1 00:00:09,576 --> 00:00:13,891 FOUR ADVENTURES OF REINETTE AND MIRABELLE 2 00:00:18,863 --> 00:00:22,700 THE BLUE HOUR 3 00:01:29,635 --> 00:01:30,910 Excuse me! 4 00:01:31,237 --> 00:01:33,627 Do you know if there's a bike shop close to here? 5 00:01:34,119 --> 00:01:36,681 Yes. Ten kilometers. 6 00:01:37,802 --> 00:01:39,236 I think I have a flat. 7 00:01:39,883 --> 00:01:41,158 Can I see it? 8 00:01:44,046 --> 00:01:46,118 Can you hold this? 9 00:01:54,294 --> 00:01:55,887 Do you have patches? 10 00:01:56,375 --> 00:01:59,734 Yes, but... how do you find the hole? I don't know... 11 00:02:00,378 --> 00:02:02,450 You never repaired a tire? 12 00:02:05,822 --> 00:02:08,702 I'll fix it for you. 13 00:02:10,146 --> 00:02:11,261 Do you have the cap? 14 00:02:11,426 --> 00:02:13,180 No, I don't have one. 15 00:02:13,348 --> 00:02:14,782 Okay. Let's go... 16 00:02:27,919 --> 00:02:29,353 It's this way. 17 00:02:40,728 --> 00:02:44,087 See, there are the bubbles. There is the hole. 18 00:02:44,411 --> 00:02:47,929 You put your finger on it like this. 19 00:02:48,094 --> 00:02:48,890 Can I do it? 20 00:02:49,054 --> 00:02:51,126 Yes, come here... There... 21 00:02:51,776 --> 00:02:54,816 Let it dry a little. If it's not dry you can't put the adhesive on... 22 00:02:56,260 --> 00:02:58,491 Let me do it. 23 00:02:59,782 --> 00:03:01,376 Give me the sandpaper... 24 00:03:05,066 --> 00:03:07,457 You sand a little. Can you do it? 25 00:03:07,948 --> 00:03:10,339 There, like that. 26 00:03:13,072 --> 00:03:15,634 You take the adhesive, the patch... 27 00:03:28,604 --> 00:03:30,835 - The tube is new. - Yes. 28 00:03:32,126 --> 00:03:35,007 It's got metal filings. This is absurd. 29 00:03:37,090 --> 00:03:39,481 It needs something sharp to puncture it. 30 00:03:39,812 --> 00:03:41,087 Yes, a needle. 31 00:03:41,894 --> 00:03:43,169 Wait, I'll bring one. 32 00:03:43,335 --> 00:03:45,247 Hold this tight. 33 00:04:03,510 --> 00:04:06,072 - Do we need more? - No, this is enough. 34 00:04:07,353 --> 00:04:09,743 I'll put a bit on the patch so that... 35 00:04:11,035 --> 00:04:12,469 it bonds well. 36 00:04:22,083 --> 00:04:22,880 I put it on top... 37 00:04:23,044 --> 00:04:24,319 You didn't put enough 38 00:04:24,485 --> 00:04:26,876 This is good. Press it tight... 39 00:04:29,449 --> 00:04:31,202 so that it won't come loose. 40 00:04:34,733 --> 00:04:36,167 Do you remove the paper afterwards? 41 00:04:36,494 --> 00:04:39,215 Yes. I'll put it away to dry. 42 00:04:56,989 --> 00:04:58,105 What is this? 43 00:04:58,270 --> 00:05:01,150 - This, what? - I mean this. 44 00:05:02,914 --> 00:05:05,305 This is my place. 45 00:05:05,956 --> 00:05:07,390 But where do you live? 46 00:05:07,557 --> 00:05:09,150 Right here. 47 00:05:11,240 --> 00:05:13,472 This is my kitchen... all of this... 48 00:05:18,766 --> 00:05:20,678 and up there is my room. 49 00:05:22,128 --> 00:05:24,803 - This is a house? - What do you think? 50 00:05:25,330 --> 00:05:28,051 I don't know. Seems more like a granary. 51 00:05:28,213 --> 00:05:32,368 It was before. They made a room out of it. You want to see it? 52 00:05:35,098 --> 00:05:36,851 Watch out! There are nettles here. 53 00:05:37,019 --> 00:05:40,537 I like the way the grass has been allowed to grow. It's so pretty. 54 00:05:40,702 --> 00:05:45,176 Yes, I think so too. But the neighbor comes to cut it for his goats. 55 00:05:46,146 --> 00:05:48,217 What a marvelous tree! 56 00:05:48,548 --> 00:05:52,385 It was my great-grandmother's tree. It's pretty, isn't it? 57 00:05:52,551 --> 00:05:54,622 Your great-grandmother's? 58 00:05:54,952 --> 00:05:58,789 Yes, they planted it the day she was born, over a hundred years ago. 59 00:05:58,955 --> 00:06:00,549 It is a pear tree. 60 00:06:02,318 --> 00:06:03,911 Come on, it's this way. 61 00:06:05,680 --> 00:06:07,274 It's the green door... 62 00:06:16,729 --> 00:06:18,163 Please enter, miss... Thank you. 63 00:06:25,055 --> 00:06:27,286 Don't mind the mess, it's a storage room. 64 00:06:28,257 --> 00:06:30,010 The stairway is here. 65 00:06:32,901 --> 00:06:34,972 Don't worry, it's sturdy. 66 00:06:46,831 --> 00:06:48,265 You live here all alone? 67 00:06:48,432 --> 00:06:51,471 Yes... My mother has a grocery shop in Rebais, 68 00:06:51,635 --> 00:06:54,025 and I like to return here in the summer. 69 00:07:06,526 --> 00:07:08,119 Your house is very cute. 70 00:07:08,287 --> 00:07:09,083 Thanks. 71 00:07:24,619 --> 00:07:25,575 You paint? 72 00:07:26,701 --> 00:07:28,454 Yes, I intend to. 73 00:07:30,063 --> 00:07:31,816 And you, what do you do? 74 00:07:31,984 --> 00:07:32,940 I am a student. 75 00:07:33,105 --> 00:07:35,496 - Of what? - Of ethnology. 76 00:07:35,987 --> 00:07:38,868 - What is that? - The study of the actual ethnic groups. 77 00:07:39,830 --> 00:07:40,786 Of the what? 78 00:07:40,951 --> 00:07:43,513 Of the ethnic groups. Comes from "etnos", 79 00:07:43,673 --> 00:07:46,235 a Greek word that means people. 80 00:07:47,676 --> 00:07:48,951 Oh, I see. 81 00:07:50,078 --> 00:07:51,194 What's your name? 82 00:07:51,359 --> 00:07:53,430 - Mirabelle. - And I'm Reinette. 83 00:07:55,842 --> 00:07:58,074 Can I look at your pictures? 84 00:07:58,244 --> 00:07:59,678 Yes, go ahead... 85 00:08:01,446 --> 00:08:04,964 This is "The Escapade". It's called that. 86 00:08:10,253 --> 00:08:11,369 It's... It's like this. 87 00:08:16,498 --> 00:08:19,537 Yes, it's better to look at it a bit further away. 88 00:08:20,180 --> 00:08:21,614 This is "The refusal". 89 00:08:23,223 --> 00:08:24,816 - Of what? - Of "The Choice". 90 00:08:26,265 --> 00:08:27,858 You deny having your eyes 91 00:08:28,026 --> 00:08:32,022 open or shut. Choose the face you want for that body. 92 00:08:32,189 --> 00:08:33,464 And I put it on top. 93 00:08:33,630 --> 00:08:34,427 There you go. 94 00:08:35,392 --> 00:08:36,507 And this? 95 00:08:37,153 --> 00:08:37,949 This is... 96 00:08:38,114 --> 00:08:39,548 Can I put it here? 97 00:08:39,715 --> 00:08:42,277 This has to be looked at from afar. 98 00:08:43,237 --> 00:08:44,512 In reality... I don't know. 99 00:08:44,678 --> 00:08:46,750 I'm lost. There is nothing to understand. 100 00:08:46,920 --> 00:08:48,036 It's more comic-like. 101 00:08:48,361 --> 00:08:52,198 I don't know. The only comics I know... 102 00:08:52,684 --> 00:08:53,800 are... Grim and Perrault. 103 00:08:53,965 --> 00:08:56,197 Grim and Perrault did comics? 104 00:08:57,168 --> 00:08:59,239 Ok, I don't know. It's almost the same. 105 00:08:59,569 --> 00:09:02,450 You want to see my favorite? Oh! But first... 106 00:09:02,612 --> 00:09:05,174 Wait... I have this funny one. I really like it. 107 00:09:05,334 --> 00:09:08,055 It's called: "Some millimeters more". 108 00:09:08,216 --> 00:09:09,969 Is it because of this? 109 00:09:10,778 --> 00:09:13,499 Because this one's smaller than that one. 110 00:09:13,660 --> 00:09:15,892 This is my favorite ant. 111 00:09:16,382 --> 00:09:19,421 - Have you painted many? - Yes, I like ants. 112 00:09:19,584 --> 00:09:22,943 I like this painting because the ant is so well done. 113 00:09:23,107 --> 00:09:26,146 And all this happens in the moonlight? 114 00:09:26,790 --> 00:09:28,224 Yes, you can say that. 115 00:09:29,031 --> 00:09:31,103 Would you like to see my sunset? 116 00:09:31,753 --> 00:09:33,347 It'll make you mad. 117 00:09:40,400 --> 00:09:44,715 Look, there you have some more millimeters. 118 00:09:45,363 --> 00:09:48,722 I like it, I think the best part is that of the woman. 119 00:09:48,886 --> 00:09:52,085 That's why I placed it right in the center. I like it. 120 00:09:53,209 --> 00:09:54,963 It's so perfect, it's beautiful! 121 00:09:55,131 --> 00:09:57,852 What you do is very surrealistic, isn't it? 122 00:09:58,653 --> 00:10:01,693 Yeah, yeah...certainly... It's very suru... 123 00:10:04,418 --> 00:10:07,298 Next year, I will go to Paris to take classes. 124 00:10:14,665 --> 00:10:18,183 You are so lucky to live here. It's so pretty! 125 00:10:20,430 --> 00:10:23,469 And you, where do you live? 126 00:10:23,632 --> 00:10:24,588 In Paris. 127 00:10:26,354 --> 00:10:29,393 But you didn't come from Paris today... No. 128 00:10:30,517 --> 00:10:33,716 My parents own a little cottage in La Ferte, 129 00:10:33,880 --> 00:10:37,397 with a little gravel drive, and a little lawn, 130 00:10:37,562 --> 00:10:39,953 little flowers... You can imagine it, can't you? 131 00:10:40,124 --> 00:10:43,004 And the house next door looks exactly the same. 132 00:10:46,849 --> 00:10:49,411 I don't know... I've never been in the country like this. 133 00:10:49,571 --> 00:10:51,803 This is completely wild. 134 00:10:52,774 --> 00:10:55,164 Then stay! 135 00:10:56,296 --> 00:10:58,049 I don't know about that... 136 00:10:58,218 --> 00:11:00,289 Yes, stay. I have an extra bed. 137 00:11:00,779 --> 00:11:02,054 I don't want to disturb you. 138 00:11:02,221 --> 00:11:06,057 If it was like that, I wouldn't have asked... I've finished my painting. 139 00:11:06,224 --> 00:11:08,136 And when I'm not painting, I like to chat. 140 00:11:08,465 --> 00:11:11,027 If I talk too much, you can always leave. 141 00:11:11,187 --> 00:11:13,749 I can't. My parents are expecting me. 142 00:11:14,069 --> 00:11:15,663 You can call them. 143 00:11:17,752 --> 00:11:19,186 Do you have a telephone? 144 00:11:19,353 --> 00:11:22,393 No, but my neighbors do. Shall we go there? 145 00:11:28,480 --> 00:11:33,113 This silence is marvelous. In Paris you never have silence like this. 146 00:11:33,764 --> 00:11:36,326 There is always a car passing, 147 00:11:36,966 --> 00:11:40,644 or a neighbor's loud music. There's a continous noisiness. 148 00:11:41,930 --> 00:11:44,002 There is no silence here either. 149 00:11:44,652 --> 00:11:45,290 Listen... 150 00:11:50,256 --> 00:11:51,690 There's a lot of noises... 151 00:11:55,380 --> 00:11:58,898 For sure, complete silence in nature doesn't exist. 152 00:12:00,824 --> 00:12:02,896 Unless it's in the high mountains. 153 00:12:06,108 --> 00:12:08,020 Have you ever been to the mountains? 154 00:12:08,350 --> 00:12:09,625 No, never. 155 00:12:09,951 --> 00:12:11,863 But there is silence here too. 156 00:12:12,673 --> 00:12:13,789 In the night perhaps? 157 00:12:13,954 --> 00:12:17,312 There are many sounds at night: the cats prowling, the owls... 158 00:12:17,476 --> 00:12:20,197 No, I didn't mean at night. 159 00:12:24,842 --> 00:12:26,117 Have you heard of the blue hour? 160 00:12:27,244 --> 00:12:28,519 The blue hour? 161 00:12:29,645 --> 00:12:32,685 But it's not really an hour, it's a minute. 162 00:12:33,809 --> 00:12:37,167 Just before dawn there is a minute of silence. 163 00:12:38,932 --> 00:12:41,972 The day birds haven't risen yet 164 00:12:42,935 --> 00:12:46,613 and the nocturnal birds have fallen asleep. And then... 165 00:12:48,219 --> 00:12:49,812 Then, there is silence. 