1 00:02:16,320 --> 00:02:17,639 Soldiers! 2 00:02:17,960 --> 00:02:20,279 Present arms! 3 00:02:22,640 --> 00:02:24,399 Commence! 4 00:02:31,760 --> 00:02:33,639 "In the name of the French people, 5 00:02:34,280 --> 00:02:37,359 the first War Council of the military government of Paris 6 00:02:37,600 --> 00:02:44,599 on December 22, 1894 found Dreyfus Alfred, 7 00:02:45,760 --> 00:02:48,759 Captain of the 14th Artillery Regiment, 8 00:02:49,120 --> 00:02:53,999 staff trainee, guilty of high treason. 9 00:02:54,280 --> 00:02:59,639 It therefore condemns him to be deported to a fortified place, 10 00:02:59,840 --> 00:03:01,799 and to military degradation." 11 00:03:02,040 --> 00:03:05,859 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to bear arms. 12 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 In the name of the French people, we degrade you. 13 00:03:13,160 --> 00:03:14,199 Soldiers! 14 00:03:14,640 --> 00:03:16,399 They degrade an innocent man! 15 00:03:19,640 --> 00:03:23,439 They dishonour an innocent man! Long live France! 16 00:03:24,280 --> 00:03:26,439 - Long live the army! - To death! 17 00:03:26,640 --> 00:03:29,039 - To death! - Traitor! 18 00:03:33,320 --> 00:03:35,639 - To death! - Death to the Jew! 19 00:03:39,440 --> 00:03:40,919 You're a traitor! 20 00:03:41,680 --> 00:03:43,119 Picquart, how does he look? 21 00:03:44,240 --> 00:03:49,759 Like a Jewish tailor, crying over the gold he lost. 22 00:03:50,760 --> 00:03:52,759 Kill the traitor! 23 00:03:55,280 --> 00:03:56,599 To death! 24 00:03:57,960 --> 00:04:00,319 - Coward! - To death! 25 00:04:00,400 --> 00:04:01,599 Damn you! 26 00:04:14,400 --> 00:04:17,799 - To death! - Damn you, traitor! 27 00:04:20,120 --> 00:04:22,879 - To death! - Traitor! 28 00:04:25,920 --> 00:04:27,919 I am innocent! 29 00:04:29,480 --> 00:04:34,999 The Romans threw the Christians to the lions, we the Jews. We progress. 30 00:04:46,600 --> 00:04:49,279 What was the mood at the end of the ceremony? 31 00:04:49,520 --> 00:04:53,759 As if a healthy body had been purged of a plague 32 00:04:53,960 --> 00:04:55,779 and life would resume its course. 33 00:04:55,800 --> 00:05:00,559 Too bad, the Minister of War cannot assist in these events. 34 00:05:00,680 --> 00:05:02,959 - Am I being sued? - No, Minister. 35 00:05:03,080 --> 00:05:06,039 It doesn't matter. You did well. 36 00:05:06,320 --> 00:05:10,679 We were impressed with your conduct. Right, Boisdeffre? 37 00:05:10,840 --> 00:05:15,679 Indeed. Colonel Sandherr witnessed the ceremony? 38 00:05:15,760 --> 00:05:17,999 - He was there, General. - His tremors? 39 00:05:18,760 --> 00:05:20,399 He could control them. 40 00:05:20,600 --> 00:05:23,599 His condition won't improve. 41 00:05:25,080 --> 00:05:27,439 You will replace him. 42 00:05:29,280 --> 00:05:33,639 With all due respect, I don't have experience in the secret service. 43 00:05:33,720 --> 00:05:35,719 You'll have to acquire it. 44 00:05:38,760 --> 00:05:43,199 The punishment given to Dreyfus will show the world how we treat traitors. 45 00:05:44,240 --> 00:05:49,239 I want to send him to a place where he has no one to talk to. 46 00:05:50,280 --> 00:05:53,079 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 47 00:05:53,280 --> 00:05:57,839 A deserted rock where he'll be alone, Devil's Island. 48 00:06:40,480 --> 00:06:43,019 Are they still talking about that damn Jew? 49 00:06:44,960 --> 00:06:48,399 Picquart. You knew him, didn't you? 50 00:06:48,560 --> 00:06:50,919 - Sorry, who? - Dreyfus. 51 00:06:51,280 --> 00:06:54,119 He was my student at the War College. 52 00:06:54,440 --> 00:06:58,599 - They treat him like that because he's Jewish? - Yes. I am a lawyer. 53 00:06:58,680 --> 00:07:02,439 A Catholic officer would have had a fair trial. 54 00:07:02,520 --> 00:07:04,559 Do you agree, Picquart? 55 00:07:05,840 --> 00:07:11,719 He was denied due process on matters of national security 56 00:07:11,880 --> 00:07:16,879 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 57 00:07:19,520 --> 00:07:21,159 I forgot! 58 00:07:21,240 --> 00:07:25,519 With Philippe I discovered an alsacian restaurant in Rue Marbeuf. 59 00:07:25,640 --> 00:07:27,399 - Wonderful. - Great restaurant. 60 00:07:27,480 --> 00:07:29,079 I'll prove it. 61 00:07:31,960 --> 00:07:35,839 - Major! - Captain. 62 00:07:35,960 --> 00:07:39,159 Major, did I do something to offend you? 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,399 No. 64 00:07:41,520 --> 00:07:44,839 You're the only professor who gave me a bad grade. 65 00:07:45,160 --> 00:07:47,759 Perhaps I don't value your skills as much as you do. 66 00:07:48,800 --> 00:07:50,399 Not because I'm Jewish? 67 00:07:50,520 --> 00:07:54,599 I'm careful that sentiment doesn't affect my judgment. 68 00:07:54,760 --> 00:07:58,279 If you have to be careful, it's a plausible hypothesis. 69 00:08:00,640 --> 00:08:05,639 If you're asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 70 00:08:07,080 --> 00:08:12,759 If you're implying that I have a discriminating attitude 71 00:08:13,080 --> 00:08:14,679 I assure you I don't. 72 00:08:15,440 --> 00:08:16,879 Never. 73 00:08:22,240 --> 00:08:26,239 It was a beautiful day. Are you tired? 74 00:08:26,440 --> 00:08:29,439 A little, but I had a great time. 75 00:08:30,440 --> 00:08:33,839 - Georges, I'll help you. - Come on, darling. 76 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 He's going to Brussels on Wednesday. 77 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 - Can you come? - Yes. 78 00:08:46,960 --> 00:08:49,239 Do you ever feel guilty? 79 00:08:50,440 --> 00:08:54,159 - He's not my husband. - You know what I mean. 80 00:08:54,680 --> 00:08:59,159 Why guilty? You were with me before he showed up. 81 00:09:01,000 --> 00:09:03,479 I don't understand why you married him. 82 00:09:03,560 --> 00:09:05,399 He asked me. 83 00:09:05,840 --> 00:09:07,319 You don't. 84 00:09:09,000 --> 00:09:11,319 You think he knows about us? 85 00:09:11,880 --> 00:09:13,239 No. 86 00:09:13,880 --> 00:09:17,239 - Why? - If he knew, he'd kill me. 87 00:09:21,440 --> 00:09:24,239 - Are you sure he's in Brussels? - That's what he said. 88 00:09:34,840 --> 00:09:37,239 - Who is it? - Telegram. 89 00:09:39,680 --> 00:09:41,479 - Major Picquart? - Yes. 90 00:09:41,960 --> 00:09:43,599 Thank you. 91 00:09:53,400 --> 00:09:56,039 - It's from General Gonse. - Who is he? 92 00:09:56,120 --> 00:09:58,519 He's the head of the Secret Service. 93 00:09:59,080 --> 00:10:02,599 - He wants to see me in the morning. - Darling! Are you in trouble? 94 00:10:11,160 --> 00:10:14,839 I prayed that this day would never come. 95 00:10:15,840 --> 00:10:20,679 Colonel Sandherr can no longer head the Statistics section. 96 00:10:21,720 --> 00:10:23,359 I'm sorry to hear that. 97 00:10:23,440 --> 00:10:26,359 From now on, you will take his place. 98 00:10:26,760 --> 00:10:29,399 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 99 00:10:29,880 --> 00:10:33,079 That makes you the youngest Colonel in the army. 100 00:10:35,080 --> 00:10:38,039 - Congratulations. - Thank you. 101 00:10:38,120 --> 00:10:40,079 Keep me in the loop. 102 00:10:40,200 --> 00:10:44,399 Understand, young man? I hate surprises. 103 00:10:44,560 --> 00:10:47,559 Major Henry will show you the offices. 104 00:10:48,200 --> 00:10:50,799 Did he expect to get this assignment? 105 00:10:50,880 --> 00:10:56,119 My God, no! Too crude. His wife's father is a landlord, I think. 106 00:10:58,320 --> 00:11:01,479 - You're not married? - No, General. 107 00:11:01,760 --> 00:11:04,399 - Is there a reason? - No. 108 00:11:04,800 --> 00:11:07,279 Is there anything that could expose you to blackmail? 109 00:11:07,360 --> 00:11:08,839 No. 110 00:11:10,720 --> 00:11:14,119 I have to ask, you understand. 111 00:11:18,360 --> 00:11:20,719 Major Henry, come in. 112 00:11:24,960 --> 00:11:26,799 - General. - Colonel Picquart 113 00:11:26,880 --> 00:11:29,599 will head the Statistics section. 114 00:11:30,040 --> 00:11:32,919 - Welcome him. - Certainly, General. 115 00:11:34,120 --> 00:11:36,119 Colonel. 116 00:11:41,840 --> 00:11:43,679 Here we go. 117 00:11:44,240 --> 00:11:48,599 - I thought it was uninhabited. - Nobody's bothering us here. 118 00:11:48,880 --> 00:11:50,879 I don't doubt it. 119 00:12:09,120 --> 00:12:10,839 Bachir! 120 00:12:11,400 --> 00:12:13,719 Good morning, Major. 121 00:12:13,840 --> 00:12:17,239 Colonel Picquart takes command of the section. 122 00:12:17,640 --> 00:12:19,399 Bachir knows every secret here. 123 00:12:19,480 --> 00:12:21,599 - Is that so? - Yes. 124 00:12:26,600 --> 00:12:31,599 What's all this racket? You can hear it from the street. 125 00:12:33,080 --> 00:12:35,119 Stop it! 126 00:12:38,240 --> 00:12:41,519 Police officers, informants. They're useful. 127 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 Colonel Sandherr made them stay here to check them out. 128 00:12:49,880 --> 00:12:53,479 - What's that smell? - Tell me about it, the sewers. 129 00:12:53,560 --> 00:12:55,199 The whole neighborhood stinks. 130 00:12:59,040 --> 00:13:01,799 Meet Captains Junck and Valdant. 131 00:13:03,000 --> 00:13:06,599 - What are they doing? - Checking the correspondence. 132 00:13:09,120 --> 00:13:12,559 Valdant uses the dry method, Junck uses steam. 133 00:13:21,640 --> 00:13:24,199 - Are these private letters? - Not anymore. 134 00:13:31,600 --> 00:13:32,959 At ease, Captain. 135 00:13:33,040 --> 00:13:36,039 You remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 136 00:13:36,600 --> 00:13:38,439 Colonel Picquart is the new chief. 137 00:13:39,240 --> 00:13:40,839 What are you doing? 138 00:13:44,080 --> 00:13:45,639 I'll tell you later. 139 00:14:01,400 --> 00:14:04,919 You may also remember Gribelin, the archivist. 140 00:14:05,160 --> 00:14:07,919 Colonel Picquart replaces Sandherr. 141 00:14:10,240 --> 00:14:12,399 You have a lot of files. 142 00:14:15,880 --> 00:14:17,879 All right, carry on. 143 00:14:23,560 --> 00:14:27,319 Here's the telephone and here's my office. 144 00:14:27,600 --> 00:14:31,199 No secretaries, the Colonel didn't trust them. 145 00:14:31,960 --> 00:14:33,599 This was his office. 146 00:14:33,680 --> 00:14:37,239 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 147 00:15:06,040 --> 00:15:10,839 Here are your keys. Entrance, office, drawer, safe. 148 00:15:10,920 --> 00:15:14,119 Thank you. What was Lauth working on? 149 00:15:14,200 --> 00:15:17,599 Recomposing the correspondence of the German military attaché. 150 00:15:17,800 --> 00:15:20,479 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 151 00:15:20,560 --> 00:15:21,839 Yes. 152 00:15:22,080 --> 00:15:24,039 - Does the Minister know about this? - Certainly. 153 00:15:24,800 --> 00:15:28,359 We follow his stories with pleasure. He's been having an affair for years. 154 00:15:29,880 --> 00:15:31,999 - Is that so strange? - Yes, it is. 155 00:15:32,080 --> 00:15:35,519 He's mad at the Italian military attaché, Major Panizzardi. 156 00:15:38,120 --> 00:15:40,119 Good gracious! 157 00:15:41,280 --> 00:15:44,199 How do we get his letters? 158 00:15:45,720 --> 00:15:48,439 Come on, I'm the section chief. 