici. 883 01:00:33,100 --> 01:00:35,500 Qu'est-ce qu'ils attendent ? 884 01:00:36,200 --> 01:00:38,800 Cet enculé, il m'a balafré, 885 01:00:39,100 --> 01:00:41,500 il m'a tranché l'oreille ! 886 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 Je suis mutilé ! 887 01:00:43,900 --> 01:00:45,200 Je t'emmerde ! 888 01:00:45,500 --> 01:00:48,600 Moi, je suis en train de crever ! 889 01:00:58,600 --> 01:01:02,000 Ils ne feront rien avant l'arrivée de Joe Cabot. 890 01:01:02,600 --> 01:01:04,300 On m'a envoyé après lui. 891 01:01:07,100 --> 01:01:09,700 Tu les as entendus. Il arrive. 892 01:01:09,900 --> 01:01:12,200 Fais pas ta gonzesse, Marvin. 893 01:01:14,100 --> 01:01:16,000 Tu vas rester là et saigner 894 01:01:16,300 --> 01:01:19,200 jusqu'à ce que Joe Cabot se ramène. 895 01:01:39,500 --> 01:01:40,300 Tu peux saluer 896 01:01:40,600 --> 01:01:41,500 un initié. 897 01:01:41,800 --> 01:01:44,400 Cabot prépare un coup, et devine qui il veut ? 898 01:01:44,700 --> 01:01:46,900 J'espère que c'est pas une blague. 899 01:01:47,100 --> 01:01:50,500 C'est pas une blague. Je lui colle au cul ! 900 01:01:58,300 --> 01:02:00,500 Eddie m'a dit que Joe veut me voir. 901 01:02:00,700 --> 01:02:04,300 Que je reste chez moi à attendre le coup de fil. 902 01:02:04,600 --> 01:02:08,700 Après trois jours, il m'appelle hier soir. "Joe est prêt". 903 01:02:08,900 --> 01:02:10,300 Il passe dans 15 mn. 904 01:02:10,500 --> 01:02:11,600 Qui est passé ? 905 01:02:11,900 --> 01:02:14,200 - Nice Guy Eddie. On va dans un bar... - Quel bar ? 906 01:02:14,400 --> 01:02:15,800 Smokey Pete, à Gardena. 907 01:02:16,500 --> 01:02:17,300 On arrive. 908 01:02:17,600 --> 01:02:22,200 Je rencontre Joe et "Mr White". Un nom bidon. Moi, c'est "Mr Orange". 909 01:02:22,400 --> 01:02:23,600 Mr Orange ? 910 01:02:28,200 --> 01:02:31,600 - T'avais déjà vu cet enculé ? - Qui ? Mr White ? 911 01:02:33,800 --> 01:02:34,900 Non, je l'ai pas reconnu. 912 01:02:35,100 --> 01:02:38,600 C'est pas un gars de Cabot. Il doit pas être d'ici. 913 01:02:38,900 --> 01:02:40,800 - Joe le connaîit bien. - A quoi ça se voit ? 914 01:02:41,000 --> 01:02:43,500 Leur manière de se parler, c'est des potes. 915 01:02:43,800 --> 01:02:45,800 - Vous vous êtes parlé ? - Qui ? Moi et Joe ? 916 01:02:46,700 --> 01:02:47,700 Mr White. 917 01:02:48,000 --> 01:02:48,700 Un peu. 918 01:02:49,000 --> 01:02:50,500 - De quoi ? - Des Brewers. 919 01:02:50,700 --> 01:02:51,900 De Milwaukee ? 920 01:02:52,100 --> 01:02:54,700 Ils avaient gagné. Ca lui avait rapporté gros. 921 01:02:54,900 --> 01:02:55,700 Sympa. 922 01:02:56,000 --> 01:02:59,400 S'il est fan des Brewers, il doit être du Wisconsin. 923 01:02:59,700 --> 01:03:02,300 Et je te parie tout ce que tu veux 924 01:03:02,600 --> 01:03:05,200 qu'à Milwaukee, ils ont une fiche sur ce Mr White. 925 01:03:05,500 --> 01:03:09,400 Alors, regarde toutes les photos des dossiers du Milwaukee 926 01:03:09,600 --> 01:03:13,500 sur les vols à main armée, et mets un nom sur sa gueule. 927 01:03:16,800 --> 01:03:17,800 Et "Long Beach Mike" ? 928 01:03:18,100 --> 01:03:20,500 Parfait. Sa recommandation a été précieuse. 929 01:03:20,800 --> 01:03:23,100 J'ai dit que j'avais joué au poker avec lui. 930 01:03:23,400 --> 01:03:25,900 Quand Nice Guy l'a appelé, il m'a garanti. 931 01:03:26,100 --> 01:03:28,900 Il a dit que j'étais un voleur, que j'hésitais pas, 932 01:03:29,200 --> 01:03:31,200 que j'étais prêt à y aller. 933 01:03:31,500 --> 01:03:33,900 Récompense-le. Si j'y suis, c'est grâce à lui. 934 01:03:35,800 --> 01:03:40,300 Long Beach Mike est pas ton pote. C'est une ordure. 935 01:03:40,600 --> 01:03:42,300 Il vend ses potes. 936 01:03:42,600 --> 01:03:44,900 Voilà le genre de mec qu'il est. 937 01:03:45,200 --> 01:03:47,000 Je m'occuperai de lui, 938 01:03:47,300 --> 01:03:50,600 mais oublie cette raclure et occupe-toi de ton affaire. 939 01:03:57,900 --> 01:03:59,800 Et l'histoire des chiottes ? 