166 00:12:52,703 --> 00:12:56,061 When I was little I asked my mother to wake me up for that hour. 167 00:12:56,225 --> 00:12:57,341 Every day? 168 00:12:57,506 --> 00:13:00,386 Oh no, not every day I don't know... 169 00:13:01,189 --> 00:13:05,822 2 or 3 times every year. Always in summer, when the sky was clear. 170 00:13:07,914 --> 00:13:11,431 It is hard to explain to someone who hasn't experienced it. 171 00:13:12,717 --> 00:13:17,670 But in reality, the silence of nature is frightening. 172 00:13:17,841 --> 00:13:21,359 Look, it's a little bit like in a courtroom 173 00:13:21,684 --> 00:13:24,883 while the jury deliberates and you're waiting for the sentence. 174 00:13:25,367 --> 00:13:26,323 Will it be life, 175 00:13:27,448 --> 00:13:28,723 or will it be death? 176 00:13:30,331 --> 00:13:35,454 If the world came to an end, surely it would be in that minute. 177 00:13:36,255 --> 00:13:38,326 -Do you know why? -No. 178 00:13:39,778 --> 00:13:41,052 Because it's the only moment 179 00:13:41,219 --> 00:13:45,374 that you get the feeling that nature stops breathing. 180 00:13:46,182 --> 00:13:48,573 And that... that is frightening! 181 00:13:52,427 --> 00:13:56,264 All the peasants have this hour on their mind. That's why they say: 182 00:13:56,430 --> 00:13:58,662 In all regards, tomorrow will be another day. 183 00:13:58,832 --> 00:14:01,712 And this is true: No matter what you do, 184 00:14:02,354 --> 00:14:04,745 you can't stop the day that will follow. 185 00:14:05,236 --> 00:14:09,711 And this is best lesson in humility you can get. 186 00:14:11,001 --> 00:14:14,518 We need nature... not the other way round. 187 00:14:15,004 --> 00:14:17,884 Okay, if you want, we can go to sleep now... 188 00:14:19,487 --> 00:14:22,208 I'll wake you up for the blue hour. 189 00:14:22,369 --> 00:14:23,325 Do you want to? 190 00:14:23,490 --> 00:14:27,645 We'll never wake up! There's no way I'll hear the alarm clock. 191 00:14:28,133 --> 00:14:29,568 Just leave that to me. 192 00:14:47,348 --> 00:14:48,464 It is the hour... 193 00:15:22,734 --> 00:15:23,850 Listen... 194 00:15:26,417 --> 00:15:27,692 The toad, 195 00:15:31,701 --> 00:15:33,932 That is a frog. 196 00:15:39,386 --> 00:15:40,615 An owl. 197 00:15:50,595 --> 00:15:52,507 But what is this? 198 00:15:57,320 --> 00:15:59,232 Oh no, it can't be! 199 00:16:03,724 --> 00:16:05,796 Come on, hurry up! 200 00:16:06,126 --> 00:16:07,719 You don't have to be nervous. 201 00:16:07,888 --> 00:16:10,278 But a minute is short, do you understand? 202 00:16:26,942 --> 00:16:29,332 See, he's going, he goes... 203 00:16:33,827 --> 00:16:35,261 Yes, he's gone. 204 00:16:39,271 --> 00:16:41,833 Yes, he's gone... but everything is screwed up! 205 00:16:43,034 --> 00:16:44,069 No I'm telling you! 206 00:16:44,234 --> 00:16:46,625 Don't do this, it's not so bad. 207 00:16:47,277 --> 00:16:49,839 It was very impressing a while ago.. 208 00:16:50,159 --> 00:16:52,721 But that isn't the silence! Damn it! 209 00:16:54,162 --> 00:16:55,915 But I really understood it quite well. 210 00:16:56,404 --> 00:16:59,921 It's not a matter of understanding. Everyone says "I understood it". 211 00:17:00,086 --> 00:17:02,477 The fact that a red strawberry is better than a green one 212 00:17:02,648 --> 00:17:05,369 can not be understood until you've tried it. 213 00:17:06,011 --> 00:17:08,242 What does it matter... stop crying. 214 00:17:11,134 --> 00:17:14,812 I've has enough! People always screw up everything they've got. 215 00:17:15,298 --> 00:17:18,337 I think you've already heard this blue hour a thousand times. 216 00:17:18,500 --> 00:17:20,891 Yes, but I wanted to show it to you. 217 00:17:26,506 --> 00:17:29,386 Look, there will be other chances, right? So... 218 00:17:29,548 --> 00:17:32,269 So what? Tomorrow you'll be gone I don't know where to. 219 00:17:36,113 --> 00:17:38,834 Okay, I'll stay if you like. 220 00:17:41,877 --> 00:17:42,833 Really? 221 00:17:45,720 --> 00:17:46,676 Are you serious? 222 00:17:47,962 --> 00:17:49,874 It's enough to make a phone call. 223 00:17:55,327 --> 00:17:56,443 Don't cry anymore. 224 00:17:59,650 --> 00:18:01,244 Let's go to sleep then. 225 00:18:03,974 --> 00:18:05,567 You're so silly. 226 00:18:30,553 --> 00:18:31,987 Look at them. 227 00:18:32,635 --> 00:18:36,153 They always give you the impression that they're talking business. 228 00:18:36,318 --> 00:18:38,880 Not now. They're just taking a walk. 229 00:18:39,040 --> 00:18:41,271 No, they're having a very serious discussion. 230 00:18:43,203 --> 00:18:44,478 About what, hens? 231 00:18:45,124 --> 00:18:46,717 They don't want to eat! 232 00:18:49,127 --> 00:18:50,720 You're scaring them. 233 00:18:52,650 --> 00:18:54,881 Around the animals, you have to move slowly. 234 00:18:55,532 --> 00:18:58,253 They're not used to you... they don't know you yet. 235 00:18:58,894 --> 00:19:02,731 Listen rooster, do you want to eat? Come on, don't act so haughty. 236 00:19:04,339 --> 00:19:07,219 Seems like they're not running to see you! 237 00:19:09,142 --> 00:19:10,735 What is that down there? 238 00:19:11,064 --> 00:19:13,625 Those are baby goats. It looks like they've seen us. 239 00:19:13,786 --> 00:19:14,741 Are we going to see them? 240 00:19:14,906 --> 00:19:15,703 Hello, goats! 241 00:19:15,867 --> 00:19:17,620 -Are we going? -Yes. 242 00:19:20,991 --> 00:19:22,584 This stinks, yuck! 243 00:19:24,513 --> 00:19:25,788 This is the way it is. 244 00:19:30,438 --> 00:19:33,637 They're so cute! 245 00:19:36,082 --> 00:19:38,803 The red ones go first 246 00:19:39,605 --> 00:19:41,517 because they're most numerous. 247 00:19:41,846 --> 00:19:43,918 Is it a matter of color? 248 00:19:44,088 --> 00:19:45,681 Yes! Okay! 249 00:19:46,170 --> 00:19:49,050 If there had been more white, then it would have been the white ones. 250 00:19:49,212 --> 00:19:53,049 I know it's that way with chicks, but not with goats. 251 00:19:53,215 --> 00:19:57,052 It's just a matter of breed and superiority. 252 00:19:57,218 --> 00:19:59,939 I don't know, at least these are different. 253 00:20:00,100 --> 00:20:03,937 The redheared ones are always first. They always win. Look! 254 00:20:05,064 --> 00:20:08,263 They cut their horns. Otherwise, they fight 255 00:20:09,227 --> 00:20:10,502 and hurt each other. 256 00:20:12,749 --> 00:20:16,586 You see, all those that have their horns cut are fighters. 257 00:20:20,755 --> 00:20:24,433 There's an old one, there. Now he cannot move about. 258 00:20:24,598 --> 00:20:26,511 I'll feed him some... 259 00:20:27,800 --> 00:20:31,159 Here, you've got a lot of experience... 260 00:20:32,284 --> 00:20:34,037 You're not going to disturb her. 261 00:20:39,009 --> 00:20:41,730 I give some to the ones that are behind. 262 00:20:42,051 --> 00:20:46,206 But... It's the survival of the fittest! You don't have to work against that. 263 00:20:46,374 --> 00:20:48,446 But today I'm here. 264 00:20:51,018 --> 00:20:55,173 This one hurt the others so much we had to put it apart. 265 00:20:55,341 --> 00:20:57,253 This one's a real bitch! 266 00:20:59,984 --> 00:21:01,259 I assure you... 267 00:21:01,586 --> 00:21:02,223 That one? 268 00:21:02,706 --> 00:21:05,746 Yes. You see how hefty it is? 269 00:21:21,440 --> 00:21:24,958 What's her name? Diane. You can call her... 270 00:21:25,443 --> 00:21:29,280 She won't budge. She's like a mule. 271 00:21:30,087 --> 00:21:31,362 Come on, let's go! 272 00:21:31,848 --> 00:21:34,410 In the fall, it blends in with the trees. 273 00:21:35,050 --> 00:21:36,166 She's pretty! 274 00:21:36,331 --> 00:21:37,765 Are you coming? 275 00:21:37,933 --> 00:21:39,207 Nothing, impossible. 276 00:21:39,374 --> 00:21:40,649 I'm going to look at it. 277 00:21:40,815 --> 00:21:43,695 Aren't you afraid of horses? Don't worry about that. 278 00:21:43,857 --> 00:21:47,215 If I were you... In the end you do what you wish, but... 279 00:21:47,380 --> 00:21:49,133 They're gentle, but take care... 280 00:21:53,464 --> 00:21:56,026 You can scare her off, so watch out. 281 00:22:02,751 --> 00:22:04,026 No, it's okay. Here are the sheep! 282 00:22:08,675 --> 00:22:10,269 It's okay. Do you know horses well? 283 00:22:11,077 --> 00:22:12,670 I like horses. 284 00:22:13,479 --> 00:22:16,359 She likes it, right? 285 00:22:19,884 --> 00:22:22,764 Come on, I'm going to introduce you to our neighbors. 286 00:22:23,406 --> 00:22:26,446 Hello Kitty. 287 00:22:28,690 --> 00:22:30,444 Mr. Housseau. 288 00:22:30,932 --> 00:22:31,728 Hello. 289 00:22:31,893 --> 00:22:33,168 Mirabelle. 290 00:22:33,334 --> 00:22:34,289 Pleased to meet you. 291 00:22:34,455 --> 00:22:35,889 Mrs. Housseau. 292 00:22:36,696 --> 00:22:39,896 She is from Paris and wants to know the countryside. 293 00:22:40,059 --> 00:22:41,971 We're the best to show her! 294 00:22:42,941 --> 00:22:44,375 What can we teach her? 295 00:22:44,862 --> 00:22:45,818 Here they've got strawberries. 296 00:22:45,983 --> 00:22:47,417 They're always blooming... 297 00:22:47,584 --> 00:22:49,338 They are beautiful! 298 00:22:49,506 --> 00:22:52,545 They've been vegetating. They were late enough in growing. 299 00:22:52,708 --> 00:22:55,270 Maybe becouse of the frost this winter, is it? 300 00:22:55,430 --> 00:22:59,426 I don't know so much about the frost. But if gets a lot colder... 301 00:22:59,593 --> 00:23:02,314 Because of the humidity... 302 00:23:03,116 --> 00:23:05,187 And this, what is it? It's a rosebush, right? 303 00:23:05,357 --> 00:23:07,429 Yes, rosebushes in bloom. 304 00:23:07,599 --> 00:23:10,320 The strawberries are wonderful! 305 00:23:10,481 --> 00:23:12,394 Are they ready to pick? 306 00:23:13,043 --> 00:23:13,521 Can I? 307 00:23:13,684 --> 00:23:15,596 Sure, if you want to. 308 00:23:23,931 --> 00:23:27,609 They are wonderful! Take this, Reinette. 309 00:23:28,254 --> 00:23:29,689 I ate one. 310 00:23:30,976 --> 00:23:32,570 They are ripe! 311 00:23:32,738 --> 00:23:34,809 "This isn't the Place de Concorde..." 312 00:23:34,979 --> 00:23:37,211 This is summer cabbage. 313 00:23:38,982 --> 00:23:39,779 Those purple ones? 314 00:23:39,943 --> 00:23:43,939 They're inbetween the leeks, the first leeks we're eating, 315 00:23:44,106 --> 00:23:46,019 we call them summer leeks. 316 00:23:46,188 --> 00:23:47,941 Why summer leeks? 317 00:23:48,109 --> 00:23:52,105 Because they're the first that are planted and eaten at once, 318 00:23:52,272 --> 00:23:55,152 because in a month and a half they're already grown. 319 00:23:57,076 --> 00:23:59,467 And the lettuces are very large. 320 00:23:59,638 --> 00:24:00,434 Chicory. 321 00:24:00,598 --> 00:24:02,511 Lettuce for cooking. 322 00:24:03,000 --> 00:24:06,040 And here, what's this? All these big stalks... 323 00:24:06,363 --> 00:24:08,116 with the little white flowers 324 00:24:08,284 --> 00:24:12,121 There? Those are potatos. No, maybe green beans. 