159 00:15:48,520 --> 00:15:52,279 The cleaning lady at the German Embassy, Marie Bastian. 160 00:15:53,680 --> 00:15:57,039 Every week she delivers us the contents of the garbage can. 161 00:15:57,560 --> 00:16:03,199 They are important documents, not just affected notes. 162 00:16:03,960 --> 00:16:05,559 Remember this? 163 00:16:05,640 --> 00:16:10,079 - Dreyfus' note. - It was in six pieces. 164 00:16:10,160 --> 00:16:13,199 Lauth glued them together and removed the tear marks. 165 00:16:13,280 --> 00:16:17,759 So you can't tell where it came from. Without this, we wouldn't have caught him. 166 00:16:18,000 --> 00:16:19,599 Good job. 167 00:16:19,880 --> 00:16:24,199 We framed it for Sandherr when they demoted the traitor. 168 00:16:24,520 --> 00:16:27,239 Good. Thank you, Major. 169 00:16:27,920 --> 00:16:32,839 - I think we'll get along just fine. - Thank you, Colonel. I hope so. 170 00:16:45,600 --> 00:16:49,599 "I send you some interesting information. 171 00:16:50,360 --> 00:16:55,399 A note on the hydraulic brake of the 120 and its functioning. 172 00:16:56,400 --> 00:16:59,039 A note on the cover troops. 173 00:16:59,840 --> 00:17:02,679 One on the changes to artillery units. 174 00:17:02,960 --> 00:17:08,479 The Artillery Field Manual, Firing. March 1894." 175 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 May I? 176 00:17:12,640 --> 00:17:15,919 We recovered this one week ago at the German Embassy. 177 00:17:16,120 --> 00:17:21,159 - Where are the documents mentioned? - Probably in Berlin. 178 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 Who's the spy? 179 00:17:23,600 --> 00:17:25,879 What does the note say? 180 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 He's an artillery officer. 181 00:17:30,560 --> 00:17:33,759 He served in all four departments of the Joint Chiefs. 182 00:17:33,960 --> 00:17:40,559 The only ones to have done this are your students at the War College. 183 00:17:40,640 --> 00:17:43,839 - I'm surprised there's a traitor. - One of them is. 184 00:17:44,840 --> 00:17:48,519 We'd like a sample of each officer's handwriting 185 00:17:48,680 --> 00:17:52,519 - who carried out this rotation. - Certainly. 186 00:18:04,240 --> 00:18:06,959 The gunners who served in the four departments. 187 00:18:08,000 --> 00:18:11,439 Souriau. Gaston. Corbin. 188 00:18:12,440 --> 00:18:15,119 Dreyfus. Etienne. Dreyfus... 189 00:18:16,800 --> 00:18:19,879 - The Jew? - He's the only Jew among them. 190 00:18:26,160 --> 00:18:27,839 Could it be him? 191 00:18:28,800 --> 00:18:32,679 It may very well be him. Better show it to Du Paty. 192 00:18:32,800 --> 00:18:36,119 Major Du Paty? Is he in charge of this? 193 00:18:36,280 --> 00:18:40,639 Yes, Major Du Paty is a passionate investigator. 194 00:18:41,640 --> 00:18:44,599 Picquart, get Dreyfus in here. 195 00:18:44,720 --> 00:18:47,599 Henry, hide behind the map. 196 00:18:47,920 --> 00:18:50,719 I'll pretend I hurt my finger. 197 00:18:50,800 --> 00:18:54,759 I'll ask him to write a letter that I will dictate to him. 198 00:18:55,000 --> 00:19:00,439 Cochefert, you and your colleague be seated. Take the chair. 199 00:19:00,560 --> 00:19:04,519 You'll be sitting here to make the arrest. 200 00:19:04,640 --> 00:19:06,839 Gribelin, take notes. 201 00:19:07,040 --> 00:19:08,559 So... 202 00:19:09,520 --> 00:19:11,839 When he confesses... 203 00:19:12,880 --> 00:19:17,719 I'll propose to him to accept the only honourable solution. 204 00:19:20,080 --> 00:19:22,559 - He's at the entrance. - Picquart, go. 205 00:19:23,440 --> 00:19:27,279 Get in position. Good luck gentlemen. 206 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 - Good morning, Major. - Captain. 207 00:19:33,720 --> 00:19:36,279 Forgive my attire. 208 00:19:36,360 --> 00:19:39,839 I'm called to a meeting of the Joint Chiefs. 209 00:19:40,280 --> 00:19:43,439 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 210 00:19:43,520 --> 00:19:45,039 What a relief! 211 00:19:45,120 --> 00:19:49,279 - I thought it was a joke. - It's not a joke. I'll come with you. 212 00:19:49,360 --> 00:19:51,519 - Don't bother. - I insist. 213 00:20:05,760 --> 00:20:08,559 It's very quiet, isn't it? 214 00:20:09,200 --> 00:20:11,999 Good. Now I have to say goodbye. 215 00:20:12,520 --> 00:20:14,639 Goodbye, Major. 216 00:20:21,200 --> 00:20:23,199 Enter. 217 00:21:05,680 --> 00:21:08,159 - Mrs. Sandherr? - Yes. 218 00:21:08,240 --> 00:21:11,759 I am Colonel Picquart, your husband's successor. 219 00:21:11,840 --> 00:21:13,760 You have his job. What do you want? 220 00:21:13,760 --> 00:21:16,519 - Leave us alone. - Who is it? 221 00:21:16,800 --> 00:21:20,759 - Picquart. - I summoned him. Send him in. 222 00:21:38,240 --> 00:21:42,039 - Good morning, Colonel. - Come closer, Picquart. 223 00:21:43,040 --> 00:21:46,039 I have a few things that will come in handy. 224 00:21:48,720 --> 00:21:51,959 In the desk, down there. 225 00:21:52,560 --> 00:21:55,359 There's something you must have. 226 00:21:56,360 --> 00:21:57,759 Down there. 227 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 The bag, open it. 228 00:22:07,200 --> 00:22:11,839 Secret funds, 48,000 francs. It's yours now. 229 00:22:11,920 --> 00:22:16,759 In the middle drawer of the desk is a folder. 230 00:22:20,640 --> 00:22:21,959 You see it? 231 00:22:22,720 --> 00:22:24,719 Yes, it's here. 232 00:22:30,400 --> 00:22:33,639 - Who are they? - People suspected of treason. 233 00:22:34,640 --> 00:22:36,319 People to arrest in case of war. 234 00:22:36,400 --> 00:22:38,919 - All of them? - Yes, 2,500 names. 235 00:22:39,240 --> 00:22:41,359 Gribelin has the master list. 236 00:22:41,760 --> 00:22:43,639 A hundred thousand foreigners to arrest. 237 00:22:44,000 --> 00:22:48,159 - Good gracious! - That's not all, there are no Jews. 238 00:22:50,560 --> 00:22:53,679 My wife says it's shameful to retire. 239 00:22:53,960 --> 00:22:57,479 But I'm happy to be forgotten. 240 00:22:57,560 --> 00:23:00,079 When I see so many foreigners around me 241 00:23:00,280 --> 00:23:05,999 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 242 00:23:06,760 --> 00:23:09,999 Then I realize I cannot recognize France. 243 00:23:10,320 --> 00:23:15,319 - I will try to protect the country. - Go ahead, for what's left of it! 244 00:23:24,280 --> 00:23:26,279 Colonel. 245 00:23:34,360 --> 00:23:36,279 Good day, Bachir. 246 00:23:37,120 --> 00:23:39,879 - Good day, Colonel. - Sorry to disturb you. 247 00:24:21,560 --> 00:24:24,999 Major Henry! A word, if you please. 248 00:24:27,200 --> 00:24:30,159 Colonel. You're early. 249 00:24:30,360 --> 00:24:34,639 - Some changes will have to be made. - Changes? 250 00:24:34,880 --> 00:24:39,839 I don't want these shady types in here. We'll replace the passes. 251 00:24:40,280 --> 00:24:43,719 - And Bachir is exasperating. - You're getting rid of Bachir? 252 00:24:43,840 --> 00:24:48,719 He'll get another assignment. Meantime, let's get a doorbell. 253 00:24:49,600 --> 00:24:52,639 - Very well, Colonel. - What's in the bag? 254 00:24:58,040 --> 00:25:00,439 Marie Bastian's lastest delivery. 255 00:25:01,440 --> 00:25:04,119 - From when? - Last night. 256 00:25:04,200 --> 00:25:06,399 She leaves it at a church near my house. 257 00:25:06,520 --> 00:25:10,039 - You take it home? - It's just my wife and me. 258 00:25:10,120 --> 00:25:14,599 That's not why. Documents like that need to be brought here right away. 259 00:25:16,400 --> 00:25:18,079 I'll keep them in the safe. 260 00:25:18,240 --> 00:25:21,319 I'll decide which leads to follow and to whom to entrust the task. 261 00:25:25,160 --> 00:25:28,199 Sandherr was happy with my work. 262 00:25:28,280 --> 00:25:31,239 Sandherr is consumed by syphilis. 263 00:25:31,640 --> 00:25:34,879 He is paralysed and brain damaged. 264 00:25:35,440 --> 00:25:37,439 That'll be all. 265 00:25:38,440 --> 00:25:40,199 Very well, Colonel. 266 00:25:43,320 --> 00:25:49,319 One last thing. I will pick up the next delivery myself. 267 00:29:25,400 --> 00:29:28,399 - Well? - It's a telegram. 268 00:29:34,120 --> 00:29:37,679 "I look forward to a more detailed explanation 269 00:29:38,080 --> 00:29:41,959 than the one you gave me the other day on the outstanding issue. 270 00:29:42,200 --> 00:29:48,599 Please give it to me in writing to see if I can continue my..." 271 00:29:48,720 --> 00:29:50,239 - My...? - "my relationship. 272 00:29:50,480 --> 00:29:53,839 My relationship with the house of R." 273 00:29:54,240 --> 00:29:57,999 He didn't send it. There's the address on the back. 274 00:30:01,520 --> 00:30:06,839 "Mr. Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance. 275 00:30:23,920 --> 00:30:29,119 Walsin Esterhazy, 74th Infantry Regiment stationed in Rouen." 276 00:30:29,240 --> 00:30:30,879 Rouen. 277 00:30:31,240 --> 00:30:34,359 "The house of R." Is there another traitor? 278 00:30:38,520 --> 00:30:43,079 I want a list of more trustworthy inspectors, someone discreet. 279 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 - I'll ask Major Henry. - No. 280 00:30:46,280 --> 00:30:50,879 It'll stay between us. For now we won't tell anyone about this. 281 00:31:17,920 --> 00:31:20,239 - Colonel Picquart? - Yes. 282 00:31:20,480 --> 00:31:23,679 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 283 00:31:23,920 --> 00:31:27,079 I have an assignment for you, a delicate matter. 284 00:31:28,160 --> 00:31:30,559 There's a name inside. 285 00:31:34,560 --> 00:31:38,079 I want to know everything about him. How he lives, who he hangs out with. 286 00:31:38,840 --> 00:31:41,999 Particularly if he has relations with the German Embassy. 287 00:31:42,560 --> 00:31:45,519 It's a delicate matter. Don't come to the ministry. 288 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 - How long will you need? - Give me a week. 289 00:31:51,080 --> 00:31:54,439 - "Apollo." Is that Greek? - No, it's a Roman copy. 290 00:31:54,760 --> 00:31:59,279 - The original is lost. - You mean it's a fake. 291 00:32:00,280 --> 00:32:03,399 No, it's a copy. It's different. 292 00:32:16,600 --> 00:32:20,079 - I'd rather have told you myself. - It doesn't matter. 293 00:32:20,480 --> 00:32:23,919 I asked Lauth not to tell anyone. 294 00:32:24,080 --> 00:32:28,159 - Maybe nobody believes me. - Who says otherwise? 295 00:32:32,480 --> 00:32:35,679 - Can I give you some advice? - Certainly. 296 00:32:36,640 --> 00:32:40,199 Newcomers think that the first suspect 297 00:32:40,280 --> 00:32:42,479 they meet is a great spy. 298 00:32:42,720 --> 00:32:47,039 Esterhazy is stuck in Rouen, he doesn't have access to confidential material. 299 00:32:47,320 --> 00:32:49,119 He's small fry. 300 00:32:49,640 --> 00:32:53,239 Judging from this, Schwartzkoppen also doesn't consider it. 301 00:32:53,520 --> 00:32:56,879 Keep an eye on him, but don't waste too much time on it. 302 00:32:56,960 --> 00:32:58,999 Thanks for the advice. 303 00:33:22,280 --> 00:33:23,919 There he is. 304 00:33:32,600 --> 00:33:35,159 - I'm assuming it's not the wife. - No. 305 00:33:36,160 --> 00:33:39,159 Marguerite Pays, prostitute, 26 years old. 306 00:33:39,320 --> 00:33:42,439 - She's known as Four Finger Margaret. - You're joking. 