940 01:04:00,100 --> 01:04:03,500 - Quelle histoire de chiottes ? - C'est une scène. Apprends-la. 941 01:04:05,800 --> 01:04:08,000 Pour infiltrer, faut être Marlon Brando. 942 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 Faut être un grand acteur. 943 01:04:10,400 --> 01:04:14,000 Faut être naturel. Super-naturel. 944 01:04:14,200 --> 01:04:18,500 Si on n'est pas un grand acteur, on est mauvais, et c'est foutu. 945 01:04:19,000 --> 01:04:20,100 C'est quoi ? 946 01:04:20,400 --> 01:04:22,900 Une anecdote sur un deal de drogue. 947 01:04:25,200 --> 01:04:28,600 Un truc drôle qui t'est arrivé sur un coup. 948 01:04:29,400 --> 01:04:31,000 Apprendre tout ça ? 949 01:04:31,200 --> 01:04:35,000 - Plus de quatre pages ? - Dis-toi que c'est... une blague. 950 01:04:35,200 --> 01:04:38,100 Apprends ce qui compte. Improvise le reste. 951 01:04:38,500 --> 01:04:40,100 Tu sais dire une blague ? 952 01:04:41,300 --> 01:04:45,000 Pense que t'es un comique et dis la blague. 953 01:04:45,200 --> 01:04:49,600 Rappelle-toi les détails. C'est les détails qui vendent ton histoire. 954 01:04:49,800 --> 01:04:51,700 L'histoire se passe 955 01:04:52,000 --> 01:04:55,400 dans des toilettes pour hommes. Il faut connaîitre tous les détails. 956 01:04:55,700 --> 01:04:59,200 S'ils ont des serviettes en papier ou une machine... 957 01:04:59,400 --> 01:05:02,600 Si les cabines ont des portes ou pas... 958 01:05:02,800 --> 01:05:07,700 Si c'est du savon liquide ou de la poudre, comme à l'école. 959 01:05:07,900 --> 01:05:11,500 S'il y a de l'eau chaude, si ça pue. 960 01:05:11,800 --> 01:05:16,000 Si une ordure d'enculé a arrosé la cuvette de diarrhée. 961 01:05:16,300 --> 01:05:17,700 Savoir tous les détails 962 01:05:18,000 --> 01:05:19,400 sur ces chiottes. 963 01:05:19,600 --> 01:05:24,200 Donc, tu dois t'approprier tous les détails. 964 01:05:24,400 --> 01:05:28,000 Et rappelle-toi que tu es au centre de l'histoire, 965 01:05:28,200 --> 01:05:31,200 et comment tu as perçu les événements. 966 01:05:31,400 --> 01:05:33,400 Et la seule manière d'y arriver, 967 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 c'est de répéter... 968 01:05:41,800 --> 01:05:46,400 C'était pendant la sécheresse de la marijuana à Los Angeles, en 86. 969 01:05:46,600 --> 01:05:49,600 J'avais encore une connection, ce qui était dingue, 970 01:05:49,800 --> 01:05:52,200 parce qu'il y avait de l'herbe nulle part... 971 01:05:53,400 --> 01:05:54,400 En tout cas... 972 01:05:55,200 --> 01:05:58,900 Ma connection était une hippie, et tous mes copains le savaient. 973 01:05:59,100 --> 01:06:02,000 Ils m'appelaient, ils disaient : "Freddy, 974 01:06:06,600 --> 01:06:09,300 "tu en as ? Tu peux m'en avoir ?" 975 01:06:09,600 --> 01:06:13,800 Ils savaient que je fumais, ils voulaient que je leur en achète. 976 01:06:14,100 --> 01:06:15,500 Mais c'est devenu... 977 01:06:16,600 --> 01:06:17,700 c'est devenu... 978 01:06:21,000 --> 01:06:25,000 chaque fois que j'en achetais, j'en achetais pour quatre ou cinq. 979 01:06:25,300 --> 01:06:29,500 Finalement, j'ai dit : "Merde, je l'enrichis, cette salope !" 980 01:06:29,700 --> 01:06:33,000 Elle avait rien à faire. Même pas à les rencontrer. 981 01:06:33,300 --> 01:06:34,800 Je faisais tout le boulot... 982 01:06:35,200 --> 01:06:36,700 Et ça me faisait chier. 983 01:06:36,900 --> 01:06:40,200 On m'appelait tout le temps. Je louais une vidéo, 984 01:06:40,400 --> 01:06:43,000 on m'interrompait six fois : 985 01:06:43,600 --> 01:06:44,600 "Tu en auras quand ?" 986 01:06:44,900 --> 01:06:47,400 Les enculés ! J'essaie de voir "Génération perdue". 987 01:06:47,600 --> 01:06:49,100 "Je te le dirai." 988 01:06:50,000 --> 01:06:52,200 Et ces défoncés qui se ramènent... 989 01:06:52,500 --> 01:06:54,800 des copains, mais quand même ! 990 01:06:55,000 --> 01:06:59,200 J'ai toute ma dope en sacs de $60. Ils n'en veulent que pour $10. 