325 00:24:12,287 --> 00:24:13,562 Shall we take a look? 326 00:24:15,650 --> 00:24:17,403 At least these are haricots. 327 00:24:21,414 --> 00:24:23,646 Aren't the flowers beautiful? 328 00:24:25,257 --> 00:24:27,648 What is all this? Can you tell me? 329 00:24:27,819 --> 00:24:32,452 Those are radishes, cucumbers, radishes, and there, endives. 330 00:24:32,622 --> 00:24:36,618 How does the endive grow? Do you eat the root? 331 00:24:36,785 --> 00:24:40,144 Yes, what get's picked is the root and it's buried underground 332 00:24:40,308 --> 00:24:42,870 there, for the winter... 333 00:24:43,030 --> 00:24:44,146 All through winter? 334 00:24:44,311 --> 00:24:47,989 When the endives are eaten, they're large white bulbs. 335 00:24:48,154 --> 00:24:50,066 That's the only part called endive. 336 00:24:50,235 --> 00:24:52,307 Ah, I understand. And the leaves? 337 00:24:52,477 --> 00:24:55,516 The leaves are for the rabbits. There aren't any leaves 338 00:24:58,401 --> 00:25:01,601 I'm going to give you flowers, Mr. Housseau. Yes, yes. 339 00:25:01,764 --> 00:25:04,644 You put it in the pocket. One flower in the buttonhole! 340 00:25:06,888 --> 00:25:08,800 Red and blue, that's good. 341 00:25:11,851 --> 00:25:13,126 Where do they have the cows? 342 00:25:13,493 --> 00:25:15,405 Lateron , they go down to the pasture, there. 343 00:25:15,574 --> 00:25:20,368 Because, like there were a path, they go directly there, to the forest. 344 00:25:20,538 --> 00:25:21,654 They go over there? 345 00:25:21,819 --> 00:25:22,935 Yes, by that path. 346 00:25:23,260 --> 00:25:24,535 And to go and see them? 347 00:25:24,701 --> 00:25:28,538 One goes this way, or on the other side, by the path over there. 348 00:25:29,665 --> 00:25:32,545 There is a shed where the take shelter when it rains. 349 00:25:32,707 --> 00:25:35,269 Today the weather isn't so good. Do you think it's going to rain? 350 00:25:37,671 --> 00:25:39,583 No, this is nothing. 351 00:25:39,752 --> 00:25:41,186 But I think it is. 352 00:25:41,353 --> 00:25:42,469 So what? 353 00:25:42,634 --> 00:25:43,590 No? No. 354 00:25:43,755 --> 00:25:46,317 I'll go get my impenitrable. You never know. 355 00:25:49,840 --> 00:25:51,274 It's better to take precaution. 356 00:25:51,761 --> 00:25:53,514 One can always be wrong. 357 00:26:17,700 --> 00:26:21,378 How nice, all these poppies! Can you pick them? 358 00:26:21,543 --> 00:26:23,775 If you want... But they won't last. 359 00:26:24,585 --> 00:26:26,817 Now it's really started to rain. 360 00:26:27,948 --> 00:26:28,904 Do you have a hood? 361 00:26:29,069 --> 00:26:31,949 No, but I like the rain. It's good for your hair. 362 00:26:33,392 --> 00:26:34,826 We'll go on, right? 363 00:27:22,548 --> 00:27:23,345 It's sad 364 00:27:23,509 --> 00:27:24,625 that the weather's so bad. 365 00:27:24,790 --> 00:27:28,786 No, not at all. This way I'll have seen the field in all types of weather. 366 00:27:32,476 --> 00:27:36,472 Have you graduated? Yes, last year. 367 00:27:36,799 --> 00:27:38,552 And I never went to school. 368 00:27:39,521 --> 00:27:42,083 Why not? Can you take courses via mail? 369 00:27:42,243 --> 00:27:47,196 Yes. I like it. Every time they took me to school, it was a ball. 370 00:27:47,527 --> 00:27:51,842 Really, I think it's ridiculous. That honor roll! 371 00:27:52,331 --> 00:27:55,052 Every class, they give you new stuff. 372 00:27:55,213 --> 00:27:56,488 I know; I went there! 373 00:27:56,654 --> 00:27:58,407 Really, it's ridiculous. 374 00:27:58,575 --> 00:28:00,168 And what are you going to do now? 375 00:28:00,336 --> 00:28:03,695 Next year, I'll be doing fine art, because with drawing... 376 00:28:04,339 --> 00:28:07,698 I know when it's bad, but I don't know why it's bad. 377 00:28:08,182 --> 00:28:12,019 So that... I think the tecnique will be helpful. 378 00:28:12,185 --> 00:28:15,863 For that it dosn't matter to me whether I've got validation from a school. 379 00:28:16,028 --> 00:28:19,227 but, apart from that, don't talk bout it! 380 00:28:20,031 --> 00:28:22,593 It's true that one needs some tecnique. 381 00:28:23,394 --> 00:28:24,987 And where are you going to live? 382 00:28:25,635 --> 00:28:27,389 I've got cousins in Sartrouville. 383 00:28:29,158 --> 00:28:31,070 But that's far away, Sartrouville. 384 00:28:31,239 --> 00:28:32,036 So what, it's... 385 00:28:32,200 --> 00:28:33,475 20 minutes from Paris. 386 00:28:33,641 --> 00:28:37,159 But they're late a lot. It will mean an hour of travel every day. 387 00:28:37,324 --> 00:28:39,236 Yes, but I like being on a train. 388 00:28:40,686 --> 00:28:42,280 The idea is tempting. And... 389 00:28:42,448 --> 00:28:43,882 the people are very nice. 390 00:28:47,091 --> 00:28:49,971 You know what? I'm renting a flat with a girl, 391 00:28:50,133 --> 00:28:52,365 but she's leaving in September. 392 00:28:53,016 --> 00:28:56,852 So, if you like, you could be my roommate. 393 00:28:57,019 --> 00:28:59,740 That way, you would be in Paris itself. 394 00:29:02,463 --> 00:29:04,375 Fine, if it's alright with you... 395 00:29:06,946 --> 00:29:10,464 I'm very independent, you know... 396 00:29:11,269 --> 00:29:14,308 Anyway, we'll both have a room to ourselves. 397 00:29:14,472 --> 00:29:16,384 Can you do everything the way you like? 398 00:29:16,553 --> 00:29:21,347 Sure, if we're flatmates. Half and half! 399 00:29:22,317 --> 00:29:25,357 Then, it won't be a problem. 400 00:29:25,680 --> 00:29:27,751 You can bring anyone you like, 401 00:29:29,202 --> 00:29:31,115 do what you like. 402 00:29:33,205 --> 00:29:36,564 I've got a friend, but she doesn't live in my house. 403 00:29:37,369 --> 00:29:39,122 So when he comes... 404 00:29:42,012 --> 00:29:43,128 You've got a boyfriend? 405 00:29:44,094 --> 00:29:46,165 That's my own private secret. 406 00:29:46,335 --> 00:29:49,056 If it's private, you don't have to talk about it; if not, it isn't. 407 00:30:10,993 --> 00:30:12,587 How well you dance! 408 00:30:13,235 --> 00:30:15,148 I don't know how to dance. 409 00:30:15,317 --> 00:30:16,910 But everyone would say so! 410 00:30:17,879 --> 00:30:22,353 I go out by myself to dance. I haven't learned how to. 411 00:30:22,522 --> 00:30:26,040 I don't plan to. I've never been to a discotheque. 412 00:30:26,205 --> 00:30:27,639 You haven't? 413 00:30:46,380 --> 00:30:49,897 You're talking nonsense! You said you didn't know how to dance! 414 00:30:50,062 --> 00:30:51,497 I've travelled. 415 00:30:51,984 --> 00:30:54,375 I've bee to Mexico. 416 00:30:55,827 --> 00:30:59,185 to Tunisia, Greece, and the Antilles. 417 00:31:02,712 --> 00:31:07,505 Listen, we shold go to bed because if not, we'll miss the blue hour. 418 00:31:07,836 --> 00:31:11,353 You have to live in the present, that is: become a Parisien. 419 00:31:11,999 --> 00:31:13,752 A Parisien has to know how to dance. 420 00:31:15,682 --> 00:31:17,594 Are we going to miss the blue hour? 421 00:31:17,763 --> 00:31:19,197 Do you really want to? 422 00:31:19,845 --> 00:31:21,916 I don't know. It was to please you. 423 00:31:22,086 --> 00:31:25,445 Do you want to please me? Let's dance until the middle of the night, ok? 424 00:34:39,193 --> 00:34:42,551 THE WAITER 425 00:36:15,744 --> 00:36:16,860 You're going already? 426 00:36:17,025 --> 00:36:18,618 Yes. I'll even be arriving late. 427 00:36:19,747 --> 00:36:21,022 At what time will you be leaving? 428 00:36:21,188 --> 00:36:22,463 At three o'clock. 429 00:36:22,629 --> 00:36:25,191 If you want, we can meet... 430 00:36:25,351 --> 00:36:26,945 in Montparnasse? 431 00:36:27,113 --> 00:36:29,184 Come to meet me at the exit. 432 00:36:30,475 --> 00:36:35,269 It'll be more comfortable in a café. I know one, "La Égalité", or something... 433 00:36:35,599 --> 00:36:36,874 What's the address? 434 00:36:37,520 --> 00:36:41,836 It's at... near the Tour Montparnasse, Rue... 435 00:36:43,765 --> 00:36:45,678 de la Gaité. You know it? 436 00:36:45,847 --> 00:36:49,205 No, but I'll find it. What number? 437 00:36:49,529 --> 00:36:51,601 Now, I don't know, it a café... 438 00:36:51,771 --> 00:36:54,651 Right, there's a square by a metro station. 439 00:36:54,813 --> 00:36:55,610 Which metro? 440 00:36:55,774 --> 00:36:59,452 I don't know. But you'll be walking. You don't need to know. 441 00:36:59,617 --> 00:37:03,613 Go to la Rue de la Grande-Chaumiére, keep to the right... 442 00:37:03,780 --> 00:37:08,413 Cross a bouleward, this way. Here is another bouleward, 443 00:37:08,584 --> 00:37:12,420 There's an alley between the two, take that and there is the square, 444 00:37:12,586 --> 00:37:14,818 where the station is, and it's opposite that. 445 00:37:16,109 --> 00:37:18,341 Ok. Rue de la Gaité. 446 00:37:18,511 --> 00:37:21,073 Fine... If I can't find it, I'll ask around. 447 00:37:21,233 --> 00:37:23,145 Yes, it's very easy... See you later. 448 00:38:46,096 --> 00:38:48,487 Excuse me, mister, the Rue de la Gaité, if you please? 449 00:38:48,658 --> 00:38:51,857 You're in luck, go this way. It's there on the left. 450 00:38:52,020 --> 00:38:54,411 Do you know L'Avenue du Maine? Du Maine? 451 00:38:54,582 --> 00:38:59,057 It's a wide avenue with trees, and this street crosses it 452 00:38:59,226 --> 00:39:02,584 without trees, it's underground. But go on, 453 00:39:02,748 --> 00:39:07,382 to the right, to the left, or is it two times left and you're there. 454 00:39:07,552 --> 00:39:08,508 Do you understand? 455 00:39:08,673 --> 00:39:09,310 Yes, thank you. 456 00:39:09,473 --> 00:39:12,513 Are you looking for something, miss? Yes, la Rue de la Gaité. 457 00:39:12,676 --> 00:39:15,875 It's here to the side. Come this way. It's through here. 458 00:39:16,038 --> 00:39:16,835 Ah, yes? 459 00:39:16,999 --> 00:39:20,198 Yes, you go to the right, and along the cemetery... 460 00:39:20,361 --> 00:39:24,995 Listen, I think it's much better to go left. It's much more direct. 461 00:39:25,165 --> 00:39:27,236 Sure, if you want to take a detour! 462 00:39:27,407 --> 00:39:32,530 What kind of a detour? You'll find la Rue de la Gaité on the left. 463 00:39:32,691 --> 00:39:34,444 No, this way is much more direct. 464 00:39:34,612 --> 00:39:38,608 The houses of the Rue de la Gaité are behind the cemetery. 465 00:39:38,775 --> 00:39:40,368 I've a friend who lives there. 466 00:39:40,536 --> 00:39:43,257 On the corner of his friend! It's not very tasteful 467 00:39:43,418 --> 00:39:47,255 to have to cross a cemetary to go to the street of joy. 468 00:39:48,062 --> 00:39:51,740 All roads lead to Rome but you don't need that many. 469 00:39:51,905 --> 00:39:54,626 You don't have to cross it, but go around it. 470 00:39:54,787 --> 00:39:57,667 I'm sorry, but I think it's much more sensible 471 00:39:57,829 --> 00:39:59,263 than this great detour. 472 00:40:01,232 --> 00:40:02,507 I think it's here. 473 00:40:02,673 --> 00:40:04,904 Not along it, but across it. 474 00:40:05,075 --> 00:40:06,987 That's the same, it's square! 