307 00:33:42,520 --> 00:33:43,719 No. 308 00:33:43,800 --> 00:33:46,599 He settled her in an apartment in Montmartre. 309 00:33:46,800 --> 00:33:48,479 I thought he was stationed in Rouen. 310 00:33:48,680 --> 00:33:50,639 - He never goes there. - Never? 311 00:33:50,880 --> 00:33:56,639 A curious detail. He always enrolled in artillery classes. 312 00:33:58,640 --> 00:34:01,119 But he's not in the artillery. 313 00:34:09,080 --> 00:34:11,519 We'd better get going. 314 00:34:24,280 --> 00:34:26,199 What's the next move? 315 00:34:27,040 --> 00:34:30,519 Opposite the German Embassy is a building. 316 00:34:30,760 --> 00:34:32,919 There's an empty apartment for rent. 317 00:34:33,080 --> 00:34:36,399 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 318 00:34:40,200 --> 00:34:44,679 We should get some material over there. It'll be risky and expensive. 319 00:34:44,960 --> 00:34:49,519 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You've seen him, he's cunning. 320 00:34:49,600 --> 00:34:52,319 He'd know right away. 321 00:34:54,400 --> 00:34:57,559 - Rent the apartment. - Yes. 322 00:35:19,040 --> 00:35:21,439 - Good day. - Colonel. 323 00:35:29,120 --> 00:35:33,759 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military attaché. 324 00:35:34,440 --> 00:35:36,919 You come at just the right time. 325 00:35:46,400 --> 00:35:48,519 Here's Schwartzkoppen. 326 00:35:49,520 --> 00:35:53,839 Here is Panizzardi Alessandro. He's a handsome young man. 327 00:35:56,040 --> 00:35:58,399 The Ambassador, Count Munster... 328 00:35:59,560 --> 00:36:03,199 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 329 00:36:04,360 --> 00:36:06,159 - Isn't Esterhazy there? - No. 330 00:36:06,240 --> 00:36:08,719 Colonel, they're leaving. 331 00:36:41,960 --> 00:36:44,799 My God! They're in love. 332 00:37:00,440 --> 00:37:03,759 Gentlemen, what you are about to see is secret. 333 00:37:04,800 --> 00:37:08,559 Our cannons were firing two rounds per minute. 334 00:37:08,720 --> 00:37:11,399 Today I present to you Cannon 75. 335 00:37:11,760 --> 00:37:15,359 It has a hydropneumatic brake that absorbs the energy of the shot. 336 00:37:15,440 --> 00:37:18,359 This avoids recalculating the aim after the hit. 337 00:37:18,440 --> 00:37:23,879 - So the firing rate has increased tenfold. - Gunners, to your stations! 338 00:37:26,080 --> 00:37:29,119 For a 12-shot. Load up. 339 00:37:29,960 --> 00:37:32,519 - Loader ready. - Shooter ready. 340 00:37:32,600 --> 00:37:33,839 Fire! 341 00:37:44,680 --> 00:37:49,839 If the Germans come back we will give them a warm welcome. 342 00:37:59,440 --> 00:38:03,359 To the 75! 343 00:38:08,760 --> 00:38:09,999 Colonel Picquart? 344 00:38:10,080 --> 00:38:11,199 - Yes. - Colonel Foucault. 345 00:38:11,280 --> 00:38:13,999 I'm the military attaché in Berlin. Do you have a moment? 346 00:38:14,080 --> 00:38:15,799 Yes. 347 00:38:16,960 --> 00:38:20,999 - It will play a decisive role in battle. - I'm sure. 348 00:38:21,400 --> 00:38:25,119 You know about the infiltrator in the German secret service? 349 00:38:25,200 --> 00:38:26,959 - Cuers? - Cuers. 350 00:38:27,080 --> 00:38:31,119 He says the Germans have a spy in our army. 351 00:38:31,240 --> 00:38:33,199 - Did he mention a name? - He doesn't know. 352 00:38:34,120 --> 00:38:36,879 He's 50 years old and commands a battalion. 353 00:38:36,960 --> 00:38:39,799 For two years he's been passing second-rate information 354 00:38:39,880 --> 00:38:42,239 especially about artillery. 355 00:38:42,600 --> 00:38:45,119 I wanted to fill you in. 356 00:38:45,680 --> 00:38:47,759 Thanks, I'll take care of it. 357 00:38:47,840 --> 00:38:49,799 A toast is in order. 358 00:38:49,880 --> 00:38:52,639 - Cheers! - Here's to us. 359 00:39:26,640 --> 00:39:28,919 Well? What's so urgent? 360 00:39:36,680 --> 00:39:41,359 - Interesting. - It's interesting what he's holding. 361 00:39:42,440 --> 00:39:46,079 - A cane? - No, this. 362 00:39:48,840 --> 00:39:52,319 - How long between the two pictures? - Twelve minutes. 363 00:39:54,320 --> 00:39:57,479 - He takes no precautions. - He doesn't care. 364 00:39:58,200 --> 00:40:00,919 My goodness, what they get up to nowadays! 365 00:40:01,080 --> 00:40:04,319 - What does General Gonse say? - I haven't told him yet. 366 00:40:05,960 --> 00:40:08,399 - Why? - I wanted to restrict it 367 00:40:08,480 --> 00:40:10,479 to a limited circle of people. 368 00:40:10,800 --> 00:40:14,479 - I would like to inform the minister. - Why? 369 00:40:15,200 --> 00:40:20,679 War Secretary Billot asked to warn him about things 370 00:40:20,760 --> 00:40:24,999 - that might create political problems. - All right, you can talk to him about it. 371 00:40:25,080 --> 00:40:29,999 But be discreet. I don't want another Dreyfus scandal. 372 00:40:32,520 --> 00:40:35,999 Esterhazy... Esterhazy... 373 00:40:38,240 --> 00:40:40,159 That name sounds familiar. 374 00:40:42,280 --> 00:40:43,599 Have you met him? 375 00:40:43,680 --> 00:40:47,839 Evokes memories in my old head. 376 00:40:49,000 --> 00:40:50,159 Minister. 377 00:40:50,400 --> 00:40:54,199 Consult the registers about... What's the name? 378 00:40:54,280 --> 00:40:59,039 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 379 00:41:00,520 --> 00:41:03,479 - How will you proceed? - It's not easy. 380 00:41:03,640 --> 00:41:07,239 Except for the pictures, we have an unsent telegram 381 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 and unusable chatter of an agent in Berlin. 382 00:41:10,680 --> 00:41:13,479 So... You need to find the evidence. 383 00:41:13,560 --> 00:41:16,239 - Shall we open an inquiry? - Sure. 384 00:41:16,400 --> 00:41:19,239 Boisdeffre doesn't want more Dreyfus scandals. 385 00:41:19,320 --> 00:41:21,519 The scandal is not to punish him. 386 00:41:22,600 --> 00:41:26,599 Minister, Esterhazy has written twice this summer. 387 00:41:26,680 --> 00:41:27,839 Well, look at that! 388 00:41:30,680 --> 00:41:35,719 "I request a transfer from Rouen to the General Staff of Paris." 389 00:41:36,720 --> 00:41:39,999 - The impudence! - He wants to discover secrets 390 00:41:40,080 --> 00:41:43,959 - and make a lot of money. Can I have them? - Yes. 391 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 Thank you. 392 00:43:05,680 --> 00:43:08,559 Name and occupation. 393 00:43:08,760 --> 00:43:13,319 Alphonse Bertillon, head of the Judicial Identity Service. 394 00:43:13,400 --> 00:43:15,559 You are a handwriting expert. 395 00:43:16,720 --> 00:43:20,639 You compared the note addressed to the foreign embassy 396 00:43:20,760 --> 00:43:22,559 - with the defendant's handwriting. - Yes. 397 00:43:22,640 --> 00:43:26,199 You have no doubt that they are written by the same person. 398 00:43:26,280 --> 00:43:28,159 I have no doubt. 399 00:43:28,240 --> 00:43:32,999 There are similarities, but also many differences. The O's, the double S's. 400 00:43:33,080 --> 00:43:37,039 - You say so yourself. - Yes, but they're deliberate. 401 00:43:37,240 --> 00:43:40,959 It's a self-forgery operation. 402 00:43:41,080 --> 00:43:46,079 The note was written on extremely thin paper. 403 00:43:46,160 --> 00:43:51,799 Like this one. You don't write letters on paper like this. It allows... 404 00:43:51,880 --> 00:43:56,039 I'm sorry, may I? Allows to have perfect transparency. 405 00:43:56,200 --> 00:44:01,199 So to use a model under which I could copy it. 406 00:44:02,240 --> 00:44:05,079 There is one word in particular. 407 00:44:05,200 --> 00:44:07,999 That's the word "interest." 408 00:44:08,880 --> 00:44:14,519 I've reproduced it with a five millimetre grid 409 00:44:14,600 --> 00:44:19,079 and a 12.5 millimeter template. Notice the overlapping edges. 410 00:44:19,160 --> 00:44:24,199 It's an overlapping of letters by 1.25 millimeter. 411 00:44:24,320 --> 00:44:29,319 Here we see an even more detailed enlargement of the word. 412 00:44:29,400 --> 00:44:33,359 What do we notice? Every time you see a discrepancy. 413 00:44:33,440 --> 00:44:37,359 The difference is 1.25 millimeters. 414 00:44:37,440 --> 00:44:40,239 It's impossible for a hand 415 00:44:40,320 --> 00:44:45,119 which performs natural handwriting to reproduce an identical track. 416 00:44:45,200 --> 00:44:47,199 It's a case of one in a million. 417 00:44:47,400 --> 00:44:52,039 So I say that Dreyfus forged the handwriting 418 00:44:52,120 --> 00:44:54,359 in case it would be discovered... 419 00:44:54,480 --> 00:44:58,399 You're saying I am guilty because the handwriting is mine. 420 00:44:58,480 --> 00:44:59,599 Yes. 421 00:44:59,680 --> 00:45:02,959 But I'm equally guilty if the handwriting isn't mine. 422 00:45:03,040 --> 00:45:04,639 Yes. 423 00:45:05,320 --> 00:45:08,119 Major, what will you tell the minister? 424 00:45:08,400 --> 00:45:11,679 The chances of conviction are not more than 50%. 425 00:45:11,760 --> 00:45:13,239 Why? 426 00:45:13,400 --> 00:45:16,799 What motive could he have? It can't be money. 427 00:45:17,880 --> 00:45:21,359 His personal resources are 20 times a captain's pay. 428 00:45:22,240 --> 00:45:24,439 You haven't found a motive. 429 00:45:24,720 --> 00:45:29,079 You should see the evidence we have against that Jew. 430 00:45:30,280 --> 00:45:34,319 In a letter, an officer calls him "that scumbag D." 431 00:45:34,480 --> 00:45:39,159 - "Scoundrel D." Then use it. - Betray our secret source? 432 00:45:39,280 --> 00:45:44,599 - They are closed hearings. - Dreyfus and his lawyer are here. 433 00:45:44,760 --> 00:45:49,399 What if I describe the contents of our files in court? 434 00:45:49,520 --> 00:45:52,039 You've already given your statement. 435 00:45:52,160 --> 00:45:56,099 - If you spoke to the President of the Court? - With all due respect, 436 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 I'm here to observe, not to intervene. 437 00:45:59,000 --> 00:46:01,839 Then I'll take care of it. 438 00:46:04,080 --> 00:46:09,959 The Court has been informed that your deposition was incomplete. 439 00:46:10,040 --> 00:46:13,679 I didn't want to reveal any secret information. 440 00:46:13,760 --> 00:46:17,999 - Now you can reveal it. - If the court insists, I will. 441 00:46:19,160 --> 00:46:22,199 In March, a highly respected person... 442 00:46:22,920 --> 00:46:27,959 An extremely estimable person informed us of a traitor 443 00:46:28,040 --> 00:46:31,239 who was transmitting secrets to a foreign power. 444 00:46:31,680 --> 00:46:35,399 In June, he reiterated the report in a more precise fashion. 445 00:46:36,680 --> 00:46:38,479 Carry on, Major. 446 00:46:38,760 --> 00:46:41,759 The traitor he named is that man. 447 00:46:42,880 --> 00:46:44,559 Stay calm. 448 00:46:45,280 --> 00:46:47,399 - Do you swear this is true? - I swear. 449 00:46:47,520 --> 00:46:50,759 The statement has no value without the witness. 450 00:46:50,840 --> 00:46:53,479 Can you state the name? 451 00:46:53,560 --> 00:46:56,999 - Impossible. - Secrets are well guarded here. 452 00:46:57,200 --> 00:47:00,719 An officer has secrets that not even his kepi knows. 453 00:47:01,600 --> 00:47:04,039 Major Henry concluded the deposition thus. 454 00:47:04,640 --> 00:47:06,679 Was it decisive? 