991 01:06:59,400 --> 01:07:01,400 Répartir, ça fait chier. 992 01:07:01,600 --> 01:07:05,100 Je sais même pas ce que ça fait, $10. 993 01:07:05,300 --> 01:07:07,700 Situation très bizarre. 994 01:07:08,500 --> 01:07:12,700 Je sais pas si tu te rappelles la sécheresse de 86. 995 01:07:13,000 --> 01:07:17,600 Les gens vivaient de résine, fumaient le bois de leurs pipes. 996 01:07:17,800 --> 01:07:21,200 La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre. 997 01:07:21,500 --> 01:07:24,000 Je lui ai dit : je ne serai pas dealer, 998 01:07:24,200 --> 01:07:27,900 j'en vendrai juste un peu à mes amis très proches. 999 01:07:28,200 --> 01:07:30,500 Elle était d'accord pour qu'on continue : 1000 01:07:30,700 --> 01:07:34,400 10%, herbe gratis pour moi si je l'aidais ce week-end. 1001 01:07:34,600 --> 01:07:37,600 Elle voulait pas faire la vente toute seule. 1002 01:07:37,800 --> 01:07:41,000 Elle a un pote d'habitude mais il est en taule... 1003 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 Pourquoi ? 1004 01:07:42,400 --> 01:07:47,300 Des contredanses non payées. Ils avaient un mandat... 1005 01:07:47,800 --> 01:07:50,400 Elle veut pas se balader seule avec l'herbe. 1006 01:07:50,700 --> 01:07:54,200 Je voulais pas. Un pressentiment. 1007 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 Mais elle insiste, elle insiste. 1008 01:07:56,600 --> 01:07:58,600 Je dis d'accord. J'en avais marre. 1009 01:07:59,100 --> 01:08:01,300 On retrouve le mec à la gare. 1010 01:08:01,600 --> 01:08:04,300 A la gare, avec l'herbe sur vous ? 1011 01:08:04,600 --> 01:08:06,400 Il la lui fallait. Je sais pas pourquoi. 1012 01:08:06,600 --> 01:08:10,600 On est à la gare, on attend le mec. 1013 01:08:10,800 --> 01:08:14,500 J'ai l'herbe dans le sac, mais je dois aller pisser. 1014 01:08:14,700 --> 01:08:17,800 Je dis à la fille que je vais aux toilettes. 1015 01:08:22,000 --> 01:08:24,900 J'entre aux toilettes, et qui est là ? 1016 01:08:26,600 --> 01:08:30,200 Quatre flics de Los Angeles avec un berger allemand. 1017 01:08:32,000 --> 01:08:32,800 Ils t'attendent ? 1018 01:08:33,100 --> 01:08:35,100 Non, ils sont là pour bavarder. 1019 01:08:35,400 --> 01:08:39,600 Quand j'entre, ils s'arrêtent et me regardent. 1020 01:08:40,700 --> 01:08:43,700 Dur. Très dur comme situation. 1021 01:08:44,200 --> 01:08:45,800 Le berger allemand aboie. 1022 01:08:47,600 --> 01:08:48,900 Il aboie après moi. 1023 01:08:49,100 --> 01:08:51,500 C'est évident qu'il aboie après moi. 1024 01:08:52,400 --> 01:08:53,300 Tous mes nerfs, 1025 01:08:53,500 --> 01:08:56,800 tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent : 1026 01:08:57,000 --> 01:09:00,700 "Jette-le, tire-toi, fous le camp de là." 1027 01:09:01,000 --> 01:09:04,700 La panique me frappe comme un seau d'eau au visage. 1028 01:09:04,900 --> 01:09:08,400 Je suis là, trempé de panique, et les flics me regardent. 1029 01:09:08,600 --> 01:09:11,000 Ils savent, ils peuvent sentir, 1030 01:09:11,200 --> 01:09:14,900 comme leur putain de chien. Ils sentent la dope. 1031 01:09:18,400 --> 01:09:21,500 Bon, alors, j'ai sorti mon arme. 1032 01:09:21,800 --> 01:09:24,400 Je l'ai dirigée sur le mec, et je lui dis : 1033 01:09:24,600 --> 01:09:26,700 "Pas un geste !" 1034 01:09:27,000 --> 01:09:28,600 L'imbécile hoche la tête : 1035 01:09:28,800 --> 01:09:31,600 "Oui" et il dit : "Je sais, je sais", 1036 01:09:31,800 --> 01:09:35,000 mais sa main droite avance vers la boîte à gants. 1037 01:09:35,200 --> 01:09:37,500 Et je hurle : "Connard ! 1038 01:09:37,800 --> 01:09:41,600 "Je vais te faire sauter la tête. Les mains sur le tableau de bord !" 1039 01:09:41,800 --> 01:09:44,600 Il me regarde et il hoche la tête : 1040 01:09:44,800 --> 01:09:46,800 "Je sais, vieux, je sais." 1041 01:09:47,100 --> 01:09:50,600 Mais sa main avance toujours vers la boîte à gants. 1042 01:09:50,800 --> 01:09:51,800 Et j'ai dit : 1043 01:09:52,400 --> 01:09:56,200 "Je vais te tirer dans la gueule 1044 01:09:56,400 --> 01:09:58,800 "si tu sors pas les mains." 