475 00:40:07,156 --> 00:40:07,953 Not altogether. 476 00:40:08,117 --> 00:40:09,710 Are you from this neighborhood? 477 00:40:09,878 --> 00:40:11,153 No, are you? 478 00:40:11,479 --> 00:40:12,754 No, but I know it well. 479 00:40:12,920 --> 00:40:16,279 And anyway, you're taking up my time. I'm sorry. 480 00:40:16,443 --> 00:40:17,877 Me too. Goodbye. 481 00:40:18,044 --> 00:40:20,116 It's unbelievable! 482 00:40:43,423 --> 00:40:44,379 It's here. 483 00:40:44,544 --> 00:40:45,340 Thank you. 484 00:40:46,625 --> 00:40:49,825 Would you please pay me? Yes, sure. How much is it? 485 00:40:50,628 --> 00:40:52,700 It's in writing. You can read, can't you? 486 00:40:54,631 --> 00:40:56,225 Four francs thirty it's this? 487 00:40:57,033 --> 00:40:57,989 Yes, that's it. 488 00:41:01,837 --> 00:41:02,633 Here. 489 00:41:05,199 --> 00:41:08,717 Are you making fun of me? A 200 franc note for 4,30 francs? 490 00:41:09,042 --> 00:41:11,604 I'm sorry, I haven't got change. Me neither. 491 00:41:12,084 --> 00:41:14,156 What do you think? Nobody has any money. 492 00:41:14,326 --> 00:41:16,079 How should I have, then? 493 00:41:16,247 --> 00:41:17,522 Search a little. 494 00:41:17,849 --> 00:41:19,442 Right, but where? 495 00:41:20,250 --> 00:41:22,004 I'm sure you have 4,30 francs there. 496 00:41:24,413 --> 00:41:27,931 Let's see... One thirty, forty, fifty, sixty. 497 00:41:28,897 --> 00:41:30,331 Only one franc seventy! 498 00:41:30,658 --> 00:41:32,730 You don't go down the street with this! 499 00:41:32,900 --> 00:41:34,016 I do have 200 francs! 500 00:41:34,181 --> 00:41:37,220 Oh yes! If you don't have money, don't take a seat at a café. 501 00:41:37,543 --> 00:41:39,297 But this is money! 502 00:41:41,546 --> 00:41:44,746 I'm waiting for a friend. Perhaps she has cash. 503 00:41:44,909 --> 00:41:45,864 I don't believe that. 504 00:41:46,510 --> 00:41:50,188 Because that about the friend... 505 00:41:50,513 --> 00:41:54,509 I already know that! You expect me to turn around and leave. 506 00:41:54,676 --> 00:41:58,194 I'm alone here. I've got the terrasse and the inside. 507 00:41:58,359 --> 00:42:01,398 And if I lose concentration, people could leave. 508 00:42:01,721 --> 00:42:05,558 Right... Not that they can, because I'm on the lookout, keeping track. 509 00:42:06,365 --> 00:42:07,799 But it doesn't seem easy to me. 510 00:42:08,286 --> 00:42:10,358 A girl did that to me the other day. 511 00:42:11,488 --> 00:42:12,444 She looked like you. 512 00:42:12,769 --> 00:42:14,523 It wasn't me! I've never been here. 513 00:42:14,691 --> 00:42:18,049 I didn't say it was you, but she looked a lot like you. 514 00:42:18,213 --> 00:42:19,967 And I am a specialist in physinomy. 515 00:42:20,135 --> 00:42:23,813 Just like the trick about the friend, once accepted... See! 516 00:42:23,978 --> 00:42:25,094 But it wasn't I! 517 00:42:25,419 --> 00:42:29,415 I didn't have to believe that. You can talk. You're her or not. Watch out! 518 00:42:31,023 --> 00:42:32,139 I'm going. 519 00:42:32,304 --> 00:42:33,420 He's crazy! 520 00:42:38,549 --> 00:42:39,664 Ninety five. 521 00:42:49,917 --> 00:42:50,714 There you are. 522 00:42:56,162 --> 00:42:58,074 Now you have change! 523 00:42:58,723 --> 00:43:03,357 To be sure, for the clients. For people like you, it's not worth it! 524 00:43:03,527 --> 00:43:04,165 Staying 525 00:43:04,328 --> 00:43:05,603 two hours over one coffee! 526 00:43:05,769 --> 00:43:07,044 It was five minutes! 527 00:43:07,210 --> 00:43:09,601 But they stay, that much is certain. 528 00:43:09,772 --> 00:43:13,130 They don't leave after I've got change. And try to delay things. 529 00:43:13,615 --> 00:43:15,846 And don't try to leave, as far as I can see. 530 00:43:49,001 --> 00:43:50,594 But wit, I'm waiting fore someone! 531 00:43:50,762 --> 00:43:52,675 I don't need to know that. 532 00:43:53,004 --> 00:43:56,521 Don't think about monopolizing two chairs all day for 4,30 francs. 533 00:43:56,847 --> 00:43:59,078 But there are a lot of vacant tables! 534 00:43:59,248 --> 00:44:01,480 Yes, they are vacant. Today has been slow. 535 00:44:01,650 --> 00:44:05,009 And people who only come in for a coffee... I don't call that worth the work's. 536 00:44:05,173 --> 00:44:06,607 Is it that you don't believe me? 537 00:44:06,934 --> 00:44:10,452 Believe you! If I believed everyone I'd be desolate. 538 00:44:10,777 --> 00:44:14,135 But that about the friend, don't give me that twice. 539 00:44:15,340 --> 00:44:17,572 I'm on guard... 540 00:44:19,503 --> 00:44:21,097 What would the gents like? 541 00:44:21,265 --> 00:44:24,145 I would like a large chocolate with a lot of froth. 542 00:44:33,274 --> 00:44:37,111 Listen, I won't have this! Leave the chair where it is. 543 00:44:37,757 --> 00:44:39,669 I'd like to sit down. There isn't a chair... 544 00:44:39,839 --> 00:44:43,038 I took it. It's not allowed to touch it. 545 00:44:43,681 --> 00:44:48,156 You're not going to stop me from sitting down in front of your cafe, are you? 546 00:44:48,645 --> 00:44:51,366 Or... it's you... you're the friend. 547 00:44:52,648 --> 00:44:54,401 Of whom, of her? And who? 548 00:44:54,569 --> 00:44:57,609 I don't think she'll arrive. So I've taken the chair. 549 00:44:57,932 --> 00:44:59,685 I'm her, so I'll take it. 550 00:45:00,014 --> 00:45:01,607 Take it, take it. 551 00:45:05,458 --> 00:45:08,019 What would you like? A coffee. 552 00:45:08,500 --> 00:45:08,977 Another one! 553 00:45:09,621 --> 00:45:10,258 What? 554 00:45:10,581 --> 00:45:12,972 Al right, have your coffee. 555 00:45:13,303 --> 00:45:16,024 I expect you have some coffee . 556 00:45:18,427 --> 00:45:21,945 And if you don't like it, let's go to another café. There are thousands in Paris. 557 00:45:22,270 --> 00:45:22,747 Stay! 558 00:45:23,071 --> 00:45:25,302 First you have to pay. 559 00:45:25,472 --> 00:45:27,863 We haven't had anything! Not you. She. 560 00:45:29,155 --> 00:45:30,430 Pay and let's go. 561 00:45:30,596 --> 00:45:32,668 Do you have 4.30 francs? I don't have any change. 562 00:45:32,998 --> 00:45:35,878 No. I've got a 500 franc note. Can you change it. 563 00:45:36,040 --> 00:45:40,834 Do you do it on purpose? One with 200, the other with 500. Would you believe that? 564 00:45:41,004 --> 00:45:43,884 We would believe what? There's a bank next door, isn't there? 565 00:45:44,046 --> 00:45:45,959 I don't have change, and that's it! 566 00:45:46,128 --> 00:45:49,486 We're going. This is your problem. First you pay! 567 00:45:49,650 --> 00:45:52,371 What should we pay! If we don't want anything else! 568 00:45:52,693 --> 00:45:55,573 The clientel is required to carry change. 569 00:45:56,375 --> 00:45:58,288 That's news! 570 00:45:58,457 --> 00:46:00,689 I've studied law and I can tell you 571 00:46:01,179 --> 00:46:04,218 that you're supposed to have change 572 00:46:04,381 --> 00:46:08,218 on buses and on the metro, but not in shops. 573 00:46:08,865 --> 00:46:10,458 Look, young girl! 574 00:46:11,106 --> 00:46:13,338 To begin with, talk in a different tone. 575 00:46:13,508 --> 00:46:17,982 You can leave, but she has to stay until she has got change. 576 00:46:18,152 --> 00:46:20,223 As much time as it takes! 577 00:46:20,393 --> 00:46:23,911 And by the way, don't try to leave. If not... 578 00:46:24,556 --> 00:46:25,831 He's like a goat! 579 00:46:25,997 --> 00:46:27,272 What a fool! 580 00:46:27,759 --> 00:46:29,512 Come on, let's go, it will be fine! 581 00:46:29,840 --> 00:46:32,231 You don't have 4.30 francs? I'm sorry... 582 00:46:33,203 --> 00:46:35,593 No, I don't have 4.30 francs. Now that you don't... 583 00:46:35,765 --> 00:46:36,402 Wait... 584 00:46:36,725 --> 00:46:38,638 Come on, hurry. 585 00:46:54,178 --> 00:46:57,856 I was right! I was certain that she wasn't going to pay. 586 00:46:58,021 --> 00:47:00,253 And that's becouse I'm on the perch! 587 00:47:02,344 --> 00:47:06,340 4.30, isn't so much... No need to be angry. 588 00:47:22,199 --> 00:47:23,633 See you later. 589 00:47:23,800 --> 00:47:25,713 I don't intend to get up for you return. 590 00:47:25,882 --> 00:47:28,603 Any way, return before twelve. 591 00:47:28,764 --> 00:47:33,558 It's because... I' going to bed early in order to return the money. 592 00:47:33,728 --> 00:47:35,162 You're crazy. 593 00:47:36,610 --> 00:47:38,044 For 4.50 francs. 594 00:47:38,371 --> 00:47:39,805 It's not about that. 595 00:47:40,132 --> 00:47:44,128 I feel bad about having one exactly what he said: left without paying. 596 00:47:44,456 --> 00:47:45,731 Come here! 597 00:47:46,537 --> 00:47:49,099 I'm always in situations like this. 598 00:47:49,419 --> 00:47:51,810 I must have the face of a clown. They don't believe me. 599 00:47:51,981 --> 00:47:56,296 When they come they think I'm a rascal who's going to throw some prank. 600 00:47:56,785 --> 00:48:00,143 The other day: I had a resevation at the dentist at 11. 601 00:48:00,307 --> 00:48:03,666 I arrived at excactly eleven, and went into the waiting room, 602 00:48:03,830 --> 00:48:05,423 I said hello and no one replied. 603 00:48:06,392 --> 00:48:09,272 I waited, five minutes, ten minutes... 604 00:48:10,235 --> 00:48:11,190 No one. 605 00:48:11,836 --> 00:48:15,673 I went to the secretary and asked her: "Why haven't you called me" 606 00:48:15,839 --> 00:48:19,357 She replied: "But miss, it's not your date" 607 00:48:20,162 --> 00:48:23,201 I checked my diary and saw: at 11. 608 00:48:23,365 --> 00:48:27,839 I told her: "Look, if I've written it in my diary, it has to be right." 609 00:48:28,969 --> 00:48:32,168 Everyone laughed. They thought it was a joke, 610 00:48:32,331 --> 00:48:36,168 in order to make good for not having an appointment. 611 00:48:37,615 --> 00:48:40,654 She said to me: "Anyway, if you had an appointment. 612 00:48:40,817 --> 00:48:45,292 you would have a small card handwritten by the doctor. 613 00:48:45,461 --> 00:48:46,895 I: "Yes, he gave me one, but... 614 00:48:47,222 --> 00:48:51,377 I'm afraid of losing notes and write all in my diary." 615 00:48:51,706 --> 00:48:52,981 "No, it's not possible." 616 00:48:53,307 --> 00:48:55,869 In rage, I grasped my bag, which is enormous, 617 00:48:56,029 --> 00:48:58,420 took everything out of it, and what did I find? The card. 618 00:48:58,751 --> 00:49:01,790 I took it and asked her: "And then, did I write it myself?" 619 00:49:02,273 --> 00:49:06,748 Every, every one was astonished. But to begin with, no one believed me. 620 00:49:06,917 --> 00:49:09,956 Afterwards they had to admit that I hadn't lied. 621 00:49:10,279 --> 00:49:14,754 And with the waiter, the same: I want to show him that I had told him the truth. 622 00:49:33,977 --> 00:49:35,411 Listen, excuse me... 623 00:49:37,980 --> 00:49:40,371 I'm looking for the waiter that was here yesterday. 