455 00:47:07,680 --> 00:47:11,999 - It certainly was spectacular. - But not decisive. 456 00:47:13,040 --> 00:47:14,599 He was speaking from hearsay. 457 00:47:19,720 --> 00:47:24,919 The Statistics section has a file containing evidence against Dreyfus. 458 00:47:26,080 --> 00:47:28,679 According to them, the judges should see it. 459 00:47:31,640 --> 00:47:33,239 I agree. 460 00:47:33,680 --> 00:47:37,079 Of course Dreyfus and his lawyer can't see it. 461 00:47:37,160 --> 00:47:41,519 - It will be reserved for judges. - That's a breach of procedure. 462 00:47:41,640 --> 00:47:45,719 Theoretically, yes, but it's vital that the judges see it. 463 00:47:46,720 --> 00:47:50,799 In the name of truth and justice. 464 00:47:51,840 --> 00:47:53,359 You understand, Major Picquart? 465 00:48:07,400 --> 00:48:08,959 Mr. Minister. 466 00:48:26,720 --> 00:48:28,439 Colonel. 467 00:48:42,880 --> 00:48:45,479 "In the name of the French people, 468 00:48:46,160 --> 00:48:50,239 The first War Council of the military government of Paris 469 00:48:50,440 --> 00:48:52,199 has issued the following judgment. 470 00:48:52,920 --> 00:48:59,319 Today, December 22, 1894, the first War Council of Paris, 471 00:48:59,560 --> 00:49:03,079 having heard the indictments and conclusions of the government commissioner, 472 00:49:03,160 --> 00:49:06,159 declares the defendant Dreyfus Alfred, 473 00:49:06,480 --> 00:49:09,239 Captain of the 14th Artillery Regiment, 474 00:49:09,480 --> 00:49:13,839 intern at the Joint Chiefs, guilty as charged. 475 00:49:14,320 --> 00:49:19,719 In 1894 he passed on to agents of a foreign power 476 00:49:20,280 --> 00:49:25,319 classified or confidential documents regarding national defense. 477 00:49:26,000 --> 00:49:31,119 He also exchanged information with this power 478 00:49:31,320 --> 00:49:36,239 to provide such power with the means to perform hostile acts." 479 00:50:08,440 --> 00:50:10,399 I thought you'd forgotten about me. 480 00:50:13,520 --> 00:50:16,759 - Because you forgot me. - Absolutely not. 481 00:50:18,920 --> 00:50:20,679 Philippe won't be back tonight. 482 00:50:21,280 --> 00:50:23,119 - Remember? - Of course, my dear. 483 00:50:23,880 --> 00:50:26,159 I've been thinking about it for weeks. 484 00:50:26,840 --> 00:50:29,559 - I'll make you dinner. - You're kind. 485 00:51:24,680 --> 00:51:29,159 "What a horrible nightmare I've been living for almost two years, my dear Lucie. 486 00:51:29,240 --> 00:51:33,039 The guards are forbidden to speak to me. 487 00:51:33,280 --> 00:51:36,079 The days go by without me talking to anyone. 488 00:51:38,000 --> 00:51:41,839 The isolation is such that it feels like I am buried alive. 489 00:51:43,920 --> 00:51:48,239 If it were just for me, I would have already slipped into the grave. 490 00:51:48,560 --> 00:51:53,679 But it's not just about my life, but my honor, 491 00:51:53,920 --> 00:51:57,999 the honor of us all, of our children's lives. 492 00:51:58,400 --> 00:52:03,919 Lately they've been grilling me every night. I don't know why. 493 00:52:04,760 --> 00:52:07,259 It's not a precautionary measure. 494 00:52:07,800 --> 00:52:10,299 It's a form of hatred. 495 00:52:10,600 --> 00:52:13,059 It's a kind of torture." 496 00:52:29,000 --> 00:52:30,659 Georges! 497 00:52:32,840 --> 00:52:34,759 Sorry, I couldn't sleep. 498 00:52:37,120 --> 00:52:39,119 - How long have you been there? - Quite a while. 499 00:52:42,080 --> 00:52:45,919 Are those letters? Love letters? 500 00:52:47,680 --> 00:52:52,079 It doesn't matter. I can't hope for fidelity. 501 00:52:52,160 --> 00:52:54,219 It's nothing, I assure you. 502 00:52:54,920 --> 00:52:58,039 - Is it just work? - Yes, it's just work. 503 00:53:06,760 --> 00:53:08,759 Hurry up. 504 00:53:10,680 --> 00:53:12,479 Fifteen, Eight. 505 00:53:13,160 --> 00:53:14,479 Sir. 506 00:53:21,600 --> 00:53:23,679 - Colonel Picquart. - Bertillon. 507 00:53:23,840 --> 00:53:26,679 I replaced Sandherr at the Statistics section. 508 00:53:26,760 --> 00:53:27,959 I know. 509 00:53:28,040 --> 00:53:29,839 What can I do for you? 510 00:53:33,160 --> 00:53:37,079 I have these papers. I'd like to know what you think. 511 00:53:37,160 --> 00:53:41,039 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case you will. 512 00:54:44,440 --> 00:54:46,499 Yes, it looks the same. 513 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Yes. 514 00:55:02,840 --> 00:55:04,639 Of course! 515 00:55:04,840 --> 00:55:07,399 It's the same, yes. 516 00:55:09,680 --> 00:55:11,399 Well? 517 00:55:12,080 --> 00:55:13,279 Are they the same? 518 00:55:13,840 --> 00:55:17,839 The handwriting is identical to the note of Dreyfus. 519 00:55:18,680 --> 00:55:21,399 Would you be willing to state that in writing? 520 00:55:21,480 --> 00:55:23,839 Of course, if you wish. 521 00:55:24,440 --> 00:55:28,239 What if I told you that this wasn't written by Dreyfus? 522 00:55:29,520 --> 00:55:33,799 I'd say that the Jews have taught someone to write 523 00:55:33,880 --> 00:55:36,359 with the handwriting of Dreyfus. 524 00:55:44,680 --> 00:55:47,239 I want to see the Dreyfus file. 525 00:55:49,520 --> 00:55:52,039 - Major Henry has it. - He is on leave. 526 00:55:52,120 --> 00:55:53,439 Indeed. 527 00:55:54,040 --> 00:55:55,439 Then give it to me. 528 00:55:56,840 --> 00:55:59,879 Won't you wait for the major to return? 529 00:55:59,960 --> 00:56:03,799 Why are you questioning my orders? Find the file. 530 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 - Is that all? - Yes. 531 00:57:02,640 --> 00:57:05,359 The War Council hasn't touched it since. 532 00:57:36,360 --> 00:57:38,359 "My dear friend... 533 00:57:40,160 --> 00:57:43,619 I enclose twelve guiding plans for Nice 534 00:57:43,640 --> 00:57:46,659 that that scumbag D gave to me for you. 535 00:57:47,560 --> 00:57:53,079 He said he'll do his best to please you. Alexandrine? 536 00:57:56,040 --> 00:57:58,279 Don't fuck too much." 537 00:58:15,120 --> 00:58:17,199 I'd like to talk to you. 538 00:58:17,280 --> 00:58:19,699 - Is it urgent? - If it's not too much trouble. 539 00:58:19,720 --> 00:58:21,719 Leave us. 540 00:58:24,560 --> 00:58:29,199 - Thank you for your time. - Always a pleasure, Picquart. 541 00:58:29,280 --> 00:58:33,639 But I'm busy with the preparations for the Tsar's visit. 542 00:58:33,800 --> 00:58:35,679 What's so urgent? 543 00:58:35,760 --> 00:58:38,279 The case I told you about days ago. 544 00:58:38,440 --> 00:58:39,959 Major Esterhazy. 545 00:58:41,480 --> 00:58:42,999 Esterhazy? 546 00:58:43,480 --> 00:58:44,719 Can I make some room? 547 00:58:44,800 --> 00:58:46,879 - Sure. - Thank you. 548 00:58:56,880 --> 00:58:59,399 You know these already. 549 00:59:06,440 --> 00:59:08,919 Goodness gracious! What is all this? 550 00:59:09,440 --> 00:59:13,839 We have a serious problem, General. The sooner we solve it, the better. 551 00:59:14,080 --> 00:59:19,319 Esterhazy wrote to get a transfer. I got them from the minister. 552 00:59:19,840 --> 00:59:23,319 I noticed the resemblance of the handwriting with the document 553 00:59:23,400 --> 00:59:25,939 which has proven Dreyfus guilty. 554 00:59:28,480 --> 00:59:30,639 I showed them to Bertillon, the graphologist. 555 00:59:30,720 --> 00:59:32,799 - Remember? - Yes. 556 00:59:32,880 --> 00:59:35,159 It confirms that the handwriting is identical. 557 00:59:37,720 --> 00:59:42,279 I've reviewed the secret file of the evidence provided to the judges 558 00:59:42,360 --> 00:59:44,839 who presided over the court-martial. 559 00:59:44,920 --> 00:59:46,439 No, wait. 560 00:59:47,080 --> 00:59:51,839 - The secret file still exists? - Yes, here it is. 561 00:59:55,320 --> 00:59:59,199 I was surprised by the fragility of this evidence. 562 00:59:59,960 --> 01:00:04,959 Only one letter alludes to Dreyfus and it also has the initial "D." 563 01:00:10,680 --> 01:00:13,279 All this should have been destroyed. 564 01:00:15,120 --> 01:00:19,239 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 565 01:00:20,040 --> 01:00:21,279 He didn't. 566 01:00:22,400 --> 01:00:27,079 But perhaps the main problem is not the existence of the file. 567 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 What are you saying? 568 01:00:30,320 --> 01:00:33,439 It's the note, the handwriting. 569 01:00:35,000 --> 01:00:36,359 Dreyfus is innocent. 570 01:00:41,960 --> 01:00:44,119 Go to General Gonse. 571 01:00:45,120 --> 01:00:47,319 He's the head of the secret service. 572 01:00:47,480 --> 01:00:49,879 You should have turned to him from the start. 573 01:00:51,600 --> 01:00:52,799 Indeed, General. 574 01:00:52,880 --> 01:00:55,839 But in the interest of the army we must act now. 575 01:00:56,880 --> 01:01:01,879 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 576 01:01:02,000 --> 01:01:04,399 He's in his country house on leave. 577 01:01:09,440 --> 01:01:10,519 General. 578 01:01:12,240 --> 01:01:13,439 Captain! 579 01:01:15,760 --> 01:01:17,519 I thought I made myself clear. 580 01:01:19,080 --> 01:01:22,119 I don't want another Dreyfus affair. 581 01:01:23,120 --> 01:01:26,719 This is not another Dreyfus affair, it's the same one. 582 01:01:43,320 --> 01:01:44,999 Picquart! 583 01:01:46,800 --> 01:01:48,879 - Welcome to the countryside. - General. 584 01:01:48,960 --> 01:01:50,519 What brings you here? 585 01:01:50,880 --> 01:01:53,039 Come on. Shall we go? 586 01:01:57,920 --> 01:02:00,719 So we haven't arrested the real culprit. 587 01:02:01,440 --> 01:02:02,839 I'm afraid not. 588 01:02:05,520 --> 01:02:10,239 The note could only have been written by an artillery officer 589 01:02:10,360 --> 01:02:14,919 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 590 01:02:15,600 --> 01:02:17,039 It's Dreyfus. 591 01:02:17,600 --> 01:02:20,599 That was our mistake from the start. 592 01:02:21,000 --> 01:02:25,919 If you look closely, you'll find they were just notes. 593 01:02:26,360 --> 01:02:30,159 One about the cannon, one about the troops and one about Madagascar. 594 01:02:30,920 --> 01:02:33,919 They weren't official documents. No, thank you. 595 01:02:34,000 --> 01:02:38,679 It was a bunch of gossip by a man thirsty for money. 596 01:02:39,240 --> 01:02:42,399 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 597 01:02:49,280 --> 01:02:51,159 I can make a suggestion, dear Picquart? 598 01:02:51,640 --> 01:02:52,919 Please do. 599 01:02:53,520 --> 01:02:55,159 Forget the note. 600 01:02:57,560 --> 01:03:01,279 - I beg your pardon? - Investigate Esterhazy, if you will. 601 01:03:01,600 --> 01:03:07,319 - But leave out the note. - It's the evidence against Esterhazy. 602 01:03:07,400 --> 01:03:11,879 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 603 01:03:12,000 --> 01:03:14,799 And if we found out that Esterhazy is the traitor? 604 01:03:14,880 --> 01:03:16,759 We won't find out. 605 01:03:16,960 --> 01:03:19,839 The case is closed for the reason I just mentioned. 606 01:03:20,080 --> 01:03:21,879 We want it closed. 607 01:03:21,960 --> 01:03:25,119 But the Dreyfus family doesn't accept it. 608 01:03:25,600 --> 01:03:29,759 One leak and they'll accuse the army of having concealed the truth. 