1045 01:10:00,200 --> 01:10:04,000 Alors sa petite amie, une Asiatique très sexy, 1046 01:10:04,200 --> 01:10:07,100 se met à crier : "Chuck ! Qu'est-ce que tu fous ? 1047 01:10:07,400 --> 01:10:10,100 "Ecoute l'inspecteur et montre tes mains !" 1048 01:10:10,600 --> 01:10:12,400 Et là, comme de rien, le mec 1049 01:10:12,600 --> 01:10:14,700 pose les mains sur le tableau de bord. 1050 01:10:14,900 --> 01:10:16,100 Qu'est-ce qu'il voulait ? 1051 01:10:16,300 --> 01:10:18,200 Les papiers de la voiture. 1052 01:10:19,900 --> 01:10:20,800 Tu rigoles ! 1053 01:10:21,000 --> 01:10:24,500 Non ! Ce con sait pas qu'il a été tout près d'y rester ! 1054 01:10:24,700 --> 01:10:26,300 Si près que ça ! 1055 01:10:56,000 --> 01:10:58,200 Il était du quartier. Brutalité policière ! 1056 01:10:58,500 --> 01:11:00,200 Tu as su t'en tirer ! 1057 01:11:00,400 --> 01:11:03,400 Tu chies dans ton froc et tu plonges ! 1058 01:11:05,600 --> 01:11:07,300 Parle-moi de Cabot. 1059 01:11:07,700 --> 01:11:09,200 Je sais pas. 1060 01:11:09,500 --> 01:11:11,400 C'est un mec cool. 1061 01:11:13,000 --> 01:11:15,500 Marrant. C'est un marrant. 1062 01:11:16,200 --> 01:11:18,800 Tu te souviens des "Fantastic Four" ? 1063 01:11:19,400 --> 01:11:23,200 Oui, avec la salope invisible et "Flame On" et tout ça. 1064 01:11:24,200 --> 01:11:25,100 Il est la "La Chose". 1065 01:11:26,100 --> 01:11:29,700 C'est enculé, on dirait "La Chose". 1066 01:11:34,600 --> 01:11:38,600 Magne-toi. Je suis garé dehors. 1067 01:11:38,800 --> 01:11:40,100 J'arrive. 1068 01:11:42,000 --> 01:11:43,200 Il arrive. 1069 01:12:59,900 --> 01:13:01,700 Fais pas ta gonzesse. 1070 01:13:02,100 --> 01:13:03,400 Ils savent pas. 1071 01:13:03,800 --> 01:13:05,400 Ils savent que dalle. 1072 01:13:06,000 --> 01:13:07,700 Il t'arrivera rien. 1073 01:13:08,300 --> 01:13:12,400 Tu es un vrai Baretta. Ils te croient, tu es super cool. 1074 01:13:19,700 --> 01:13:20,900 Voilà notre gars. 1075 01:13:21,000 --> 01:13:25,600 Faut avoir la tête comme un roc pour travailler en civil. 1076 01:13:44,000 --> 01:13:48,000 Je sais ce que je dis. Les Noires, c'est pas comme les Blanches. 1077 01:13:48,300 --> 01:13:49,700 Il y a une différence. 1078 01:13:50,200 --> 01:13:53,800 Très drôle. Tu me comprends. Ce que supporte une salope blanche, 1079 01:13:54,100 --> 01:13:57,400 une Noire l'accepte pas une minute. Si tu passes la limite, 1080 01:13:57,600 --> 01:13:58,400 elles te baisent ! 1081 01:13:58,700 --> 01:14:00,900 D'accord avec Pink. J'ai déjà vu ça. 1082 01:14:01,100 --> 01:14:03,700 Mr l'expert, si c'est tellement vrai, 1083 01:14:04,000 --> 01:14:07,900 pourquoi les nègres traitent leurs femmes comme de la merde ? 1084 01:14:08,400 --> 01:14:11,600 Je te parie que ces mêmes nègres qui font les marioles, 1085 01:14:11,900 --> 01:14:14,400 à la maison, ils se tiennent à carreau. 1086 01:14:14,700 --> 01:14:17,300 - Pas ces mecs-là. - Si, ces mecs-là aussi. 1087 01:14:17,600 --> 01:14:19,400 J'ai une histoire pour vous. 1088 01:14:19,600 --> 01:14:24,000 Dans l'une des boîtes de papa, il y a une hôtesse, Elois. 1089 01:14:28,500 --> 01:14:29,600 On l'appelait "Lady E". 1090 01:14:29,800 --> 01:14:31,400 D'où elle était, de Compton ? 1091 01:14:33,800 --> 01:14:35,000 Ladora Heights. 1092 01:14:35,200 --> 01:14:37,700 Le Beverley Hills noir. 1093 01:14:38,400 --> 01:14:42,900 C'est pas le Beverley Hills noir, plutôt le Palos Verdes noir. 1094 01:14:45,000 --> 01:14:49,300 Lady E, c'était une bouffeuse de mecs. Insensé ! 1095 01:14:49,600 --> 01:14:53,800 Tous les mecs qui l'ont vue ont dû aller se branler. 1096 01:14:54,000 --> 01:14:58,800 Tu sais à qui elle ressemblait ? A Christie Love, du feuilleton télé. 1097 01:14:59,000 --> 01:15:02,000 La femme flic noire qui disait toujours : 1098 01:15:02,400 --> 01:15:04,400 "Tu es en état d'arrestation, chéri." 