624 00:49:40,702 --> 00:49:44,060 They waiter who was here yesterday was her only one day. Why do you ask? 625 00:49:44,865 --> 00:49:47,097 I owe him my coffee: 4.30 francs. 626 00:49:47,907 --> 00:49:50,139 Can a give it to you? Yes, of course. 627 00:49:53,511 --> 00:49:54,946 Thats alright. 628 00:49:57,675 --> 00:49:58,471 Here you are. 629 00:49:59,116 --> 00:49:59,912 Thank you. 630 00:50:06,321 --> 00:50:08,392 Can you see, she returned for this... 631 00:50:12,886 --> 00:50:17,201 THE LIER, THE CLEPTOMANIAC, THE SWINDLER 632 00:50:39,946 --> 00:50:41,858 Why haven't you given anything? 633 00:50:42,348 --> 00:50:44,419 Because he doen't have a symphathetic face. 634 00:50:44,589 --> 00:50:46,980 You only give to those with a symphathetic face? 635 00:50:47,151 --> 00:50:49,223 Of course. I'm not going to give everyone! 636 00:50:49,553 --> 00:50:52,433 He really needs it. See: "To eat". 637 00:50:52,595 --> 00:50:56,591 But there are fifteen thousand, everywhere, in the metro, in the streets. 638 00:50:56,758 --> 00:51:00,754 The ones who need money to eat. They're fifteen thousand! 639 00:51:01,722 --> 00:51:02,997 Shall we go? 640 00:51:07,246 --> 00:51:10,525 I don't think its good to leave people to die from hunger 641 00:51:10,689 --> 00:51:12,760 while we have a full plate. 642 00:51:12,930 --> 00:51:17,085 Look.. go on... why don't you go to Africa... 643 00:51:17,254 --> 00:51:19,975 with "doctors without frontiers"? 644 00:51:20,296 --> 00:51:24,451 What are you doing here, tell me? What have you got on the floor? 645 00:51:24,779 --> 00:51:28,138 One or two francs looks to me like the minimum... 646 00:51:28,302 --> 00:51:30,533 Your're giving to everyone? No. 647 00:51:30,864 --> 00:51:32,617 I'm not giving those who play music 648 00:51:32,945 --> 00:51:36,623 and if I feel it's pure comedy, like they're showing a film... 649 00:51:36,788 --> 00:51:40,625 If not, I give a minimum, not much... compared to what I have... 650 00:51:40,791 --> 00:51:42,544 To everyone that passes here by? 651 00:51:42,713 --> 00:51:45,912 Yes, to all that it seems to me need it. 652 00:51:48,237 --> 00:51:50,912 UNIVERSITY OF PARIS 1 Pantheon Sorbonne 653 00:55:31,042 --> 00:55:32,954 Your bag, if you please. 654 00:55:33,124 --> 00:55:35,036 What's up, what do you want? 655 00:55:35,205 --> 00:55:37,277 Could we have your bag? 656 00:55:37,927 --> 00:55:38,883 And why? 657 00:55:39,048 --> 00:55:41,928 There was another bag. Where is the other one? 658 00:55:42,090 --> 00:55:43,365 Is there someone else, then? 659 00:55:43,531 --> 00:55:46,890 Yes, I am absolutely sure that she had something. 660 00:57:18,802 --> 00:57:20,874 You're not eating out tonight? 661 00:57:21,044 --> 00:57:23,606 No, where did you get this from? 662 00:57:24,086 --> 00:57:26,158 But I haven't bought anything. 663 00:57:27,929 --> 00:57:31,766 No matter. Don't you have anything? 664 00:57:32,893 --> 00:57:34,486 Not much. 665 00:57:43,460 --> 00:57:45,214 Have you bought a bag? 666 00:57:45,862 --> 00:57:48,094 I've got lemons, you never know... 667 00:57:51,787 --> 00:57:54,018 I don't know what to have them with... 668 00:57:57,231 --> 00:57:58,665 Champagne! 669 00:57:59,632 --> 00:58:01,545 A bit strange as a mixture... 670 00:58:03,475 --> 00:58:05,388 duck paté! 671 00:58:08,439 --> 00:58:10,032 and salmon! 672 00:58:12,442 --> 00:58:16,120 You knew it was my birthday and you have remembered! 673 00:58:17,726 --> 00:58:20,606 Thank you! You know, at home they never remembered. 674 00:58:20,768 --> 00:58:22,840 It's a real birthday. 675 00:58:23,010 --> 00:58:25,731 I'm going to put these on a plate and warm this, 676 00:58:25,892 --> 00:58:28,283 We've got flowers, right? 677 00:58:31,336 --> 00:58:33,248 Can I shake your hand? 678 00:58:33,417 --> 00:58:36,457 Yes. But it is not I you have to thank for all this. 679 00:58:36,620 --> 00:58:37,416 Why? 680 00:58:37,581 --> 00:58:40,142 You don't have me to thank for all this. 681 00:58:42,384 --> 00:58:43,977 Who, then? 682 00:58:45,266 --> 00:58:47,657 To a beautiful dark girl. 683 00:58:47,988 --> 00:58:48,944 Do I know her? 684 00:58:49,109 --> 00:58:53,105 With big green or blue eyes, I don't remember, hair very... 685 00:58:54,873 --> 00:58:58,232 It's not Agathe? No, she's got dark eyes. 686 00:58:58,396 --> 00:58:59,512 No, it's not her. 687 00:58:59,997 --> 00:59:03,356 Anyway, you don't know her and neither do I. 688 00:59:04,841 --> 00:59:06,434 I am going to tell you about it. 689 00:59:06,922 --> 00:59:11,397 When I came out of class, I went to buy cake at the supermarket. 690 00:59:12,046 --> 00:59:15,085 and was where the cakes are, when I saw a girl, 691 00:59:15,249 --> 00:59:17,639 this girl, tall, dark, etc... 692 00:59:17,810 --> 00:59:21,169 who was pushing her cart, at the back. 693 00:59:21,493 --> 00:59:26,617 And saw a man and a woman, with a lot of makeup very suspicious 694 00:59:26,777 --> 00:59:30,773 who were watching her. And I asked myself who that was. 695 00:59:31,100 --> 00:59:35,734 So I followed the dark one and saw... 696 00:59:36,064 --> 00:59:39,422 she had her cart, and a bag in the bottom, like this one. 697 00:59:39,747 --> 00:59:43,424 and I saw her putting smoked salmon into it. 698 00:59:43,750 --> 00:59:47,587 Then, I followed her and the other two as well. 699 00:59:47,913 --> 00:59:50,952 Then I realized that, for sure, they were security personell. 700 00:59:51,115 --> 00:59:54,793 It was very funny, because I was watching them watching the girl 701 00:59:54,958 --> 00:59:56,870 who didn't know she was being watched. 702 00:59:57,040 --> 00:59:59,601 So, I followed her and saw her take... 703 01:00:00,082 --> 01:00:03,281 champagne, paté, etc... 704 01:00:04,725 --> 01:00:06,957 And then she went to the till, 705 01:00:07,127 --> 01:00:08,561 To pay for something small, 706 01:00:08,888 --> 01:00:13,363 and I went to the till beside her. Her till was there, and mine here. 707 01:00:13,532 --> 01:00:17,687 And I saw the security people hide behind a column, there. 708 01:00:17,855 --> 01:00:21,054 At least, they didn't see me or she them. 709 01:00:21,217 --> 01:00:23,779 They were waiting for her to leave with the bag. 710 01:00:23,940 --> 01:00:27,935 And she left her blue bag more or less between the two tills 711 01:00:28,103 --> 01:00:32,258 and I, then, took the blue bag and left. 712 01:00:32,906 --> 01:00:37,221 After that, I don't know what happened, they must have taken her and not found anything. 713 01:00:37,389 --> 01:00:41,545 Anyway, I left and hid myself behind a car, across the street. 714 01:00:41,713 --> 01:00:46,346 From there, I saw them in discussion. And, finally, she walked to... 715 01:00:46,516 --> 01:00:48,907 her car and tried to return her bag, 716 01:00:49,238 --> 01:00:51,959 but, unfortunately the traffic was terrible. 717 01:00:52,281 --> 01:00:54,671 I couldn't get across and she left in her car. 718 01:00:54,842 --> 01:00:57,074 That's why we happen now 719 01:00:57,244 --> 01:01:00,283 to have salmon and champagne for your birthday. 720 01:01:01,407 --> 01:01:02,841 Not so bad, is it? 721 01:01:04,450 --> 01:01:06,840 But why did you take the bag? 722 01:01:07,011 --> 01:01:10,051 And why not? I wasn't going to let them catch her, just like that! 723 01:01:10,214 --> 01:01:13,253 You should let the secutity people do their job. 724 01:01:14,217 --> 01:01:15,173 Do their job? 725 01:01:15,338 --> 01:01:16,453 Certainly! 726 01:01:16,619 --> 01:01:18,212 But why? 727 01:01:19,020 --> 01:01:22,379 Why should I let them to their job, if I could help her? 728 01:01:23,183 --> 01:01:25,574 This isn't helping people! 729 01:01:25,745 --> 01:01:29,263 Yes, I helped her. If not, she would have had to pay a lot, 730 01:01:29,428 --> 01:01:31,181 she would have gone to prison... 731 01:01:31,350 --> 01:01:33,103 That's normal. 732 01:01:33,271 --> 01:01:35,024 What is it that is normal? 733 01:01:35,192 --> 01:01:37,424 She took a chance. She knew they might catch her. 734 01:01:37,594 --> 01:01:38,710 And why? 735 01:01:38,875 --> 01:01:41,266 I was there and took a chance by helping her. 736 01:01:41,597 --> 01:01:43,829 And they could have cought you as well. 737 01:01:43,999 --> 01:01:45,433 For nothing. They didn't see me. 738 01:01:45,600 --> 01:01:47,991 That's not the issue! 739 01:01:49,923 --> 01:01:51,517 You're silly. 740 01:01:51,685 --> 01:01:53,916 What a birthday! 741 01:01:54,086 --> 01:01:58,082 I don't want your salmon and your champignon. Anyway, I don't like the bubbles. 742 01:01:58,250 --> 01:02:01,289 Why don't you want it? Because I didn't buy them for you? 743 01:02:01,772 --> 01:02:03,047 That's not it. What you did 744 01:02:03,213 --> 01:02:04,647 is very serious. Don't you see? 745 01:02:04,814 --> 01:02:07,854 That girl was grown up. What age was she? 746 01:02:08,177 --> 01:02:11,057 She was... don't know, twenty-four or twenty-five years. 747 01:02:11,379 --> 01:02:14,100 Adults want to be responsible for their actions. 748 01:02:14,261 --> 01:02:18,736 And do you know what they call people like her? Cleptomaniacs. And that is a crime and... 749 01:02:18,905 --> 01:02:21,296 No, it's an illness. 750 01:02:21,467 --> 01:02:25,782 So you helped a sick woman and a criminal. And you've made yourself a criminal. 751 01:02:25,950 --> 01:02:30,424 This is very serious. I'm not eating your salmon, I'm not aiding a criminal. 752 01:02:32,515 --> 01:02:34,268 Hay, you're acting like a nun! 753 01:02:34,436 --> 01:02:38,273 A nun! You don't know what you're saying. It's a matter of logic. 754 01:02:38,439 --> 01:02:41,320 The only way to help the sick. 755 01:02:41,642 --> 01:02:43,713 or to those that... have problems, 756 01:02:43,883 --> 01:02:48,038 is to become a mirror for them, to confront them with their actions. 757 01:02:48,207 --> 01:02:50,769 The way to make them see what they have done 758 01:02:51,089 --> 01:02:55,404 is to show them that the consequence could be going to jail. 759 01:02:55,572 --> 01:02:57,804 I don't agree with you in any sense. 760 01:02:57,974 --> 01:03:01,970 This isn't the solution. You've got to find the source of the sickness. 761 01:03:02,297 --> 01:03:05,975 And at least do what I did... that will make her think a bit more. 762 01:03:06,140 --> 01:03:10,295 You think so? I think that she'll steal something much bigger and will not just get 763 01:03:10,623 --> 01:03:11,898 one year but ten instead. 764 01:03:12,064 --> 01:03:14,455 A year in jail for some salmon! 765 01:03:14,626 --> 01:03:18,463 At least, with such taste for luxury, it's sertainly not a necessity. 766 01:03:18,629 --> 01:03:22,147 No... I don't understand you. I'm sorry, but I don't understand you. 767 01:03:22,512 --> 01:03:26,030 The money, what will it change? This isn't the problem, 768 01:03:26,195 --> 01:03:28,757 but not knowing why she steals. 