609 01:03:31,800 --> 01:03:33,239 What do you propose? 610 01:03:34,960 --> 01:03:38,719 - Put Dreyfus on trial again. - Another trial? 611 01:03:38,800 --> 01:03:40,839 - Are you crazy? - Is that inconceivable? 612 01:03:41,040 --> 01:03:46,359 Of course. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 613 01:03:46,440 --> 01:03:48,519 They'll get at the secret file. It's unthinkable. 614 01:03:48,600 --> 01:03:49,959 Why? 615 01:03:50,400 --> 01:03:52,719 It would embarrass us! 616 01:03:54,000 --> 01:03:58,879 I don't understand you. We know your opinion about the chosen race. 617 01:03:58,960 --> 01:04:01,919 What do you care if a Jew is being held on an island? 618 01:04:02,000 --> 01:04:03,919 He's innocent. 619 01:04:07,720 --> 01:04:09,519 How sentimental you are! 620 01:04:10,520 --> 01:04:14,239 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They're all innocent. 621 01:04:15,040 --> 01:04:18,839 You talk as if I feel affection for him, but it's not like that. 622 01:04:19,200 --> 01:04:23,399 I'd rather he was guilty, but the traitor is Esterhazy. 623 01:04:23,560 --> 01:04:26,479 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 624 01:04:26,760 --> 01:04:29,999 If you don't say anything, no one will ever know. 625 01:04:30,440 --> 01:04:32,359 That's an abominable suggestion. 626 01:04:33,120 --> 01:04:35,079 Should I take this secret to the grave? 627 01:04:35,160 --> 01:04:36,439 Of course! 628 01:04:36,840 --> 01:04:39,639 That is the essence of our profession. 629 01:04:41,200 --> 01:04:43,359 I have nothing more to add on the matter. 630 01:04:45,960 --> 01:04:49,719 Don't bring up Dreyfus. That's an order. 631 01:04:55,400 --> 01:04:56,559 Enter. 632 01:04:58,240 --> 01:05:01,279 - Colonel, I'm leaving. - Good night. 633 01:05:03,600 --> 01:05:06,919 - I will lock the doors. - Leave the keys, I'll do it. 634 01:05:07,680 --> 01:05:12,279 - Se volete, posso restare. - Non c'è bisogno. Lasciate le chiavi. 635 01:05:48,600 --> 01:05:50,439 "The request... 636 01:05:50,600 --> 01:05:54,959 I got myself a cartridge for the Lebel rifle. Dubois. 637 01:06:04,640 --> 01:06:08,759 My dear sodomite, I saw Mr. Dubois this morning. 638 01:06:10,120 --> 01:06:12,519 We need to meet today." 639 01:06:24,200 --> 01:06:26,359 Find anything interesting? 640 01:06:27,280 --> 01:06:30,199 - Who's Dubois? - Jacques Dubois. 641 01:06:30,880 --> 01:06:34,199 He works in a printing house at the service of the War Ministry. 642 01:06:34,800 --> 01:06:40,479 So Schwartzkoppen's note that you said makes allusion to Dreyfus 643 01:06:40,640 --> 01:06:43,039 "I enclose twelve guiding plans for Nice 644 01:06:43,120 --> 01:06:45,559 that that scumbag D gave to me for you." 645 01:06:49,880 --> 01:06:52,759 is actually hinting at Dubois? 646 01:06:52,960 --> 01:06:55,939 - Maybe. - What do you mean "maybe"? 647 01:06:56,800 --> 01:06:59,759 Who could provide better plans for Nice? 648 01:06:59,760 --> 01:07:04,779 Dreyfus? Or Dubois who knows the German and Italian military personnel? 649 01:07:06,360 --> 01:07:09,959 And this? It's your handwriting. 650 01:07:10,960 --> 01:07:15,639 Here you declare to the judges that a Spanish military attaché told you 651 01:07:15,720 --> 01:07:17,679 that there was a traitor in the Joint Chiefs. 652 01:07:18,080 --> 01:07:19,759 That's right. 653 01:07:21,280 --> 01:07:24,559 "The Germans have an officer informing them. 654 01:07:24,640 --> 01:07:28,759 Find him, Henry. If I knew the name, I would tell you." 655 01:07:29,760 --> 01:07:34,479 Come on! How can that come from the mouth of a Spanish marquis? 656 01:07:34,560 --> 01:07:36,319 I paraphrased. 657 01:07:37,000 --> 01:07:41,919 So if I asked the Marquis if he said those things, 658 01:07:42,720 --> 01:07:46,519 - would he confirm it? - No, he'd lie like everybody else. 659 01:07:46,640 --> 01:07:49,999 Stop it, this file is fake. 660 01:07:50,160 --> 01:07:53,439 Have you told General Gonse about this? 661 01:07:54,480 --> 01:07:58,799 - I told him Dreyfus is innocent. - What did he say? 662 01:07:59,840 --> 01:08:03,399 - He said to let it go. - Then let it go. 663 01:08:04,200 --> 01:08:08,319 They're the bosses. We execute orders or we're nothing. 664 01:08:08,880 --> 01:08:11,879 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't give a damn. 665 01:08:12,240 --> 01:08:14,879 If you order me to kill, I will. 666 01:08:15,000 --> 01:08:18,879 If you then tell me it was the wrong person, it will grieve me. 667 01:08:19,000 --> 01:08:21,759 But it's not my fault, it's the army. 668 01:08:22,560 --> 01:08:25,839 Maybe it's your army, but it's not mine. 669 01:08:28,160 --> 01:08:29,759 Good night, Major. 670 01:08:30,200 --> 01:08:32,199 Good night. 671 01:08:36,680 --> 01:08:38,679 Colonel. 672 01:09:07,080 --> 01:09:09,799 - That's a great idea. - I'll do what I can. 673 01:09:10,040 --> 01:09:13,719 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 674 01:09:17,840 --> 01:09:20,119 You took your time! 675 01:09:20,560 --> 01:09:24,359 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 676 01:09:24,560 --> 01:09:28,479 - I stopped by. - You've never done this before. 677 01:09:29,040 --> 01:09:31,239 I should have done it more often. 678 01:09:32,000 --> 01:09:34,799 It's a small, very quiet section. 679 01:09:36,440 --> 01:09:39,999 - Where's the Dreyfus file? - In the safe. 680 01:09:40,360 --> 01:09:42,559 Be nice, give it to me. 681 01:09:56,560 --> 01:10:02,679 Thank you. From now on if you don't have any objections, I'll take care of it. 682 01:10:03,360 --> 01:10:05,919 - May I know why? - No. 683 01:10:07,600 --> 01:10:09,239 - Is it all there? - Of course it is. 684 01:10:09,320 --> 01:10:10,959 - Do you have copies? - No. 685 01:10:11,800 --> 01:10:12,959 Good. 686 01:10:13,280 --> 01:10:17,559 Major Henry will deliver Mrs. Bastian's material to me. 687 01:10:19,680 --> 01:10:22,079 You can change the procedure, not the facts. 688 01:10:22,240 --> 01:10:25,879 It is normal that it is delivered to the head of the secret service. 689 01:10:27,080 --> 01:10:29,439 - Goodbye. - General. 690 01:11:30,560 --> 01:11:33,239 You look lovely. Where is Philippe? 691 01:11:33,560 --> 01:11:37,679 A crisis at the ministry. He'll be here for the second part. 692 01:11:38,080 --> 01:11:41,279 What happened to you? We haven't seen you in a long time. 693 01:11:41,920 --> 01:11:44,199 The Colonel doesn't see any of us anymore. 694 01:11:44,880 --> 01:11:47,679 - He attends other spheres. - No. 695 01:11:47,800 --> 01:11:50,439 No champagne? Then it's serious. 696 01:11:50,600 --> 01:11:54,959 - What's the matter, Georges? - Your husband's here. 697 01:11:56,160 --> 01:11:59,759 Forgive me for being late, but it was a state business. 698 01:11:59,880 --> 01:12:02,439 Picquart, I'm glad to see you. 699 01:12:02,760 --> 01:12:05,759 I don't suppose you have read the paper. 700 01:12:07,120 --> 01:12:10,719 Look, the copy of the Dreyfus note. 701 01:12:10,880 --> 01:12:15,479 We can finally see him. Damned reporters! 702 01:12:15,560 --> 01:12:18,119 - Is it important? - Yes, it is. 703 01:12:18,280 --> 01:12:20,479 A few heads will roll for sure. 704 01:12:20,720 --> 01:12:24,679 "The evidence. The copy of the ntoe written by Dreyfus." 705 01:12:25,200 --> 01:12:29,839 Colonel, you command a ship that travels everywhere. 706 01:12:31,240 --> 01:12:34,879 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 707 01:12:35,840 --> 01:12:37,439 This doesn't stop here. 708 01:12:38,000 --> 01:12:41,359 We have an anonymous letter. 709 01:12:42,640 --> 01:12:48,279 It warns us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 710 01:12:48,520 --> 01:12:51,959 as Dreyfus' accomplice. What do you think? 711 01:12:52,680 --> 01:12:57,959 I'm dismayed, but... Someone's trying to sabotage my investigation. 712 01:12:58,120 --> 01:13:00,079 - Picquart! - Control yourselves. 713 01:13:00,160 --> 01:13:01,919 This is an intolerable accusation! 714 01:13:02,440 --> 01:13:06,599 Are you obsessed with the idea to replace Dreyfus with Esterhazy? 715 01:13:06,680 --> 01:13:11,079 Nothing will stop you. I should arrest you for gross negligence! 716 01:13:11,160 --> 01:13:15,839 This is a bad situation, Picquart. You disappoint me. 717 01:13:16,240 --> 01:13:20,259 I haven't told anyone about the investigation and I'm not obsessed. 718 01:13:20,280 --> 01:13:22,839 I have a lead on Esterhazy. 719 01:13:22,920 --> 01:13:28,919 What would you do if you had proof that Dreyfus was a spy? 720 01:13:29,040 --> 01:13:34,079 If it was assured, I'd accept it. But there is no such proof. 721 01:13:37,560 --> 01:13:44,199 We intercepted a recent letter of Major Panizzardi 722 01:13:44,760 --> 01:13:46,999 to Colonel Schwartzkoppen. 723 01:13:47,120 --> 01:13:48,919 Here's the passage we're interested in. 724 01:13:49,120 --> 01:13:54,319 "I read that a congressman is going to officially question Dreyfus. 725 01:13:55,120 --> 01:13:58,919 If in Rome they should ask me for explanations, I'll say 726 01:13:59,000 --> 01:14:03,399 that I never had any relationship with that Jew, of course. 727 01:14:04,320 --> 01:14:07,119 If they ask you, you'll say the same. 728 01:14:07,240 --> 01:14:12,279 No one can ever know what happened to him. 729 01:14:14,860 --> 01:14:16,299 So... what do you say? 730 01:14:17,120 --> 01:14:19,679 - Can I see? - No. 731 01:14:23,480 --> 01:14:25,319 When did it arrive? 732 01:14:25,680 --> 01:14:28,159 Major Henry received it two weeks ago. 733 01:14:28,440 --> 01:14:32,799 I expect you don't doubt Major Henry's integrity. 734 01:14:34,120 --> 01:14:38,599 If you are certain that the document is authentic, I won't do it. 735 01:14:38,680 --> 01:14:44,239 - You admit Dreyfus is guilty? - If the document is genuine, yes. 736 01:14:44,760 --> 01:14:47,159 Given your state of service 737 01:14:47,320 --> 01:14:51,279 we won't take any disciplinary action against you. 738 01:14:51,960 --> 01:14:53,919 However, we demand 739 01:14:54,000 --> 01:14:58,799 that you entrust us with the documents of your investigation into Esterhazy. 740 01:14:59,840 --> 01:15:03,479 You will leave Paris and begin a tour of inspection 741 01:15:03,600 --> 01:15:06,399 of the safety measures in the Eastern garrisons. 742 01:15:07,880 --> 01:15:12,839 - You're removing me forever? - No, you'll only be gone a few days. 743 01:15:46,480 --> 01:15:48,959 Mister? Who are you looking for? 744 01:15:49,120 --> 01:15:51,279 - Lawyer Leblois. - I've seen you before. 745 01:15:52,240 --> 01:15:54,119 You are Colonel Picquart. 746 01:15:54,600 --> 01:15:56,039 Excuse me. 747 01:16:24,680 --> 01:16:27,119 - Georges! - Good day, Martha. 748 01:16:27,680 --> 01:16:29,679 Come on in. 749 01:16:38,920 --> 01:16:40,799 Don't you eat in the army? 750 01:16:42,720 --> 01:16:47,719 In Africa the worst thing is the food. I've missed the French cuisine. 751 01:16:49,960 --> 01:16:51,719 It was delicious. Thank you. 752 01:16:52,280 --> 01:16:56,399 - You want to stay here? - If I can. Just for one night. 753 01:16:56,680 --> 01:16:58,759 You don't have the apartment anymore? 