1099 01:15:06,100 --> 01:15:07,800 Qui jouait Christie Love ? 1100 01:15:08,100 --> 01:15:11,600 - Pam Grier. - Non. Pam Grier, c'était l'autre. 1101 01:15:11,800 --> 01:15:13,400 Elle a fait le film. 1102 01:15:14,200 --> 01:15:15,700 "Christie Love", c'était comme 1103 01:15:15,900 --> 01:15:18,000 Ie show télé, mais sans Pam Grier. 1104 01:15:18,200 --> 01:15:21,100 - Alors, qui était "Christie Love" ? - Comment je le saurais ? 1105 01:15:21,400 --> 01:15:23,000 Génial, comme torture mentale ! 1106 01:15:23,400 --> 01:15:26,300 Peu importe. Elle était exactement comme Elois. 1107 01:15:26,500 --> 01:15:27,700 Anne Francis. 1108 01:15:28,000 --> 01:15:30,400 Non, ça c'était "Honey West". 1109 01:15:30,600 --> 01:15:32,100 Anne Francis est blanche. 1110 01:15:32,600 --> 01:15:34,800 Je raconte une histoire. Elle ressemblait 1111 01:15:35,000 --> 01:15:36,100 à Elois. 1112 01:15:36,400 --> 01:15:38,800 En tout cas, j'entre au club, 1113 01:15:39,400 --> 01:15:42,600 et Carlos est là. Le barman, un Mexicain. Un ami à moi. 1114 01:15:43,900 --> 01:15:46,600 Je lui dis : Carlos, où est Lady E ce soir ? 1115 01:15:46,900 --> 01:15:51,000 Apparemment, Lady E était mariée avec une vraie merde. 1116 01:15:51,200 --> 01:15:53,700 Un vrai porc. Il lui faisait des choses... 1117 01:15:54,000 --> 01:15:54,900 Des choses ? 1118 01:15:55,200 --> 01:15:56,800 Comme quoi ? 1119 01:15:57,100 --> 01:15:58,400 Il la frappait ou quoi ? 1120 01:15:59,200 --> 01:16:02,200 Je sais pas. Des choses, c'est tout. 1121 01:16:03,100 --> 01:16:07,200 Un soir, elle attend que ce sac à merde soit saoul, 1122 01:16:07,500 --> 01:16:09,900 il s'endort sur le divan, 1123 01:16:10,200 --> 01:16:14,200 elle lui met de la colle forte sur la bite, 1124 01:16:14,500 --> 01:16:16,700 et lui colle la bite au bide ! 1125 01:16:19,300 --> 01:16:21,900 Je suis sérieux ! 1126 01:16:22,200 --> 01:16:24,700 Les infirmiers ont dû lui couper la bite ! 1127 01:16:25,200 --> 01:16:26,400 De quoi s'envoyer en l'air ! 1128 01:16:26,600 --> 01:16:28,400 Ca l'a bien fait chier ? 1129 01:16:30,400 --> 01:16:34,700 Ca te plairait de devoir faire le poirier pour pisser ? 1130 01:16:39,400 --> 01:16:42,400 Vous aimer blaguer et rigoler, hein ? 1131 01:16:42,400 --> 01:16:45,200 Vous gloussez comme des filles à la récré. 1132 01:16:45,400 --> 01:16:46,800 J'ai une blague pour vous. 1133 01:16:48,100 --> 01:16:52,300 Cinq mecs au pénitencier de San Quentin se demandaient 1134 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 comment ils étaient arrivés là. 1135 01:16:55,400 --> 01:16:58,600 "Qu'est-ce qu'on aurait dû faire ?" et tout ça. 1136 01:16:58,900 --> 01:17:02,200 "C'est ta faute, ma faute, la sienne..." etc. 1137 01:17:02,400 --> 01:17:04,100 Et l'un d'eux a eu l'idée : 1138 01:17:04,400 --> 01:17:05,400 "Hé, attendez ! 1139 01:17:06,500 --> 01:17:10,800 "Quand on a préparé le coup, on a fait que des blagues." 1140 01:17:11,300 --> 01:17:12,800 Vous comprenez ? 1141 01:17:14,800 --> 01:17:16,700 Je veux pas vous gueuler après. 1142 01:17:18,100 --> 01:17:21,000 Quand le coup sera fait, et réussi, 1143 01:17:21,200 --> 01:17:24,200 On ira à Hawai et je rigolerai avec vous. 1144 01:17:24,500 --> 01:17:26,400 Je serai plus le même là-bas. 1145 01:17:26,600 --> 01:17:29,000 Mais ici, on est en affaires. 1146 01:17:29,800 --> 01:17:33,800 A part Eddie et moi, que vous connaissez, 1147 01:17:34,000 --> 01:17:36,600 on va se servir de pseudos. 1148 01:17:36,900 --> 01:17:40,600 En aucun cas, aucun de vous 1149 01:17:40,900 --> 01:17:44,200 ne doit appeler un autre par son prénom. 1150 01:17:44,500 --> 01:17:45,500 Et pas un mot 1151 01:17:45,800 --> 01:17:48,500 sur vos histoires personnelles : 1152 01:17:48,800 --> 01:17:52,500 Ià où vous avez été, le nom de votre femme, 1153 01:17:52,800 --> 01:17:57,900 Ies prisons où vous avez été ou le nom d'une banque dévalisée. 