769 01:03:28,917 --> 01:03:29,235 And you? 770 01:03:29,397 --> 01:03:32,597 Me neither. I've been trying to tell you for an hour. 771 01:03:32,760 --> 01:03:37,393 You don't accuse anyone when you don't know... you don't know their reasons. 772 01:03:37,563 --> 01:03:42,038 What I want to kno is why you helped her, that's what I find interesting. 773 01:03:42,207 --> 01:03:45,565 Why I helped her? Because my little personal problem 774 01:03:45,729 --> 01:03:48,769 is that in the end not much happens, 775 01:03:48,932 --> 01:03:53,884 at least in our small everyday life..., going out onto the street, 776 01:03:54,056 --> 01:03:55,649 there's nothing funny happening. 777 01:03:55,817 --> 01:03:58,379 So nothing fun happens! If not, so! 778 01:03:58,539 --> 01:04:01,578 Everything is fun. I, to be like being at home, 779 01:04:01,741 --> 01:04:05,419 when I go out, then... there's sunshine, there are birds, it's just enough to look... 780 01:04:05,584 --> 01:04:09,421 I'm refering to an adventure, to what you read in novels... 781 01:04:10,228 --> 01:04:14,702 But my role is that I wanted to have a feeling of a little suspence... 782 01:04:14,871 --> 01:04:16,943 What a way to get a feeling of suspence... 783 01:04:17,113 --> 01:04:22,065 Yes, to feel something... to do something else than going to class as usual. 784 01:04:22,236 --> 01:04:25,276 I saw this girl who was bad and wanted to help her. 785 01:04:25,919 --> 01:04:28,958 You can feel suspence in many ways. 786 01:04:29,122 --> 01:04:32,161 I prefer helping someone who's worth the effort 787 01:04:32,324 --> 01:04:35,523 before someone who... who is sick... 788 01:04:35,847 --> 01:04:37,600 come on, who isn't worth the effors. 789 01:04:37,768 --> 01:04:40,330 You, what you want is to jail them and that's it. 790 01:04:40,490 --> 01:04:42,402 I want to cure them 791 01:04:42,572 --> 01:04:45,293 After having said you didn't want to help them. 792 01:04:45,454 --> 01:04:47,685 Helping and curing isn't the same. 793 01:04:48,656 --> 01:04:53,780 What I want is to cure them and above all prevent them from continuing. 794 01:04:54,260 --> 01:04:57,140 Last year I went to Scotland with a friend. 795 01:04:57,302 --> 01:05:01,139 At the airport we took a taxi to get to the city centre. 796 01:05:01,305 --> 01:05:03,218 We started to talk, talk... 797 01:05:03,387 --> 01:05:07,065 and unfortunately I noticed that he hadn't put on the meter. 798 01:05:07,230 --> 01:05:10,110 I took a better look: he hadn't started it. 799 01:05:10,272 --> 01:05:15,225 I pointed it out to him by knocking on the glass, you know, in english taxis they have a glass. 800 01:05:15,396 --> 01:05:18,276 Then he made a very strange face, very strange, 801 01:05:18,438 --> 01:05:21,000 not like someone that has forgotten, 802 01:05:21,320 --> 01:05:24,041 and, at last, grumbling, he turned on the meter. 803 01:05:24,202 --> 01:05:27,561 It couldn't do, I'm certain it's a rotten idea... 804 01:05:27,725 --> 01:05:32,199 or that he wanted to charge us what he felt like, just like that. 805 01:05:33,009 --> 01:05:36,846 Then my friend and I talked about it. When we arrived in the centre, 806 01:05:37,012 --> 01:05:40,849 I saw what it said on the meter, I don't remember how much it was... 807 01:05:41,015 --> 01:05:43,406 and gave him exactly what it said. 808 01:05:43,577 --> 01:05:48,860 The guy looked at me.. He had really been caught... He understood 809 01:05:49,021 --> 01:05:51,253 that I had understood his cheating. 810 01:05:51,423 --> 01:05:53,985 He took his money and left in his taxi. 811 01:05:54,305 --> 01:05:58,142 I'm sure he didn't do it again. This is what matters. 812 01:05:58,308 --> 01:06:00,379 Thinking about that what happens afterwards. 813 01:06:01,670 --> 01:06:03,424 There I helped someone. 814 01:06:03,592 --> 01:06:04,388 Do you think so? 815 01:06:04,552 --> 01:06:08,707 I'm sure about it. He wouldn't try to cheat on others 816 01:06:08,876 --> 01:06:10,549 because, in the end 817 01:06:10,717 --> 01:06:14,156 it turned against him, the way he wanted to cheat me. 818 01:06:14,320 --> 01:06:18,316 But, to be a little bit more honest than you, in your shoes, 819 01:06:18,483 --> 01:06:22,798 I would have calculated how much I owed him, the way you described it, 820 01:06:22,966 --> 01:06:25,038 you really only payed him half. 821 01:06:25,848 --> 01:06:30,003 But the important thing is the goal, and mine was that he wouldn't repeat it. 822 01:06:30,171 --> 01:06:31,925 wouldn't do the same 823 01:06:32,093 --> 01:06:34,484 to others. That's what interests me. 824 01:06:34,655 --> 01:06:39,288 Or is it that you want to punish, to have your little justice, is that it? 825 01:06:39,939 --> 01:06:44,094 We are all just, you too, and I... 826 01:06:44,422 --> 01:06:48,577 Now you haven't understood anything, a while ago you talked about 827 01:06:48,745 --> 01:06:50,977 putting people in jail, 828 01:06:51,147 --> 01:06:54,027 and critizising the way I was playing my part. 829 01:06:54,189 --> 01:06:56,102 And now you're demonstrating your parts. 830 01:06:56,431 --> 01:07:00,905 This is a demonstration of everyone killing among themselves, Middle Age style. 831 01:07:01,074 --> 01:07:03,955 But... you... don't do... justice... 832 01:07:04,117 --> 01:07:06,997 I believe in self-discipline what I want... 833 01:07:07,319 --> 01:07:08,753 is that the taxidriver... 834 01:07:08,920 --> 01:07:13,075 But still I don't see that the taxidriver is going to learn self-discipline... 835 01:07:13,243 --> 01:07:14,997 Yes. He's not going to do that. 836 01:07:15,165 --> 01:07:19,002 If you beleive in self-discipline, you have to have his confidence. 837 01:07:19,328 --> 01:07:21,399 If not, it doesn't work. 838 01:07:49,110 --> 01:07:53,904 Please, I'm sorry to disturb you but my bag has been stolen, I have nothing, 839 01:07:54,234 --> 01:07:56,955 and have to go to Versalles, I want to go home, 840 01:07:57,116 --> 01:07:59,996 and I don't need much, I need 6.70 francs. 841 01:08:00,478 --> 01:08:03,359 Ok, I'll give it to you. 842 01:08:04,001 --> 01:08:07,519 I've got it here, there you are. 843 01:08:07,684 --> 01:08:08,959 Thanks a lot. 844 01:09:29,985 --> 01:09:32,376 Sorry, do you have some? 845 01:09:38,151 --> 01:09:41,190 Sorry, do you have some change, please? 846 01:09:55,284 --> 01:09:58,164 Hey, give me two francs? One franc? 847 01:10:14,338 --> 01:10:16,250 Please, do you have change? 848 01:10:17,860 --> 01:10:18,976 I'd like two... 849 01:10:19,141 --> 01:10:22,022 I don't speak French, I'm sorry. 850 01:10:22,184 --> 01:10:23,937 Beg your pardon, I'm sorry. 851 01:10:26,187 --> 01:10:28,418 Sorry, do you have change? 852 01:10:32,752 --> 01:10:37,226 They've stolen my bag with all my things and I need six francs. 853 01:10:37,395 --> 01:10:40,275 I need to get to Versalles, I don't need much... 854 01:10:40,437 --> 01:10:42,669 How much do you want? 6.70 francs. 855 01:10:43,159 --> 01:10:46,039 I'm going to help you. You're very nice. 856 01:10:46,522 --> 01:10:51,315 Go on, I've hear this. It's still Versailles? 6.70 francs? 857 01:10:54,047 --> 01:10:55,322 You keep on asking me for it. 858 01:10:55,488 --> 01:10:58,528 Or is it your custom to ask for that? Is it a lie? 859 01:10:58,691 --> 01:10:59,807 You don't have reason... 860 01:10:59,972 --> 01:11:01,247 It's a new proession... 861 01:11:01,413 --> 01:11:02,529 I need it... 862 01:11:02,694 --> 01:11:03,810 And it gives money, right? 863 01:11:03,975 --> 01:11:08,608 Good, I'm going to give you because if you hadn't arrived, I would have given it. 864 01:11:09,099 --> 01:11:10,692 Isn't there a better profession? 865 01:11:10,860 --> 01:11:13,899 Are you from the police? No, but all the same... 866 01:11:14,222 --> 01:11:15,815 You... you occupy yourself with what I do. 867 01:11:15,984 --> 01:11:19,980 Ok, I'm preoccupied by my own. Give me back what I gave you, come on... 868 01:11:20,147 --> 01:11:24,940 I'm sorry. Here, take this... What's it to you? You don't need 6.70 francs. 869 01:11:25,110 --> 01:11:29,265 It's not about money but, in all the station, how many imbeciles there are. 870 01:11:29,434 --> 01:11:32,792 It's an abuse of confidence. Give it to me. I'm not giving it to you. 871 01:11:32,956 --> 01:11:37,590 Yes, give it back to me now. I'm not quitting until you gave it to me. 872 01:11:37,760 --> 01:11:39,991 Why don't you let me alon? And what are you doing? 873 01:11:40,162 --> 01:11:44,477 Don't you feel shame doing this? Have you thought about what you do? 874 01:11:46,086 --> 01:11:50,719 If you need money, why don't you look for a job, or do something? But not... 875 01:11:50,890 --> 01:11:52,961 Look, leave me alone... 876 01:11:53,131 --> 01:11:56,490 You don't know my life, whether I need money... 877 01:11:56,654 --> 01:12:00,332 What I know is that this isn't honorable. Go mind your business... 878 01:12:00,497 --> 01:12:02,568 Give me the money back now. 879 01:12:02,738 --> 01:12:06,416 I won't let it pass, I don't know, I could tell someone at the station... 880 01:12:06,581 --> 01:12:10,577 And what could you do? What have you got against me? 881 01:12:10,744 --> 01:12:12,976 But you have stolen my money! 882 01:12:13,146 --> 01:12:17,142 I haven't stolen it. You have... I asked for 6.70 francs and you gave them to me. 883 01:12:17,309 --> 01:12:21,943 I did you a favor; you did a number on me, that's abusing my confidence. 884 01:12:22,753 --> 01:12:27,387 I'm in a situation but I... need money... I haven't got a penny... 885 01:12:27,557 --> 01:12:30,915 I haven't got a flat... no house... I'm alone... 886 01:12:31,079 --> 01:12:33,470 I need money and... and... 887 01:12:33,641 --> 01:12:35,075 Why don't you say so? 888 01:12:35,242 --> 01:12:37,633 I'm saying it now... So, do you get it? 889 01:12:42,768 --> 01:12:46,127 I don't know, you might try to see a social worker... 890 01:12:46,611 --> 01:12:48,682 Look... You could let it be... 891 01:12:49,333 --> 01:12:53,807 Don't cry, I can't stand seeing someone crying, tears break me up... 892 01:12:53,976 --> 01:12:58,292 I've got to catch my train, you keep the money... 893 01:13:02,783 --> 01:13:04,058 I haven't earned much... 894 01:13:04,224 --> 01:13:06,456 I'll take a franc for the telephone. 895 01:13:06,626 --> 01:13:11,259 And I don't know... You need to get a coffee to cheer yourself up a bit, right? 896 01:13:14,952 --> 01:13:18,310 SELLING A PAINTING 897 01:13:56,103 --> 01:14:01,385 Hey, you still haven't payed the rent, have you? This month I was counting on you. 898 01:14:01,547 --> 01:14:05,064 I was hoping to have something left at the end of term. 899 01:14:05,389 --> 01:14:08,589 What's this, things can't be this way. There's not a way to get off. 900 01:14:08,752 --> 01:14:12,270 And they advice you not to pay late, because there will be consequences. 