754 01:16:59,120 --> 01:17:01,559 - I don't want to go there. - Why not? 755 01:17:02,560 --> 01:17:05,839 - I'm afraid it's being watched. - By who? 756 01:17:08,320 --> 01:17:11,999 You see those two? They're plainclothes cops. 757 01:17:12,080 --> 01:17:14,079 How do you know that? 758 01:17:15,560 --> 01:17:17,559 They worked for me. 759 01:17:19,440 --> 01:17:21,999 The generals understood that I wouldn't keep quiet. 760 01:17:22,680 --> 01:17:27,879 So they sent me on an inspection at the Somme, then Nice. 761 01:17:28,200 --> 01:17:31,319 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 762 01:17:32,760 --> 01:17:35,439 I didn't even have time to stop at my house. 763 01:17:38,840 --> 01:17:42,359 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 764 01:17:42,440 --> 01:17:45,839 They intercept my correspondence and I'm being followed. 765 01:17:47,800 --> 01:17:52,879 Last week they wanted to send me to Tripoli. A suicide mission. 766 01:17:53,640 --> 01:17:54,959 My God! 767 01:17:57,760 --> 01:18:01,599 So I realized I had to come back to Paris at any cost. 768 01:18:03,440 --> 01:18:05,399 - Can you prove any of this? - Of course. 769 01:18:05,480 --> 01:18:07,199 You have to make it public. 770 01:18:15,720 --> 01:18:18,039 It's hard for me, you know. 771 01:18:19,040 --> 01:18:21,199 Since I was 18, the army is my life. 772 01:18:23,000 --> 01:18:27,079 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 773 01:18:29,960 --> 01:18:33,839 - One question! - Do you think Dreyfus is innocent? 774 01:18:34,000 --> 01:18:37,119 Major Esterhazy says that you work for the Jews. 775 01:18:38,240 --> 01:18:42,999 I am General de Pellieux, I command the Seine department. 776 01:18:43,520 --> 01:18:48,279 I've been tasked to investigate the evidence you have collected 777 01:18:48,360 --> 01:18:50,479 regarding Major Esterhazy. 778 01:18:51,240 --> 01:18:53,959 - Do you understand? - Yes, General. 779 01:18:55,680 --> 01:18:57,919 - Do you recognize this? - Yes. 780 01:18:58,000 --> 01:19:02,099 It's the telegram written to Esterhazy that Schwartzkoppen never sent. 781 01:19:02,200 --> 01:19:04,999 Who gave it to Captain Lauth to put it back together? 782 01:19:05,080 --> 01:19:06,279 I did. 783 01:19:06,760 --> 01:19:09,559 There's no evidence it came from the embassy. 784 01:19:10,160 --> 01:19:14,399 - You may have added it to the papers. - Yes, but I didn't. 785 01:19:14,760 --> 01:19:17,319 Did you know it was forged? 786 01:19:17,520 --> 01:19:23,319 They canceled the address and added Esterhazy's name. 787 01:19:23,880 --> 01:19:26,239 That happened after I left. 788 01:19:26,640 --> 01:19:30,719 - You faked it. - Why would I do that? 789 01:19:30,800 --> 01:19:34,559 You work for a Jewish union that wants Dreyfus released. 790 01:19:35,120 --> 01:19:37,959 You manufactured the evidence to blame Esterhazy. 791 01:19:38,040 --> 01:19:39,399 No need. 792 01:19:39,600 --> 01:19:42,199 The note is proof of his guilt. 793 01:19:42,280 --> 01:19:44,359 Yes, the note! 794 01:19:45,040 --> 01:19:47,519 I'm glad you mention it. 795 01:19:48,080 --> 01:19:51,079 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 796 01:19:52,320 --> 01:19:55,559 - Did you give information to the press? - No. 797 01:19:56,560 --> 01:20:00,439 Did you speak to Leblois about the Esterhazy investigation? 798 01:20:01,480 --> 01:20:04,319 - Yes, but I can explain. - You don't have to. 799 01:20:04,760 --> 01:20:08,279 Disclosing confidential information is a crime. 800 01:20:08,360 --> 01:20:12,639 Leblois told a member of the Senate who reported to the government. 801 01:20:12,840 --> 01:20:16,159 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 802 01:20:16,640 --> 01:20:21,919 How much information did you reveal to Mrs. Monnier? 803 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 Mrs. Monnier? 804 01:20:24,320 --> 01:20:28,199 The wife of Philippe Monnier of Foreign Affairs. 805 01:20:28,280 --> 01:20:30,479 - It's not about her. - That is not for you to judge. 806 01:20:32,880 --> 01:20:34,719 Do you recognize these? 807 01:20:36,040 --> 01:20:38,559 They are personal letters stolen from my house! 808 01:20:38,640 --> 01:20:43,119 - It proves the connection with the lady. - You searched my apartment! 809 01:20:43,200 --> 01:20:47,719 Esterhazy saw some documents of your investigation into him. 810 01:20:47,840 --> 01:20:52,679 Kept in the house. He got them from a woman wearing a veil. 811 01:20:52,840 --> 01:20:55,879 - We think it's Mrs. Monnier. - Was she wearing a veil? 812 01:20:56,400 --> 01:21:00,679 - This is no laughing matter. - It's a low-level melodrama. 813 01:21:01,160 --> 01:21:05,759 - Can we talk about essential facts? - Don't be impertinent. 814 01:21:05,840 --> 01:21:09,359 Esterhazy's handwriting is identical to that on the note. 815 01:21:09,480 --> 01:21:10,999 We are investigating you! 816 01:21:11,080 --> 01:21:14,919 The Dreyfus file contained false evidence. 817 01:21:15,000 --> 01:21:16,879 It's not relevant. 818 01:21:16,960 --> 01:21:18,399 - Am I under arrest? - Not yet. 819 01:21:18,520 --> 01:21:24,039 Forgive me, but your investigation is a farce and I don't want any part of it. 820 01:21:24,560 --> 01:21:26,239 Have a seat. 821 01:21:27,680 --> 01:21:29,679 We're not done. 822 01:21:30,320 --> 01:21:34,239 Colonel. Colonel! 823 01:21:59,800 --> 01:22:01,799 Thank you. 824 01:23:38,920 --> 01:23:40,999 Here, drink this. 825 01:23:43,720 --> 01:23:45,519 They told Philippe. 826 01:23:46,640 --> 01:23:49,919 I knew he'd react violently if he had known. 827 01:23:51,640 --> 01:23:53,159 After that general... 828 01:23:54,200 --> 01:23:55,799 - Pellieux? - Yes, him. 829 01:23:57,400 --> 01:24:03,159 When they were done questioning me, they drove me back in a carriage. 830 01:24:05,360 --> 01:24:07,359 Philippe was waiting for me. 831 01:24:09,360 --> 01:24:11,399 He sent the girls to his sister. 832 01:24:13,060 --> 01:24:16,059 He said I'm not worthy to be a mother. 833 01:24:18,680 --> 01:24:23,539 He won't let me see them after the divorce. Can he really do that? 834 01:24:23,720 --> 01:24:25,799 No, certainly not. 835 01:24:26,800 --> 01:24:30,679 You need a lawyer. We'll ask Leblois. 836 01:24:32,160 --> 01:24:33,879 Then you'll leave Paris for a while. 837 01:24:34,960 --> 01:24:37,799 - Why? - To avoid the press. 838 01:24:38,000 --> 01:24:39,679 Do you have somewhere to go? 839 01:24:40,240 --> 01:24:43,199 I can go to my sister in Toulon. 840 01:24:43,800 --> 01:24:45,399 Good. 841 01:24:47,000 --> 01:24:48,479 You? 842 01:24:49,640 --> 01:24:51,519 I'll be all right. 843 01:25:20,480 --> 01:25:23,519 - We're here. - Yes, thank you. 844 01:26:17,160 --> 01:26:19,159 - Good evening, sir. - Good evening. 845 01:26:27,440 --> 01:26:29,119 Good to see you. 846 01:26:30,200 --> 01:26:34,199 - Our guest, Mr. Charpentier. - Pleased to meet you. 847 01:26:34,320 --> 01:26:37,599 - He's the biggest publisher in Paris. - You flatter me. 848 01:26:37,760 --> 01:26:40,639 - Thank you for this meeting. - It's an honor. 849 01:26:40,720 --> 01:26:42,439 Let's go. 850 01:26:45,120 --> 01:26:48,079 Gentlemen, this is Colonel Picquart. 851 01:26:49,240 --> 01:26:50,359 Colonel. 852 01:26:50,440 --> 01:26:53,679 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleased to meet you. 853 01:26:53,800 --> 01:26:56,239 - Joseph Reinach. - Pleased to meet you. 854 01:26:56,320 --> 01:26:58,039 Member of the Chamber of Deputies. 855 01:26:58,120 --> 01:27:00,639 They coordinate the political campaign. 856 01:27:00,840 --> 01:27:04,119 Georges Clémenceau, columnist for "L'Aurore". 857 01:27:04,200 --> 01:27:05,519 Colonel. 858 01:27:05,600 --> 01:27:07,519 Mathieu Dreyfus. 859 01:27:08,000 --> 01:27:12,439 For three years he's been fighting to get justice for his brother. 860 01:27:14,160 --> 01:27:17,079 My family and I are enormously grateful to you. 861 01:27:18,400 --> 01:27:21,679 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 862 01:27:21,880 --> 01:27:25,959 Finally, I have the honor to present to you Emile Zola. 863 01:27:26,720 --> 01:27:29,079 I'm a great admirer of yours, Colonel. 864 01:27:29,400 --> 01:27:30,999 And I of your works. 865 01:27:32,120 --> 01:27:36,599 The Joint Chiefs have put themselves in the position of protecting the culprit 866 01:27:36,680 --> 01:27:41,119 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 867 01:27:42,240 --> 01:27:48,679 That's why I was the brains of a conspiracy against Esterhazy. 868 01:27:48,960 --> 01:27:52,839 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 869 01:27:53,720 --> 01:27:55,959 I'll be arrested, Mr. Clémenceau. 870 01:27:56,560 --> 01:27:59,839 Arrested and probably kicked out of the army. 871 01:27:59,960 --> 01:28:02,319 The army is so narrow-minded! 872 01:28:02,440 --> 01:28:04,919 It's the only way to keep Dreyfus on the island. 873 01:28:05,000 --> 01:28:07,319 It's staggering! 874 01:28:07,440 --> 01:28:11,999 - There's shame in being French. - How can we help you? 875 01:28:12,120 --> 01:28:15,159 This story has to be told, people have to understand. 876 01:28:15,720 --> 01:28:18,599 As an officer on duty I cannot say anything about it. 877 01:28:19,400 --> 01:28:20,719 You can't. 878 01:28:21,240 --> 01:28:22,839 But I can. 879 01:28:23,680 --> 01:28:26,199 Maybe I'll end up on Devil's Island. 880 01:28:26,440 --> 01:28:31,119 - Dreyfus will be glad to have company. - How can you joke? 881 01:28:31,680 --> 01:28:34,679 I can't stand the idea of you alone in a cell. 882 01:28:35,920 --> 01:28:39,559 It doesn't matter. It's a fortress, not a prison. 883 01:28:40,000 --> 01:28:41,919 I'll dedicate myself to reading. 884 01:28:52,240 --> 01:28:54,719 I'm sorry I got you involved. 885 01:28:55,720 --> 01:28:57,759 I got myself into this. 886 01:29:14,760 --> 01:29:16,159 Colonel Picquart. 887 01:29:16,440 --> 01:29:18,879 I have a warrant for your arrest of the Minister of War. 888 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 Can I have your weapon? 889 01:30:01,800 --> 01:30:06,999 Buy "L'Aurore"! 890 01:30:07,200 --> 01:30:11,239 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 891 01:30:12,240 --> 01:30:14,959 Emile Zola's letter to the president! 892 01:30:15,280 --> 01:30:17,199 Buy "L'Aurore"! 893 01:30:17,360 --> 01:30:19,319 Boy! 894 01:30:19,440 --> 01:30:22,759 Boy, come here. Can we stop? 895 01:30:39,280 --> 01:30:40,839 What does it say? 896 01:30:42,440 --> 01:30:44,199 "We witness this infamous spectacle. 897 01:30:44,280 --> 01:30:48,159 It proclaims the innocence of individuals burdened by debt and crime 898 01:30:48,280 --> 01:30:51,919 and it is damaging an incorruptible man. 899 01:30:52,400 --> 01:30:55,519 When a society goes this far, it decomposes. 900 01:30:55,720 --> 01:30:57,959 You don't publish such things! 901 01:31:06,520 --> 01:31:10,319 I accuse Lieutenant Colonel Du Paty de Clam 902 01:31:10,520 --> 01:31:14,639 of having been the architect of this miscarriage of justice." 903 01:31:15,120 --> 01:31:19,679 "I accuse General Mercier that he was complicit 904 01:31:19,760 --> 01:31:22,119 of one of the worst iniquities of the century." 