1154 01:17:58,400 --> 01:18:01,700 La seule chose dont vous parlez, s'il le faut, 1155 01:18:02,100 --> 01:18:04,200 c'est de ce que vous allez faire. 1156 01:18:04,800 --> 01:18:06,200 Ca suffira. 1157 01:18:07,000 --> 01:18:08,400 Voici vos noms : 1158 01:18:09,400 --> 01:18:10,500 Mr Brown. 1159 01:18:10,800 --> 01:18:12,000 Mr White. 1160 01:18:12,200 --> 01:18:13,600 Mr Blonde. 1161 01:18:13,800 --> 01:18:14,400 Mr Blue. 1162 01:18:14,700 --> 01:18:15,500 Mr Orange 1163 01:18:15,800 --> 01:18:16,600 et Mr Pink. 1164 01:18:16,800 --> 01:18:18,100 Pourquoi Mr Pink ? 1165 01:18:18,300 --> 01:18:20,200 Parce que t'es pédé ! 1166 01:18:22,200 --> 01:18:24,000 On peut pas choisir sa couleur ? 1167 01:18:24,500 --> 01:18:26,700 Pas question. J'ai essayé, ça marche pas. 1168 01:18:26,900 --> 01:18:30,200 On a quatre mecs qui veulent tous être Mr Black. 1169 01:18:30,400 --> 01:18:33,400 Ils se connaissent pas. Personne veut céder. 1170 01:18:33,600 --> 01:18:35,900 Je choisis. Tu es Mr Pink. 1171 01:18:36,400 --> 01:18:38,600 Sois content de ne pas être Mr Yellow. 1172 01:18:39,300 --> 01:18:41,300 Mr Brown, ça fait penser à Mr Merde. 1173 01:18:41,600 --> 01:18:43,200 Mr Pink, c'est Mr Gonzesse. 1174 01:18:43,500 --> 01:18:47,100 Si j'étais Mr Purple ? Ca me va bien, Mr Purple. 1175 01:18:47,300 --> 01:18:49,400 Tu n'es pas Mr Purple. 1176 01:18:49,600 --> 01:18:53,600 C'est un autre mec sur un autre coup. Tu es Mr Pink ! 1177 01:18:54,000 --> 01:18:55,400 On s'en fout, de ton nom ! 1178 01:18:55,600 --> 01:18:59,000 C'est facile pour toi, tu es Mr White. C'est cool. 1179 01:18:59,200 --> 01:19:02,200 Si ça fait rien d'être Mr Pink, on échange ? 1180 01:19:02,800 --> 01:19:05,200 Personne n'échange. 1181 01:19:05,400 --> 01:19:08,400 On est pas au conseil municipal ! 1182 01:19:10,200 --> 01:19:11,900 Ecoute, Mr Pink, 1183 01:19:12,300 --> 01:19:16,800 Il y deux façons d'avoir ce boulot : la mienne ou la porte ! 1184 01:19:17,000 --> 01:19:18,800 Qu'est-ce que tu choisis ? 1185 01:19:19,700 --> 01:19:22,300 Oublie tout ça. 1186 01:19:22,500 --> 01:19:25,000 Je suis au-dessus de ça. Je suis Mr Pink ! 1187 01:19:25,500 --> 01:19:27,800 C'est moi qui décide. 1188 01:19:28,000 --> 01:19:30,800 Alors, vous avez compris ? 1189 01:19:32,500 --> 01:19:36,000 Vous me foutez dans une telle rogne que j'ai du mal à parler. 1190 01:19:37,500 --> 01:19:39,200 Allons au boulot. 1191 01:19:40,300 --> 01:19:42,200 Reprenons. Où tu es ? 1192 01:19:42,200 --> 01:19:43,300 Dehors. 1193 01:19:43,500 --> 01:19:45,800 Je laisse personne entrer et sortir. 1194 01:19:46,400 --> 01:19:48,600 - Mr Brown ? - Il attend dans la voiture, 1195 01:19:48,900 --> 01:19:52,000 garée en face, je lui fait signe, il traverse. 1196 01:19:52,400 --> 01:19:54,100 Mr Blonde et Mr Blue ? 1197 01:19:54,400 --> 01:19:57,100 Service d'ordre : clients et employés. 1198 01:19:57,900 --> 01:19:59,200 Et la nénette ? 1199 01:19:59,500 --> 01:20:00,900 Assise sur ma bite. 1200 01:20:03,300 --> 01:20:05,000 Moi et Mr Pink ? 1201 01:20:05,600 --> 01:20:09,000 Vous emmenez le directeur et vous lui faites donner les diams. 1202 01:20:09,200 --> 01:20:11,100 On est là pour les cailloux. 1203 01:20:11,300 --> 01:20:15,300 On touche pas aux vitrines, donc pas de sirènes d'alarme. 1204 01:20:15,900 --> 01:20:18,900 On se tire en deux minutes. Pas une seconde de plus. 1205 01:20:20,100 --> 01:20:22,500 Et si le directeur donne pas les diams ? 1206 01:20:23,800 --> 01:20:27,200 Un magasin comme ça est assuré de tous les côtés. 1207 01:20:27,600 --> 01:20:29,600 Ils ne doivent pas résister. 1208 01:20:29,800 --> 01:20:33,500 Le client, ou l'employé, qui se prend pour Bronson, 1209 01:20:33,800 --> 01:20:35,800 on lui tape dans le nez. 1210 01:20:36,100 --> 01:20:37,500 Il s'écroule au sol. 1211 01:20:37,800 --> 01:20:41,200 Tout le monde saute. Il tombe, il crie, il saigne du nez. 1212 01:20:41,400 --> 01:20:44,600 Ils flippent tous. Plus personne dit rien. 1213 01:20:45,300 --> 01:20:47,400 La salope qui te dit des conneries, 1214 01:20:47,700 --> 01:20:50,200 tu lui fais voir que ça va être son tour. 1215 01:20:50,400 --> 01:20:52,100 Elle la ferme. 