901 01:14:15,477 --> 01:14:18,039 I think I have to go back to the country... 902 01:14:18,199 --> 01:14:19,315 Why? 903 01:14:21,241 --> 01:14:23,632 You can't live in Paris without money. 904 01:14:26,045 --> 01:14:29,244 But didn't your grandmother leave you some cash? 905 01:14:29,888 --> 01:14:34,043 Yes, but that will take long, come on, there's still paperwork to do. 906 01:14:34,371 --> 01:14:35,646 And your mother? 907 01:14:35,812 --> 01:14:39,011 She hasn't enough for herself, how could she then help me? 908 01:14:39,335 --> 01:14:42,693 No, I'll return home. 909 01:14:44,779 --> 01:14:48,296 You're not that bad with money, you could make some... 910 01:14:48,942 --> 01:14:53,097 I've thought about getting a job at a fruit sellers of greengrocers 911 01:14:53,585 --> 01:14:56,785 But in the end it didn't work out. 912 01:14:57,908 --> 01:14:59,980 So that... I'm returning home. 913 01:15:00,470 --> 01:15:02,383 You might find something better. 914 01:15:02,552 --> 01:15:06,069 Look at me when I tell you, you might find something better. 915 01:15:06,235 --> 01:15:07,190 Like how? 916 01:15:07,516 --> 01:15:12,639 You might... Ok, you don't speak English but you speak Spanish. You could teach. 917 01:15:15,842 --> 01:15:19,359 And teaching French, right? You could teach French. 918 01:15:19,524 --> 01:15:21,437 I don't know grammar. 919 01:15:21,926 --> 01:15:24,965 Grammar doesn't matter, it's like with children... 920 01:15:25,129 --> 01:15:27,519 Some people ask more questions. 921 01:15:27,851 --> 01:15:31,368 I've tought Italian to a very small boy. 922 01:15:31,533 --> 01:15:34,573 I didn't know a word; He had a book 923 01:15:34,896 --> 01:15:39,370 and there were the phonetics and the translation and it was no problem. 924 01:15:39,539 --> 01:15:42,739 And now I speak a little Italian. You could do this. 925 01:15:43,222 --> 01:15:47,537 Everything I've learned, I've learned alone. I don't know how to teach others. 926 01:15:47,705 --> 01:15:49,937 How would you like if I taught you something? 927 01:15:52,509 --> 01:15:53,625 You're no help at all! 928 01:15:53,790 --> 01:15:58,105 But I have a small hope. Do you know Gontran? 929 01:15:58,914 --> 01:16:01,145 The guy who came the other day? 930 01:16:01,315 --> 01:16:04,036 Yes, he knows a lot of people in painting 931 01:16:04,358 --> 01:16:07,716 and a gallerist who's interested in young painters. 932 01:16:07,880 --> 01:16:09,793 And, according to him, this painting 933 01:16:09,962 --> 01:16:12,524 might perhaps interest him. 934 01:16:13,645 --> 01:16:17,322 Good? More reason to stay and not run in panic. 935 01:16:17,648 --> 01:16:21,006 I'm going to call him... This might work. 936 01:16:38,143 --> 01:16:40,055 Oh, it's the answering mahine. 937 01:16:45,188 --> 01:16:47,420 Hello... It's Reinette, 938 01:16:47,590 --> 01:16:50,789 I'm phoning about the gallery. 939 01:16:52,073 --> 01:16:54,953 I'll be at home tonight. Good bye. 940 01:16:59,279 --> 01:17:03,434 You know, I don't think I could do anything else than paint. 941 01:17:03,922 --> 01:17:08,716 When Im not painting, I get the feeling I'm waisting time. 942 01:17:09,046 --> 01:17:10,799 I believe I'm born for this, 943 01:17:11,127 --> 01:17:14,486 perhaps, on the base of it, I'm able to do other things... 944 01:17:14,650 --> 01:17:16,882 manual labor, for example. 945 01:17:17,052 --> 01:17:19,932 I think it's wrong to decepreciate it because 946 01:17:20,094 --> 01:17:24,727 we need those who work with their hands like those who live by using words 947 01:17:25,058 --> 01:17:27,938 like professors, lawyers.. 948 01:17:28,260 --> 01:17:31,938 What I like in painting is that it's not necessary to speak. 949 01:17:32,263 --> 01:17:34,335 I don't like to speak. 950 01:17:34,985 --> 01:17:37,865 Still. Without doubt you speak a lot around your painting. 951 01:17:38,027 --> 01:17:41,864 You don't stop giving them titles, to look for explanations for them, 952 01:17:42,030 --> 01:17:44,592 signification... You don't stop speaking. 953 01:17:44,752 --> 01:17:47,632 Not at all, but that is afterwards. 954 01:17:48,275 --> 01:17:51,953 Because... when I paint, I don't rationalize... 955 01:17:52,278 --> 01:17:55,158 I don't try to explain anything. 956 01:17:55,320 --> 01:17:59,157 When I paint, I try to be an open door for my emotions, 957 01:17:59,323 --> 01:18:01,236 try talking... 958 01:18:01,405 --> 01:18:06,688 to my soul, and the only way for me to try to talk to my soul 959 01:18:06,849 --> 01:18:09,888 is... is silence is... is the only domain 960 01:18:10,211 --> 01:18:14,526 of what it is... it is possible... it is possible to be true... 961 01:18:14,694 --> 01:18:19,488 becaouse the words, always... cheat, it's... it's a code, 962 01:18:19,658 --> 01:18:23,813 and if someone likes my painting, I think he would also like me as well 963 01:18:23,981 --> 01:18:27,340 because it's from emotion to emotion... 964 01:18:27,664 --> 01:18:30,226 It's direct mode, that's what it is, 965 01:18:30,546 --> 01:18:32,618 from heart to heart, 966 01:18:33,268 --> 01:18:34,543 and when you look at 967 01:18:34,709 --> 01:18:36,781 my painting, it's not enough to speak... 968 01:18:36,951 --> 01:18:39,672 Because for this type of communication to happen, 969 01:18:39,833 --> 01:18:45,150 silence is necessary, Yes, the silence is necessary. Don't you think? 970 01:18:45,397 --> 01:18:47,310 Yes, yes, I believe you. 971 01:18:47,639 --> 01:18:48,595 You laugh... 972 01:18:48,760 --> 01:18:52,277 I'm laughing because, while you speak about not talking, you talk. 973 01:18:52,443 --> 01:18:53,877 I have to explain it to you. 974 01:18:54,044 --> 01:18:56,765 You don't need to explain it to me, I understand. 975 01:18:58,847 --> 01:19:02,843 At least, you keep explaining it when people have already understood it. 976 01:19:03,010 --> 01:19:05,242 I'm sorry, but someone you didn't know 977 01:19:05,412 --> 01:19:08,451 might think that you thought people were stupid. 978 01:19:08,775 --> 01:19:11,655 Really. It's just the opposite. 979 01:19:11,977 --> 01:19:15,973 It's out of a desire to respect truth, out of honesty 980 01:19:16,140 --> 01:19:18,053 towards the one who looks at me. 981 01:19:18,542 --> 01:19:22,857 So that, by force, I walk groping about trying to find the just expression. 982 01:19:23,025 --> 01:19:25,416 But take care, because it can be irritating. 983 01:19:25,587 --> 01:19:27,340 When I was little I took very seriously 984 01:19:27,509 --> 01:19:30,867 the things my parents repeated to me twenty times at least. 985 01:19:31,031 --> 01:19:32,944 For sure, if you didn't obey... 986 01:19:33,113 --> 01:19:37,587 That had nothing to do with it. Until I'd noticed a tic of my mother's: 987 01:19:37,756 --> 01:19:41,434 she systematically repeated the same sentence twice. For example, 988 01:19:41,599 --> 01:19:45,117 put on the white shoes, put on the white shoes, 989 01:19:45,282 --> 01:19:48,481 It wasn't just a habit of my mother's but of all adults. 990 01:19:48,644 --> 01:19:52,959 I, who am a bit more infantile, can therefore say, I don't have this mania. 991 01:19:53,128 --> 01:19:55,689 No, I don't have this mania. 992 01:19:58,251 --> 01:20:02,247 I may talk a lot but I don't repeat myself, I want to use just the right word. 993 01:20:02,414 --> 01:20:04,805 But it's so that I don't repeat myself, I don't repeat myself. 994 01:20:04,976 --> 01:20:06,251 You see. 995 01:20:06,898 --> 01:20:09,619 I see what? What? 996 01:20:09,780 --> 01:20:13,617 You repeat yourself. You finished by saying two times: I don't repeat myself. 997 01:20:13,943 --> 01:20:17,302 That doesn't count. You weren't replying. 998 01:20:18,266 --> 01:20:20,338 Since I speak too much, I'll leave you. 999 01:20:20,988 --> 01:20:24,506 On the other hand you can very well not speak, not speak at all. 1000 01:20:24,671 --> 01:20:29,795 As a girl, I did that. I wagered with myself that I wouldn't speak for days. 1001 01:20:30,435 --> 01:20:32,028 Nobody noticed anything. 1002 01:20:32,197 --> 01:20:33,472 Not even my mother. 1003 01:20:36,200 --> 01:20:39,717 It's like when I went to Scotland, I didn't know a single word. 1004 01:20:39,882 --> 01:20:42,114 Then I arranged them for myself alone. 1005 01:20:42,764 --> 01:20:45,804 One always talks too much, one always talks... 1006 01:20:49,970 --> 01:20:51,086 Very graceful. 1007 01:20:52,051 --> 01:20:55,888 I'll bet with you that tomorrow I won't say a single word all day. 1008 01:20:56,375 --> 01:21:00,211 If you think it's fun, why not? Anyway, if you speak, I won't hear you. 1009 01:21:00,378 --> 01:21:02,939 I'm not going to be around you all day. 1010 01:21:03,100 --> 01:21:05,490 Why not? Tomorrow you don't have classes. 1011 01:21:08,383 --> 01:21:13,177 All right. Anyway, theres not much at stake. You won't even last an hour. 1012 01:21:13,988 --> 01:21:16,868 Then, not one word, not a sigh, nothing. 1013 01:21:17,030 --> 01:21:18,146 Agreed! 1014 01:21:19,912 --> 01:21:21,824 The one that loses is a pig. 1015 01:21:29,839 --> 01:21:30,477 One moment. 1016 01:21:30,800 --> 01:21:32,075 It's for you. 1017 01:21:35,764 --> 01:21:37,198 Hello? Gontran! 1018 01:21:38,326 --> 01:21:39,601 Great. 1019 01:21:41,208 --> 01:21:44,725 Tomorrow. Could we delay it until another day? 1020 01:21:46,812 --> 01:21:48,884 I understand, I understand. 1021 01:21:50,174 --> 01:21:53,692 No, no. It's fine, it's fine. 1022 01:21:55,619 --> 01:21:59,934 So we agree upon tomorrow. Thank you. Good bye. 1023 01:22:02,504 --> 01:22:06,500 Is it about the one at the gallery? Let's leave the bet for another day. 1024 01:22:06,667 --> 01:22:09,388 No. When I say something, I do it. 1025 01:22:10,830 --> 01:22:15,145 That's silly, you're going to spoil everything. At least, let me talk in your place. 1026 01:22:15,633 --> 01:22:20,108 Then, it's meaningless. No, it's going to bring me luck. 1027 01:22:20,437 --> 01:22:22,030 I don't see how! 1028 01:22:22,198 --> 01:22:23,632 Leave it up to me. 1029 01:22:23,799 --> 01:22:28,593 You will come with me but have to act like you don't know me, all right? 1030 01:22:46,857 --> 01:22:49,896 It will be exactly the opposite, you will see. 1031 01:22:50,539 --> 01:22:55,173 Do what I tell you, and don't doubt it and put your trust in me. 1032 01:22:55,823 --> 01:23:00,617 Why? Do you think that it's...? No, believe me. 1033 01:23:01,748 --> 01:23:04,947 Call me at the end of the week, at the end of the week. 1034 01:23:05,110 --> 01:23:08,149 I can't tell you more than I've already told you. 1035 01:23:08,312 --> 01:23:12,787 I'll have to stop, since I'have people here. I'll call you at the end of the week. 1036 01:23:12,956 --> 01:23:15,836 See you soon, think about it, see you soon. 1037 01:23:17,119 --> 01:23:18,394 Ah, it's you. 1038 01:23:19,040 --> 01:23:19,678 Who? 1039 01:23:19,841 --> 01:23:23,359 You've come to show me your paintings. No, I've just come to have a look. 1040 01:23:23,524 --> 01:23:27,361 I was expecting a girl, they say she doesn't speak at all. 1041 01:23:27,847 --> 01:23:28,324 Don't worry. 