905 01:31:23,560 --> 01:31:26,319 "I accuse General Billot of having had 906 01:31:26,400 --> 01:31:30,359 evidence of Dreyfus' innocence and covering it up. 907 01:31:30,480 --> 01:31:34,679 He is guilty of crimes against humanity and justice 908 01:31:35,200 --> 01:31:38,559 for political purposes and to save the compromised General Staff." 909 01:31:38,760 --> 01:31:41,639 "I accuse General de Pellieux and Major Ravary 910 01:31:41,800 --> 01:31:46,519 of having conducted an investigation dominated by monstrous bias. 911 01:31:46,600 --> 01:31:51,559 In the report of the latter we find a monument of naive audacity." 912 01:31:51,720 --> 01:31:56,559 "I accuse the expert calligraphers of having made fraudulent reports 913 01:31:57,040 --> 01:32:01,519 unless they were affected by visual and judgemental illness." 914 01:32:02,920 --> 01:32:07,679 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime. 915 01:32:08,040 --> 01:32:12,599 One through clerical fanaticism, the other through pride, 916 01:32:12,680 --> 01:32:17,359 making the Ministry of War an holy and untouchable ark." 917 01:32:17,520 --> 01:32:22,079 "I accuse the first War Council of convicting an accused 918 01:32:22,160 --> 01:32:23,919 on the basis of a secret document." 919 01:32:25,720 --> 01:32:29,839 "I accuse the second War Council of having covered up 920 01:32:29,960 --> 01:32:33,999 the crime of knowingly acquitting a delinquent." 921 01:32:35,160 --> 01:32:36,679 "In making these accusations 922 01:32:36,760 --> 01:32:41,839 I knowingly expose myself to articles 30 and 31 of the Press Law 923 01:32:41,960 --> 01:32:47,159 which punish crimes of defamation and I do this of my own free will." 924 01:32:50,760 --> 01:32:54,119 - Traitor! - To death! 925 01:32:55,400 --> 01:32:57,399 Traitor! 926 01:32:59,280 --> 01:33:01,999 - Traitor! - Death to Emile Zola! 927 01:33:05,480 --> 01:33:08,239 - To death! - You must die! 928 01:33:31,840 --> 01:33:34,679 - My dear Georges. - Louis! 929 01:33:36,560 --> 01:33:37,979 - Are you alright? - Yes. 930 01:33:38,000 --> 01:33:39,799 - Good. - Give it to me. 931 01:33:42,600 --> 01:33:43,999 Good heavens! 932 01:33:44,720 --> 01:33:46,719 - What a lovely place! - Isn't it? 933 01:33:46,800 --> 01:33:48,879 - Have a seat. - Thank you. 934 01:33:52,000 --> 01:33:54,159 Zola has been reported. 935 01:33:54,240 --> 01:33:56,639 - By the army? - No, the government. 936 01:33:57,120 --> 01:33:59,999 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 937 01:34:00,080 --> 01:34:01,559 Two weeks. 938 01:34:01,720 --> 01:34:03,839 Zola and Clémenceau would like you as a witness. 939 01:34:04,680 --> 01:34:06,759 - Yes, of course. - Good. 940 01:34:07,200 --> 01:34:10,079 They have the most aggressive lawyer in Paris, Fernand Labori. 941 01:34:10,520 --> 01:34:11,879 Labori. 942 01:34:12,000 --> 01:34:14,119 - Do you know him? - No. 943 01:34:14,520 --> 01:34:18,839 - They call him "The Viking", right? - No. 944 01:34:22,120 --> 01:34:29,239 You bastard! 945 01:34:30,240 --> 01:34:34,079 - Picquart, you bastard! - Traitor! 946 01:34:37,840 --> 01:34:40,519 Bastard! 947 01:34:51,480 --> 01:34:56,079 Swear to speak without hate or fear and tell the whole truth? 948 01:34:56,240 --> 01:34:57,439 I swear. 949 01:34:57,520 --> 01:34:59,919 - Your name? - Marie Georges Picquart. 950 01:35:00,240 --> 01:35:01,719 Place of residence? 951 01:35:01,800 --> 01:35:04,739 Fortress of Mont-Valérien, prison wing. 952 01:35:05,800 --> 01:35:07,799 Attorney Labori. 953 01:35:09,000 --> 01:35:13,479 Can you tell the Court who knows about the Esterhazy affair? 954 01:35:14,480 --> 01:35:19,959 In the spring of 1896 I found fragments of a telegram. 955 01:35:21,800 --> 01:35:27,119 From the military attaché of a country foreign to Major Esterhazy. 956 01:35:27,480 --> 01:35:31,319 It revealed that Esterhazy he was feeding him information. 957 01:35:31,520 --> 01:35:34,199 Consequently I had Esterhazy monitored. 958 01:35:34,760 --> 01:35:39,159 Four months later he wrote about an assignment at the Joint Chiefs. 959 01:35:39,680 --> 01:35:41,159 Twice! 960 01:35:42,560 --> 01:35:47,279 The handwriting matched the note known as "bordereau", 961 01:35:47,360 --> 01:35:49,319 attributed to Major Dreyfus. 962 01:35:50,040 --> 01:35:52,919 This was confirmed by the first expert appointed by the government. 963 01:35:53,040 --> 01:35:56,679 Did you inform your superiors of this news? 964 01:35:56,760 --> 01:35:58,519 - Of course. - What did they say? 965 01:35:59,400 --> 01:36:02,079 They said to keep the two cases separate. 966 01:36:03,160 --> 01:36:06,439 Major Lauth, can you come closer? 967 01:36:12,520 --> 01:36:15,399 You have stated that you believe 968 01:36:15,520 --> 01:36:19,439 that Colonel Picquart added the telegram 969 01:36:19,520 --> 01:36:23,159 to secret documents not yet examined. 970 01:36:23,320 --> 01:36:26,639 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 971 01:36:26,720 --> 01:36:29,239 That doesn't make it true. 972 01:36:30,240 --> 01:36:32,159 Colonel Henry, come forward please. 973 01:36:32,240 --> 01:36:33,959 Thank you, Major Lauth. 974 01:36:39,240 --> 01:36:43,079 You have said that you saw 975 01:36:43,920 --> 01:36:48,639 Colonel Picquart showing the file to lawyer Leblois. 976 01:36:48,760 --> 01:36:52,399 Yes. He was in his office. He showed him the document 977 01:36:52,480 --> 01:36:55,599 in which he calls Dreyfus "that scumbag D." 978 01:36:56,480 --> 01:37:00,359 - You're wrong. I didn't show it to anyone. - I saw it. 979 01:37:00,480 --> 01:37:03,799 - That's all I can say. - May I ask a question? 980 01:37:04,520 --> 01:37:09,839 - How far did you get in? - My head was in the door opening. 981 01:37:09,960 --> 01:37:14,359 - How could you tell it was him? - I got a good look. 982 01:37:14,480 --> 01:37:19,399 The handwriting is not clear from up close, let alone from a distance. 983 01:37:19,840 --> 01:37:23,959 I know that document better than anyone and I saw it. 984 01:37:25,040 --> 01:37:29,359 You need a full airing? So be it! I'll tell it like it was. 985 01:37:29,440 --> 01:37:33,639 - Colonel Picquart is lying! - Mr. President! 986 01:37:37,520 --> 01:37:40,319 You heard Colonel Henry calling me a liar 987 01:37:41,920 --> 01:37:47,079 and Major Lauth insinuating that I fabricated the telegram. 988 01:37:48,520 --> 01:37:53,359 Do you know why? All the makers of the Dreyfus case... 989 01:37:53,440 --> 01:37:56,719 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth, 990 01:37:56,800 --> 01:37:58,239 by order of General Gonse 991 01:37:58,320 --> 01:38:02,599 covering up Colonel Sandherr's mistakes, a sick man. 992 01:38:02,720 --> 01:38:05,719 - Sit down! - Do you know what my crime is? 993 01:38:06,640 --> 01:38:10,119 Thinking that honor doesn't defend itself with blind obedience. 994 01:38:10,200 --> 01:38:11,839 Enough! 995 01:38:12,000 --> 01:38:16,319 Maybe I'll get kicked out of the army that I love and gave 25 years to. 996 01:38:16,920 --> 01:38:18,479 Well, so be it. 997 01:38:19,200 --> 01:38:23,119 I still believe it was my duty to seek truth and justice. 998 01:38:23,280 --> 01:38:25,279 The army should be served in this way. 999 01:38:25,360 --> 01:38:27,159 - Enough! - Honestly. 1000 01:38:28,320 --> 01:38:31,039 - Bravo! - You will pay for this insult. 1001 01:38:31,120 --> 01:38:32,719 Silence! 1002 01:38:39,680 --> 01:38:42,799 General Pellieux, come to the stand. 1003 01:38:50,800 --> 01:38:54,559 - We're listening. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1004 01:38:55,000 --> 01:38:59,759 It's res judicata which is judged, but seeing how it was... 1005 01:39:01,320 --> 01:39:05,239 As Colonel Henry says, "You need a full airing? So be it." 1006 01:39:07,840 --> 01:39:11,119 In November 1896, the Ministry of War received 1007 01:39:11,440 --> 01:39:15,679 proof of Dreyfus' guilt. I've seen it. 1008 01:39:16,440 --> 01:39:20,759 It's a letter from one foreign military attaché to another. This what it says. 1009 01:39:21,440 --> 01:39:24,279 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1010 01:39:24,960 --> 01:39:29,799 Never admit to the relationship we had with that Jew." 1011 01:39:29,880 --> 01:39:33,919 - I ask to speak. - Pardon me! I am speaking. 1012 01:39:34,120 --> 01:39:37,039 - I demand that the document be produced. - Attorney Labori! 1013 01:39:38,120 --> 01:39:40,679 General Gonse, come closer please. 1014 01:39:45,400 --> 01:39:47,319 The army fears nothing. 1015 01:39:47,400 --> 01:39:50,519 But documents of that nature remain confidential. 1016 01:39:54,720 --> 01:39:56,399 Summon General Boisdeffre. 1017 01:39:56,480 --> 01:40:00,359 - He'll confirm. - Then summon him. 1018 01:40:00,680 --> 01:40:05,079 - Bravo! - Long live the Republic! 1019 01:40:06,360 --> 01:40:08,359 Long live the army! 1020 01:40:09,360 --> 01:40:10,719 Long live the Republic! 1021 01:40:10,800 --> 01:40:12,799 - Long live the general! - Bravo! 1022 01:40:13,000 --> 01:40:15,159 Long live France! 1023 01:40:18,160 --> 01:40:20,759 Long live the Republic! 1024 01:40:20,960 --> 01:40:22,999 Bravo! 1025 01:40:23,120 --> 01:40:25,119 Silence. 1026 01:40:25,400 --> 01:40:27,879 Silence! 1027 01:40:28,280 --> 01:40:30,159 We're listening. 1028 01:40:31,280 --> 01:40:33,639 I heard about General Pellieux's statement. 1029 01:40:33,720 --> 01:40:37,759 I confirm all items. It's precise, it reflects the truth. 1030 01:40:39,600 --> 01:40:41,119 That's all I have to say. 1031 01:40:42,240 --> 01:40:43,959 But, gentlemen... 1032 01:40:45,160 --> 01:40:47,919 Allow me to add something. 1033 01:40:49,120 --> 01:40:51,119 You are the jury. 1034 01:40:51,720 --> 01:40:53,919 You are the nation. 1035 01:40:54,440 --> 01:40:58,519 If the nation no longer has confidence in the leaders of its army 1036 01:40:59,040 --> 01:41:01,919 to have responsibility for the national defence 1037 01:41:03,400 --> 01:41:06,479 then leave this task to others. 1038 01:41:06,720 --> 01:41:10,519 - Bravo! - It's a coup d'etat. 1039 01:41:10,600 --> 01:41:14,839 Will they resign if they don't get the verdict they demand? 1040 01:41:14,920 --> 01:41:19,559 - You don't have the floor. Thank you, General. - I have some questions for him. 1041 01:41:19,680 --> 01:41:21,199 You don't have the floor. 1042 01:41:21,920 --> 01:41:24,599 Colonel Picquart wants to say something. 1043 01:41:24,680 --> 01:41:26,639 Colonel, come closer please. 1044 01:41:31,000 --> 01:41:35,519 If Generals Pellieux and Boisdeffre had not revealed its existence 1045 01:41:36,000 --> 01:41:37,599 I wouldn't have mentioned it. 1046 01:41:38,760 --> 01:41:41,399 I am bound by the oath of secrecy. 1047 01:41:42,800 --> 01:41:48,999 The letter they're talking about, this irrefutable evidence, is fake. 1048 01:41:49,400 --> 01:41:51,799 - Cowardly liar! - Clown! 1049 01:41:51,920 --> 01:41:55,919 - That's a lie! - Silence! 1050 01:41:57,720 --> 01:41:59,719 Silence! 1051 01:42:05,200 --> 01:42:09,719 The question is this. Did Emile Zola publish lies 1052 01:42:09,800 --> 01:42:14,439 designed to compromise the honour and reputation of the army? 1053 01:42:14,800 --> 01:42:17,799 Members of the jury, what is your verdict? 