1216 01:20:52,600 --> 01:20:55,000 Le directeur, c'est autre chose. 1217 01:20:55,200 --> 01:20:57,300 Ils savent qu'il faut pas déconner. 1218 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Celui qui te fait des emmerdes, 1219 01:20:59,900 --> 01:21:03,500 il se prend pour un cow-boy, faut le casser en deux. 1220 01:21:04,000 --> 01:21:08,800 S'il veut pas parler, coupe-lui le petit doigt, 1221 01:21:09,000 --> 01:21:10,800 et dis-lui que le pouce va suivre. 1222 01:21:11,000 --> 01:21:13,400 Après, il te dira s'il porte de la lingerie. 1223 01:21:17,800 --> 01:21:19,900 J'ai faim. On se tape un taco. 1224 01:21:55,100 --> 01:21:56,100 J'ai du sang sur moi. 1225 01:21:56,300 --> 01:21:57,900 - Je suis aveugle. - Mais non. 1226 01:21:58,200 --> 01:21:59,500 Juste du sang dans les yeux. 1227 01:22:12,800 --> 01:22:13,400 Il est mort ? 1228 01:22:14,800 --> 01:22:16,200 Il est mort ou pas ? 1229 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 Allons-y. 1230 01:22:56,400 --> 01:22:57,700 Sors de la voiture ! 1231 01:23:12,900 --> 01:23:15,700 Désolé ! Désolé, Larry. 1232 01:23:16,100 --> 01:23:19,700 Je peux pas croire qu'elle m'a tué ! Qui l'aurait cru ? 1233 01:23:20,300 --> 01:23:21,900 Laisse tomber ! 1234 01:23:22,200 --> 01:23:24,900 Tu es blessé, salement blessé, 1235 01:23:25,100 --> 01:23:26,300 mais tu meurs pas ! 1236 01:23:28,000 --> 01:23:31,400 Tout ce sang me fout la trouille, Larry. 1237 01:23:32,000 --> 01:23:34,200 Je vais mourir, je le sais ! 1238 01:24:08,800 --> 01:24:12,500 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1239 01:24:13,900 --> 01:24:15,800 Quoi ? Je t'ai pas entendu. 1240 01:24:16,100 --> 01:24:17,600 J'ai dit... 1241 01:24:19,300 --> 01:24:20,800 que Blonde est devenu fou. 1242 01:24:21,000 --> 01:24:25,500 Il a coupé l'oreille du flic et il allait le brûler vif. 1243 01:24:26,100 --> 01:24:27,000 Ce flic ? 1244 01:24:32,100 --> 01:24:35,300 Il est devenu fou, c'est ça ? Pire ou mieux ? 1245 01:24:36,800 --> 01:24:39,300 Eddie, il allait le brûler. 1246 01:24:40,400 --> 01:24:42,300 Il allait nous tuer, le flic et moi. 1247 01:24:42,500 --> 01:24:46,200 Il allait vous abattre et se tirer avec les diams. 1248 01:24:47,000 --> 01:24:47,800 Je l'avais dit : 1249 01:24:48,100 --> 01:24:51,000 ce merdeux est un psychopathe. 1250 01:24:51,300 --> 01:24:54,400 Tu aurais pu demander au flic si tu l'avais pas tué. 1251 01:24:54,700 --> 01:24:58,200 Il disait ce qu'il allait faire quand il le coupait. 1252 01:24:59,400 --> 01:25:02,900 Je marche pas. Ca n'a pas de sens. 1253 01:25:06,800 --> 01:25:08,800 Ca a beaucoup de sens. 1254 01:25:09,200 --> 01:25:12,400 Tu n'étais pas là. Tu ne l'as pas vu faire. Nous si. 1255 01:25:12,600 --> 01:25:14,500 L'oreille est arrachée. 1256 01:25:15,000 --> 01:25:18,800 Je vais le dire à voix haute, pour bien comprendre. 1257 01:25:19,800 --> 01:25:22,800 Tu dis que Mr Blonde allait te tuer 1258 01:25:23,000 --> 01:25:25,900 et, quand on arriverait, nous tuer, 1259 01:25:26,100 --> 01:25:27,600 prendre le sac et dégager. 1260 01:25:27,900 --> 01:25:30,800 J'ai raison ? C'est ça ? C'est ton histoire ? 1261 01:25:31,600 --> 01:25:35,100 Je jure sur l'âme de ma mère que c'est ce qui s'est passé. 1262 01:25:36,000 --> 01:25:38,700 Le type que tu as tué sort de prison. 1263 01:25:39,000 --> 01:25:41,800 Il a été pris dans un dépôt d'objets volés. 1264 01:25:42,000 --> 01:25:43,800 Il aurait pu s'en sortir. 1265 01:25:44,600 --> 01:25:48,600 Il lui suffisait de dire le nom de mon père. Mais il a rien dit. 1266 01:25:48,800 --> 01:25:51,500 Il a tiré sa peine. Comme un homme. 