1042 01:23:28,487 --> 01:23:30,400 Take your time. 1043 01:23:44,019 --> 01:23:47,856 It's you. Good evening. You're here because of Gontran. 1044 01:23:48,662 --> 01:23:51,053 It's a painting, I expect, what you have here. 1045 01:23:52,505 --> 01:23:56,342 I don't want you to show it to me right a way. I'd prefere to see your portfolio... 1046 01:23:57,789 --> 01:24:01,626 You must have noticed that I said "portfolio" and not "book". No English words. 1047 01:24:01,792 --> 01:24:03,864 Come over here. "Book" is a thing 1048 01:24:04,354 --> 01:24:07,872 for "cover-girls". Now, I happened to say "cover-girls"... 1049 01:24:08,037 --> 01:24:11,715 and not "models". But for sure, it's deceptive. Let's see now... 1050 01:24:16,363 --> 01:24:18,116 It's interesting. 1051 01:24:21,006 --> 01:24:22,281 It's not bad at all. 1052 01:24:23,889 --> 01:24:25,801 It's not that original! 1053 01:24:26,771 --> 01:24:29,651 But still it's surprising for a girl of your age. 1054 01:24:29,973 --> 01:24:31,886 By the way, how old are you? 1055 01:24:32,855 --> 01:24:35,087 You're older than fifteen, aren't you? 1056 01:24:36,218 --> 01:24:38,780 I expect you're older than you look. 1057 01:24:40,061 --> 01:24:41,973 You're not twenty years old? 1058 01:24:42,943 --> 01:24:46,939 Nineteen? Eighteen? Seventeen? 1059 01:24:49,828 --> 01:24:55,111 Let's say that beforehand they are phantasies of an mature man. That is, very mature! 1060 01:24:56,073 --> 01:24:59,272 You seem annoyed. But you don't need to reply. 1061 01:24:59,435 --> 01:25:02,156 You assume his problems, as one would say. 1062 01:25:02,317 --> 01:25:03,273 But let's stop. 1063 01:25:03,438 --> 01:25:05,191 critizising the facts so much. 1064 01:25:06,320 --> 01:25:09,519 Another question, which you neither need to reply to. 1065 01:25:09,683 --> 01:25:12,722 Have you taken drawing lessons? They tell me that what merely 1066 01:25:12,885 --> 01:25:14,160 matters is the result. 1067 01:25:14,326 --> 01:25:17,525 The knowing would be able to notice that you are self-lerned. 1068 01:25:17,689 --> 01:25:21,047 And what of it? Today, why not? This is your power... 1069 01:25:21,692 --> 01:25:26,166 Even more, you are neither someone one would call "naive", between quotation marks 1070 01:25:26,335 --> 01:25:30,809 From a purely formal point of view one can appreciate influences... 1071 01:25:30,978 --> 01:25:34,496 Can one know? I already know that this question could be annoying: 1072 01:25:34,661 --> 01:25:37,861 at your age, you don't need to rely on anyone, and why not? 1073 01:25:38,024 --> 01:25:42,498 Still, though, one would hazard Magritte, right? 1074 01:25:48,271 --> 01:25:49,227 Dali? 1075 01:25:52,434 --> 01:25:54,825 Neither! Come on, how unusual. 1076 01:25:54,996 --> 01:25:58,833 Then, maybe I shouldn't dare to mention Labisse, and Delvauz... 1077 01:25:59,640 --> 01:26:04,114 At least, you don't know him... Yes? And he is an influence on you? 1078 01:26:04,764 --> 01:26:07,325 But, do you like Magritte? 1079 01:26:10,528 --> 01:26:11,803 Dalí? 1080 01:26:13,730 --> 01:26:16,610 Well then, this I call to speak clearly. 1081 01:26:16,772 --> 01:26:19,812 Bravo, long live disrespect! 1082 01:26:19,975 --> 01:26:21,728 Let's see your painting. 1083 01:26:33,745 --> 01:26:35,179 Let me see. 1084 01:26:37,748 --> 01:26:39,182 I like it very much. 1085 01:26:39,830 --> 01:26:43,029 It's extraordinary. The photo does not reflect the colors. 1086 01:26:43,192 --> 01:26:44,467 I like it very much. Very much. 1087 01:26:44,633 --> 01:26:47,832 But I can see that there is an unsteadiness in the composition. 1088 01:26:47,996 --> 01:26:50,227 Wait a moment, I'll explain. Don't interrumpt me. 1089 01:26:50,718 --> 01:26:52,630 There, there is a vacant space, 1090 01:26:52,799 --> 01:26:55,679 at the bottom to the right, can you see? 1091 01:26:55,841 --> 01:26:58,073 It creates a certain unbalance. 1092 01:26:58,243 --> 01:27:03,196 I know already that you would tell me that its intentional, to put emphasis 1093 01:27:03,367 --> 01:27:04,642 on the central motive, right? 1094 01:27:04,968 --> 01:27:07,200 Perfectly centered, thats for sure. 1095 01:27:07,370 --> 01:27:11,685 You're not going to tell me that all this isn't devilishly orchestrated. 1096 01:27:11,853 --> 01:27:14,244 Come on, don't protest, I've understood. 1097 01:27:14,415 --> 01:27:18,411 If I'm not mistaken, it's this painting that you want to entrust me with, right? 1098 01:27:18,578 --> 01:27:21,778 I'll take it with all the usual conditions, alright? 1099 01:27:22,261 --> 01:27:24,982 How much do you want? 2000 francs? That's reasonable, 1100 01:27:25,143 --> 01:27:27,705 taking the fifty percent into account. 1101 01:27:31,708 --> 01:27:35,545 What is it you don't like? Aren't you happy with this? 1102 01:27:36,191 --> 01:27:41,315 You can state the price. To raise it is alright with me, but I don't think it'l sell. 1103 01:27:43,397 --> 01:27:45,959 Ok, do you want the money? Straight away? 1104 01:27:46,119 --> 01:27:48,031 All right, you're mad. 1105 01:27:49,161 --> 01:27:53,794 At could give you at least 200 francs, no more, to get you out of trouble... 1106 01:27:56,206 --> 01:27:58,768 2000 francs... I'm much to generous, 1107 01:27:58,928 --> 01:28:02,765 I'm not even sure if I'll be able to get 2000 francs for the painting. 1108 01:28:02,931 --> 01:28:07,246 I'm proposing 1700 or 1500, it's much more in line with your real interests. 1109 01:28:07,415 --> 01:28:11,730 I don't want to be nasty, but alright, your very anecdotical. 1110 01:28:11,898 --> 01:28:14,619 And it's even a very worn out anecdote. 1111 01:28:14,780 --> 01:28:17,979 I'm going to tell you this outright. I'm not saying that you don't have talent 1112 01:28:18,143 --> 01:28:20,704 but I can tell you that this is almost not painting. 1113 01:28:20,865 --> 01:28:23,745 If it were well painted, it would be like a photograph. 1114 01:28:23,907 --> 01:28:28,062 With a beautiful model, maybe it would sell well as an erotic poster. 1115 01:28:30,952 --> 01:28:33,832 Look, now you're crying! This is terrific. 1116 01:28:33,994 --> 01:28:38,788 Don't cry, miss, don't cry. My luck, when I'm in a hurry... 1117 01:28:38,958 --> 01:28:40,551 Don't cry, miss. 1118 01:28:42,000 --> 01:28:46,953 My words exaggerated a bit what I was thinking. I like your painting. 1119 01:28:47,124 --> 01:28:49,036 It's very nice. The only thing is that 1120 01:28:49,206 --> 01:28:53,042 I can't pay you cash down. Let me have it, it will surely sell. 1121 01:28:53,209 --> 01:28:54,643 Don't be afraid, it will sort itself out. 1122 01:28:54,810 --> 01:28:56,244 What's up with her? 1123 01:28:56,571 --> 01:28:59,930 Stay on. This one is a bother to me, it's got nothing to do with you. 1124 01:29:00,254 --> 01:29:03,771 Has he been harming you? What has he told you? 1125 01:29:05,217 --> 01:29:08,576 Can't you speak? Are you dumb? 1126 01:29:10,662 --> 01:29:12,096 I know. She's dumb. 1127 01:29:12,263 --> 01:29:15,302 What? Dumb! Dumb? That's clear? 1128 01:29:15,625 --> 01:29:19,462 What do you mean, dumb? What is this? You can't be dumb, it doesn't exist. 1129 01:29:19,628 --> 01:29:23,943 Yes, sure it does. There are three hundred and fity thousand deaf-dumb in France. 1130 01:29:24,272 --> 01:29:26,503 Deaf-dumb, what are you saying! Exactly! 1131 01:29:26,834 --> 01:29:30,670 She's not deaf, she's understood perfectly what I've told her. 1132 01:29:30,837 --> 01:29:32,271 Maybe she read your lips. 1133 01:29:32,438 --> 01:29:37,231 But if she's deaf and dumb, I believe she knows how to listen. She's got her language. 1134 01:29:37,401 --> 01:29:40,919 Oh, yes? And you know this language? No! 1135 01:29:41,084 --> 01:29:44,602 Finally, you see reason. How do you want her to use it with you? 1136 01:29:44,767 --> 01:29:49,241 But how would I know: that she'd write, that she was accompanied by someone. 1137 01:29:50,211 --> 01:29:53,889 This isn't a charity institution for cripples and invalids. 1138 01:29:54,054 --> 01:29:55,488 Watch your words! 1139 01:29:55,815 --> 01:29:59,652 This way it's like we were talking in front of an invalid! 1140 01:29:59,818 --> 01:30:00,934 If she can't hear! 1141 01:30:01,099 --> 01:30:03,171 I've told you that she reads your lips! 1142 01:30:03,341 --> 01:30:07,496 She's got her back turned. And, dumb or not, she's started to get on my nerves. 1143 01:30:07,664 --> 01:30:10,385 I know what she wants. She wants 2000 francs. She told me. 1144 01:30:10,546 --> 01:30:12,618 All right, she indicated it to me clearly 1145 01:30:12,788 --> 01:30:17,740 And I don't want to, that's that! It's I who's in charge, here. So others listen! 1146 01:30:17,911 --> 01:30:21,270 First you kept her silent for a long time without a chance to speak. 1147 01:30:21,434 --> 01:30:25,430 You didn't give her a chance to but in. At least let her explain herself. 1148 01:30:25,597 --> 01:30:28,797 Explain herself! But she can't speak! 1149 01:30:28,960 --> 01:30:33,434 So the more reason! With this pretext, you're taking advantage of the situation. 1150 01:30:33,603 --> 01:30:38,556 exploiting her handicap. This is cowaridice, vileness, disrespect. 1151 01:30:38,727 --> 01:30:41,448 Then let her express herself, come on, let her speak up! 1152 01:30:41,609 --> 01:30:46,242 If you had been in this situation, dumb or not, and had known she was dumb, 1153 01:30:46,413 --> 01:30:48,166 you would have done exactly the same! 1154 01:30:48,334 --> 01:30:48,811 Says who? 1155 01:30:48,975 --> 01:30:53,449 It's not a case of preventing her to speak. Because if they don't let me, I don't speak! 1156 01:30:54,258 --> 01:30:57,298 When you meet with someone who doesn't stop speaking, 1157 01:30:57,461 --> 01:31:01,776 who is pleased with his verbality... I don't want to speak anymore... 1158 01:31:01,944 --> 01:31:05,462 Will you permit me to tell you... He makes me sick, I find it repulsive... 1159 01:31:05,627 --> 01:31:09,305 Don't you think there is something repugnant about the act of speaking? 1160 01:31:09,470 --> 01:31:12,669 Above all talking about painting! It's something too sacred 1161 01:31:12,832 --> 01:31:14,745 in order to be desecrated with words... 1162 01:31:14,914 --> 01:31:16,507 Yes, finally... I think... 1163 01:31:16,675 --> 01:31:21,799 In reality, the only posture possible in front of a painting is silence... 1164 01:31:21,959 --> 01:31:23,393 But all right, that's the conclusion! 1165 01:31:23,720 --> 01:31:26,282 It's the silence. Silence. 1166 01:33:42,543 --> 01:33:44,137 Yes, it's interesting. 1167 01:33:44,625 --> 01:33:45,900 You'll sell it? 1168 01:33:46,066 --> 01:33:47,819 4000 francs.