1054 01:42:23,240 --> 01:42:26,239 On my honor and conscience 1055 01:42:27,760 --> 01:42:32,799 the verdict of the jury is... Yes, the defendant is guilty. 1056 01:42:32,880 --> 01:42:34,279 Bravo! 1057 01:42:34,960 --> 01:42:38,919 By virtue of this, the Court condemns you to one year imprisonment 1058 01:42:39,000 --> 01:42:40,839 - and a fine of 3,000 francs. - Yes! 1059 01:42:40,920 --> 01:42:42,159 Bravo. 1060 01:42:42,240 --> 01:42:44,239 - Long live France. - Bravo! 1061 01:42:48,800 --> 01:42:50,279 - Long live France! - That's right! 1062 01:42:50,360 --> 01:42:52,079 - That's right! 1063 01:42:55,040 --> 01:42:59,399 Gentlemen, if one of you is injured, the duel will be interrupted. 1064 01:42:59,800 --> 01:43:04,799 After inspection of the wound, if the wounded man wants, the duel will resume. 1065 01:43:07,360 --> 01:43:08,799 En garde! 1066 01:43:11,120 --> 01:43:13,119 Go! 1067 01:43:14,680 --> 01:43:17,319 Mr. referee, this is ridiculous! 1068 01:43:22,880 --> 01:43:24,359 Stop! 1069 01:43:24,880 --> 01:43:27,559 Doctor! Examine the wound. 1070 01:43:27,800 --> 01:43:30,119 It's nothing, he just missed you. 1071 01:43:30,600 --> 01:43:33,239 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1072 01:43:35,480 --> 01:43:36,599 I'm fine! 1073 01:43:36,720 --> 01:43:38,199 It's nothing! 1074 01:43:45,760 --> 01:43:47,559 I'm ready. 1075 01:43:48,760 --> 01:43:50,479 En garde! 1076 01:43:50,800 --> 01:43:52,319 Go! 1077 01:44:38,960 --> 01:44:40,999 Stop! 1078 01:44:42,880 --> 01:44:44,599 No! I can go on. 1079 01:44:51,040 --> 01:44:53,199 Give me a minute! 1080 01:45:22,720 --> 01:45:24,159 Examination. 1081 01:45:56,960 --> 01:45:59,279 - Who are you? - Labori. 1082 01:46:00,680 --> 01:46:03,839 So, how is life at Santé? 1083 01:46:04,840 --> 01:46:06,679 Mont-Valérien was better. 1084 01:46:07,480 --> 01:46:09,479 I have a present for you. 1085 01:46:11,360 --> 01:46:15,639 "Today Colonel Henry admitted to be the author of the letter 1086 01:46:15,720 --> 01:46:19,399 of October 1896 in which Dreyfus was named. 1087 01:46:20,400 --> 01:46:24,359 The Minister of War has ordered Henry's arrest. 1088 01:46:24,440 --> 01:46:26,319 He's in Mont-Valérien now." 1089 01:46:26,400 --> 01:46:28,879 - Why did he confess? - He had no choice. 1090 01:46:29,040 --> 01:46:32,239 His letter was poorly made. 1091 01:46:32,680 --> 01:46:34,919 He glued pieces together that didn't match. 1092 01:46:35,000 --> 01:46:36,479 Poor fool! 1093 01:46:36,720 --> 01:46:40,479 They'll have to redo the trial and repatriate Dreyfus. 1094 01:46:40,960 --> 01:46:44,399 I'll call Henry to the stand. We'll bring down the government. 1095 01:47:13,680 --> 01:47:15,199 Look, it's Picquart! 1096 01:47:15,320 --> 01:47:17,159 - Colonel! - One question! 1097 01:47:17,240 --> 01:47:21,319 - Gentlemen, one moment. - Quiet! 1098 01:47:22,520 --> 01:47:24,119 I'm satisfied. 1099 01:47:24,560 --> 01:47:29,759 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1100 01:47:30,480 --> 01:47:34,599 It also decided to review Captain Dreyfus' conviction. 1101 01:47:35,480 --> 01:47:40,399 - I demand that Esterhazy be arrested. - Esterhazy has challenged you to a duel. 1102 01:47:40,480 --> 01:47:41,480 What will you do? 1103 01:47:41,560 --> 01:47:45,639 He's a criminal, justice will take care of him. 1104 01:47:55,400 --> 01:47:56,879 There he is. 1105 01:48:13,080 --> 01:48:16,119 I'll kill you, you filthy coward! 1106 01:48:26,280 --> 01:48:29,519 - I will have satisfaction! - Look for her among your whores. 1107 01:48:30,320 --> 01:48:33,559 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1108 01:49:46,840 --> 01:49:48,639 - Name. - Alfred Dreyfus. 1109 01:49:48,720 --> 01:49:50,079 Speak up. 1110 01:49:51,080 --> 01:49:52,359 Alfred Dreyfus. 1111 01:49:52,840 --> 01:49:55,439 - Age? - Thirty-nine. 1112 01:49:55,600 --> 01:49:58,279 - Place of birth? - Mulhouse. 1113 01:49:58,400 --> 01:50:02,239 - Rank? - Captain, diplomat at the Joint Chiefs. 1114 01:50:03,240 --> 01:50:05,279 You are accused of high treason. 1115 01:50:05,360 --> 01:50:08,239 - How do you plead? - I am... 1116 01:50:09,520 --> 01:50:11,519 I'm... I'm innocent. 1117 01:50:16,760 --> 01:50:22,479 Once again, on the honor of my name and my children. 1118 01:50:24,280 --> 01:50:26,919 Colonel, I swear. I am innocent. 1119 01:50:28,000 --> 01:50:29,639 About face! 1120 01:50:31,120 --> 01:50:33,119 Present arms! 1121 01:50:43,000 --> 01:50:45,599 General Mercier has the floor. 1122 01:50:48,280 --> 01:50:52,239 I ordered the delivery of a file of evidence to the judges. 1123 01:50:52,280 --> 01:50:56,339 There was a secret document and it should have stayed that way. 1124 01:50:56,560 --> 01:51:01,759 Let me add something. I am an honest son of an honest man. 1125 01:51:02,120 --> 01:51:05,039 If I had doubts, I would admit it. 1126 01:51:05,160 --> 01:51:07,839 I would tell Captain Dreyfus that I made a mistake. 1127 01:51:07,920 --> 01:51:09,479 Then tell him! 1128 01:51:13,240 --> 01:51:19,279 But it's not like that. Since 1894 nothing has made my conviction waver. 1129 01:51:19,960 --> 01:51:25,079 It has been strengthened by the painful efforts to prove his innocence. 1130 01:51:25,440 --> 01:51:28,999 Not to mention the millions spent on him by the Jewish people. 1131 01:51:29,400 --> 01:51:33,239 Mr. President, may I question the witness? 1132 01:51:34,240 --> 01:51:38,759 Given the time, we'll continue listening to the testimony tomorrow. 1133 01:51:38,840 --> 01:51:40,479 - But why? - The hearing is adjourned. 1134 01:51:40,560 --> 01:51:41,999 You may go, General. 1135 01:52:46,320 --> 01:52:48,319 Georges! 1136 01:52:50,120 --> 01:52:52,439 - Are you ready? - Yes, I'm coming! 1137 01:53:08,760 --> 01:53:10,839 Picquart! Gast! 1138 01:53:13,600 --> 01:53:14,799 Good day, Labori. 1139 01:53:14,880 --> 01:53:17,799 - Are you ready for battle? - Ready as I'll ever be. 1140 01:53:18,480 --> 01:53:23,599 We're gonna blow up General Mercier with the arsenal you provided. 1141 01:53:27,000 --> 01:53:28,719 My God! 1142 01:53:30,600 --> 01:53:33,879 - Hurry! Help! - Stay with him! 1143 01:53:34,400 --> 01:53:36,719 - He's been shot! - Help me! 1144 01:53:39,200 --> 01:53:40,599 Help! 1145 01:53:40,840 --> 01:53:44,559 Stop him! Murderer! Stop him! 1146 01:54:24,560 --> 01:54:26,599 "In the name of the French people, 1147 01:54:27,720 --> 01:54:30,599 today, September 9, 1899, 1148 01:54:32,000 --> 01:54:35,759 the War Coucil of the 10th Legion of the Army Corps... 1149 01:54:36,920 --> 01:54:39,319 declares the defendant Dreyfus Alfred, 1150 01:54:39,960 --> 01:54:43,239 Captain of the 14th Artillery Regiment, 1151 01:54:43,960 --> 01:54:48,999 by five votes to two, guilty of high treason." 1152 01:54:49,160 --> 01:54:51,159 Long live France! 1153 01:54:52,320 --> 01:54:54,559 Boo! 1154 01:54:58,400 --> 01:55:03,639 "With the same majority and given the extenuating circumstances 1155 01:55:04,080 --> 01:55:08,519 the Court therefore commutes the sentence to ten years in prison." 1156 01:55:12,440 --> 01:55:15,399 Extenuating circumstances! 1157 01:55:19,880 --> 01:55:21,119 Watch over my wife. 1158 01:55:22,800 --> 01:55:24,799 Of course. 1159 01:55:32,520 --> 01:55:34,919 Sorry to keep you waiting. 1160 01:55:35,920 --> 01:55:39,199 Mathieu Dreyfus arrived as I was leaving the house. 1161 01:55:39,280 --> 01:55:40,280 What did he want? 1162 01:55:40,360 --> 01:55:42,399 They offered his brother a pardon. 1163 01:55:42,480 --> 01:55:45,399 - He wanted my advice. - Wonderful! 1164 01:55:46,400 --> 01:55:51,039 - What did you tell him? - He doesn't have to accept. 1165 01:55:52,040 --> 01:55:55,759 - But then he'll be free. - Free, but technically guilty. 1166 01:55:55,840 --> 01:56:00,759 - He hasn't seen his children in 5 years! - He has to hang in there. We will win. 1167 01:56:01,520 --> 01:56:03,479 It'll be quicker if he stays in jail. 1168 01:56:04,000 --> 01:56:07,119 - Waiter! A cognac. - Right away. 1169 01:56:12,040 --> 01:56:13,959 Now that your divorce is official, 1170 01:56:14,040 --> 01:56:17,439 - maybe we could get married. - We could. 1171 01:56:19,440 --> 01:56:21,279 Do you think we should? 1172 01:56:22,480 --> 01:56:25,919 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1173 01:56:27,640 --> 01:56:28,679 Why? 1174 01:56:28,760 --> 01:56:33,159 Darling, it doesn't make much sense if you ask me that way. 1175 01:56:34,280 --> 01:56:35,639 Don't you think? 1176 01:56:36,480 --> 01:56:38,479 Forgive me. 1177 01:56:43,160 --> 01:56:44,679 Will you marry me? 1178 01:56:45,520 --> 01:56:46,599 No. 1179 01:56:48,200 --> 01:56:50,599 Seriously? You refuse? 1180 01:56:51,600 --> 01:56:56,479 You're not the marrying kind. And deep down, neither am I. 1181 01:56:58,160 --> 01:56:59,959 Let's continue as before. 1182 01:57:31,600 --> 01:57:34,679 Mr. Minister, Major Dreyfus is here. 1183 01:57:35,440 --> 01:57:37,559 Let him in. 1184 01:57:40,640 --> 01:57:41,999 General. 1185 01:57:44,000 --> 01:57:45,999 Major. 1186 01:57:53,680 --> 01:57:55,159 Please. 1187 01:57:57,120 --> 01:57:58,879 Have a seat. 1188 01:58:01,800 --> 01:58:04,759 - Have you been here before? - No, Minister. 1189 01:58:09,200 --> 01:58:10,279 All right, then. 1190 01:58:10,880 --> 01:58:14,919 - What did you want to discuss? - My rank. 1191 01:58:17,000 --> 01:58:21,499 My promotion to major does not take into account the years of imprisonment. 1192 01:58:21,520 --> 01:58:26,359 Your eight years outside the army are considered 1193 01:58:26,480 --> 01:58:30,919 like you've been through them on duty. It's unfair. 1194 01:58:32,000 --> 01:58:33,759 I consider it a prejudice. 1195 01:58:34,800 --> 01:58:39,039 I see. What should I do about it? 1196 01:58:40,200 --> 01:58:43,199 Promote me to my due rank. 1197 01:58:44,480 --> 01:58:47,599 - Which is? - Lieutenant Colonel. 1198 01:58:48,640 --> 01:58:53,879 - That requires a special law. - It should be done, it would be right. 1199 01:58:54,280 --> 01:58:57,159 - That's not possible. - Why not? 1200 01:58:57,280 --> 01:59:01,879 The law wouldn't pass. The political climate has changed. 1201 01:59:02,880 --> 01:59:06,399 It is already difficult to work with those who were our enemies. 1202 01:59:07,400 --> 01:59:10,599 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1203 01:59:12,200 --> 01:59:14,799 I'm sorry, that's not possible. 1204 01:59:23,320 --> 01:59:26,159 - If that's all... - Yes, that's all. 1205 01:59:35,200 --> 01:59:39,919 I'm sorry that we couldn't talk in private these last few years. 1206 01:59:40,200 --> 01:59:43,959 No, indeed. Not since the morning of my arrest. 1207 01:59:44,360 --> 01:59:48,599 Yes. I apologize for the role that I had in this sad charade. 1208 01:59:48,880 --> 01:59:51,559 You recovered very well. 1209 01:59:54,680 --> 01:59:59,679 It's good to have done all this and finally be elected to government. 1210 02:00:00,120 --> 02:00:02,959 And yet it's strange to say, but... 1211 02:00:04,000 --> 02:00:07,999 - I wouldn't be here without you. - No, General. 1212 02:00:08,120 --> 02:00:11,459 You're here because you did your duty. 1213 02:00:22,300 --> 02:00:27,300 The two men never met again.