1267 01:25:51,800 --> 01:25:53,700 Quatre ans pour nous. 1268 01:25:54,200 --> 01:25:55,600 Alors, Mr Orange, 1269 01:25:56,300 --> 01:25:58,900 tu me dis que ce très bon ami, 1270 01:25:59,300 --> 01:26:01,900 qui a pris quatre ans pour mon père, 1271 01:26:02,200 --> 01:26:06,200 qui n'a rien dit en quatre ans, malgré ce qu'on lui offrait... 1272 01:26:06,800 --> 01:26:09,300 tu me dis qu'alors qu'il est libre, 1273 01:26:09,800 --> 01:26:12,500 et qu'on tient nos promesses envers lui, 1274 01:26:12,700 --> 01:26:14,800 il va décider, 1275 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 comme ça, 1276 01:26:17,200 --> 01:26:19,000 de nous arnaquer ? 1277 01:26:20,800 --> 01:26:23,700 Dis-moi plutôt ce qui s'est passé. 1278 01:26:24,200 --> 01:26:25,700 Pour quoi faire ? 1279 01:26:26,800 --> 01:26:28,600 Ca serait encore des conneries. 1280 01:26:30,600 --> 01:26:32,600 Il nous a piégés. 1281 01:26:33,700 --> 01:26:36,300 Papa, désolé, mais je sais pas ce qui est arrivé. 1282 01:26:36,600 --> 01:26:38,100 Ca fait rien. Moi si. 1283 01:26:38,800 --> 01:26:40,300 Qu'est-ce que tu racontes ? 1284 01:26:40,800 --> 01:26:43,900 Cette sous-merde travaille pour la police de L.A. ! 1285 01:26:45,200 --> 01:26:49,800 Tu racontes n'importe quoi ! 1286 01:26:50,100 --> 01:26:53,300 Joe, je sais pas ce que tu crois savoir mais tu te trompes. 1287 01:26:53,700 --> 01:26:54,900 Tu parles ! 1288 01:26:55,300 --> 01:26:57,800 Crois-moi, tu t'es trompé. 1289 01:26:58,200 --> 01:26:59,700 C'est un brave gars. 1290 01:26:59,900 --> 01:27:02,200 Je comprends que tu sois fou de rage, 1291 01:27:02,400 --> 01:27:04,000 on est tous énervés, 1292 01:27:04,200 --> 01:27:06,300 mais tu te goures. 1293 01:27:07,600 --> 01:27:09,800 - Il ne ferait pas ça. - Tu sais que dalle ! 1294 01:27:10,100 --> 01:27:15,100 L'enculé a parlé aux flics et a fait tuer Mr Brown et Mr Blue. 1295 01:27:15,500 --> 01:27:16,400 Mr Blue est mort ? 1296 01:27:16,700 --> 01:27:18,000 Aussi mort que Dillinger. 1297 01:27:18,300 --> 01:27:20,000 Comment tu le sais ? 1298 01:27:20,400 --> 01:27:22,900 C'est le seul dont j'étais pas sûr à 100%. 1299 01:27:23,600 --> 01:27:26,500 J'étais dingue d'y aller sans être sûr à 100%. 1300 01:27:26,800 --> 01:27:27,600 C'est ta preuve ? 1301 01:27:27,900 --> 01:27:30,000 Pas besoin de preuve quand on a l'instinct ! 1302 01:27:30,300 --> 01:27:32,500 J'y ai pas fait gaffe avant... 1303 01:27:34,900 --> 01:27:36,600 T'es devenu cinglé ? 1304 01:27:37,300 --> 01:27:39,800 Je te laisserai pas faire cette erreur. 1305 01:27:40,000 --> 01:27:42,700 Allons, les mecs ! Personne ne veut ça. 1306 01:27:42,900 --> 01:27:44,600 On est des professionnels ! 1307 01:27:45,400 --> 01:27:49,100 Larry... ça fait longtemps... 1308 01:27:49,400 --> 01:27:50,600 Tout un tas de coups... 1309 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 Ca sert à rien. 1310 01:27:53,600 --> 01:27:56,500 On n'a qu'à... poser nos armes 1311 01:27:57,100 --> 01:28:00,400 et régler ça dans la conversation. 1312 01:28:01,300 --> 01:28:03,300 Si tu le tues, tu meurs. 1313 01:28:03,900 --> 01:28:05,900 Je répète : tu le tues, tu meurs. 1314 01:28:07,400 --> 01:28:10,400 On était amis, tu respectes mon père 1315 01:28:10,600 --> 01:28:15,500 et je te respecte. Mais je te tire dans le coeur si tu poses pas ton flingue. 1316 01:28:16,200 --> 01:28:19,900 Merde, Joe, m'oblige pas à faire ça. 1317 01:28:20,100 --> 01:28:22,500 Arrête de viser mon père ! 1318 01:30:05,000 --> 01:30:06,900 Désolé. 1319 01:30:09,100 --> 01:30:10,800 Je crois bien 1320 01:30:11,400 --> 01:30:13,800 qu'on va en prison... 1321 01:30:20,300 --> 01:30:21,800 Je suis flic. 1322 01:30:27,000 --> 01:30:28,800 Désolé. 1323 01:30:32,900 --> 01:30:34,100 Désolé. 1324 01:30:36,600 --> 01:30:38,000 Je suis flic. 1325 01:31:16,300 --> 01:31:17,300 Police ! 1326 01:31:17,400 --> 01:31:21,000 Lâche le revolver ! 1327 01:31:21,300 --> 01:31:24,200 - Fais pas ça ! - Lâche le revolver ! 1328 01:31:25,300 --> 01:31:27,200 Je vais t'éclater la tête !