1 00:02:10,400 --> 00:02:12,391 \{Man\} When | was a lad, 2 00:02:12,560 --> 00:02:17,634 a journey on the rivers of England was a truly blithe experience. 3 00:02:17,800 --> 00:02:21,236 "Bliss was it in that dawn to be alive,” 4 00:02:21,400 --> 00:02:23,231 as Wordsworth has it. 5 00:02:23,399 --> 00:02:25,708 Brook lime and flag iris, 6 00:02:25,880 --> 00:02:29,953 plantain and marsh marigolds rioted on the banks. 7 00:02:30,120 --> 00:02:34,318 And kingfishers swooped and darted about, 8 00:02:34,480 --> 00:02:37,119 their shadows racing over the brown trout. 9 00:02:37,280 --> 00:02:39,840 Well, ladies and gentlemen, 10 00:02:39,999 --> 00:02:41,352 I'm happy to be able to tell you 11 00:02:41,520 --> 00:02:43,511 that these ravishing sights 12 00:02:43,679 --> 00:02:46,352 will be restored to us again in the near future, 13 00:02:46,520 --> 00:02:48,511 thanks to the diligent efforts of your government 14 00:02:48,680 --> 00:02:50,671 and your local authority, 15 00:02:50,840 --> 00:02:55,470 all the water above this point will soon be clear. 16 00:02:55,639 --> 00:02:57,675 Clear of industrial effluent. 17 00:02:57,840 --> 00:02:59,671 Clear of detergents. 18 00:02:59,840 --> 00:03:02,832 Clear of the waste products of our society, 19 00:03:02,999 --> 00:03:08,392 with which for so long we have poisoned our rivers and canals. 20 00:03:09,200 --> 00:03:11,191 Let us rejoice 21 00:03:11,359 --> 00:03:15,511 that pollution will soon be banished from the waters of this river, 22 00:03:15,680 --> 00:03:17,432 and that there will soon be no - 23 00:03:17,560 --> 00:03:20,597 - Look! - What is it? 24 00:03:22,600 --> 00:03:24,158 It's a woman! 25 00:03:22,600 --> 00:03:24,591 What's that 'round her neck? 26 00:03:36,840 --> 00:03:38,353 She's been strangled! 27 00:03:38,519 --> 00:03:42,114 - Looks like a tie. - Yes, it's a tie, alright. 28 00:03:42,280 --> 00:03:44,396 Another necktie murder. 29 00:03:44,560 --> 00:03:46,551 Come on. Move out of the way. 30 00:03:46,719 --> 00:03:49,187 Please come away from here, Sir George. 31 00:03:52,200 --> 00:03:55,556 - It's another necktie murder. - What are the police doing about it? 32 00:03:55,719 --> 00:03:58,233 - Why can't they find him? - He's a regular Jack the Ripper. 33 00:03:58,400 --> 00:04:00,311 Not on your life. He used to carve 'em up. 34 00:04:00,480 --> 00:04:03,870 Sent a bird's kidney to Scotland Yard, wrapped in writing paper. 35 00:04:04,040 --> 00:04:06,759 That'll do. I'm sure the lady doesn't want to hear more. 36 00:04:06,920 --> 00:04:08,194 Or was it a bit of her liver? 37 00:04:09,840 --> 00:04:12,957 | say, it's not my club tie, is it? 38 00:04:46,239 --> 00:04:48,434 (Man) Cheers, Squadron Leader. 39 00:04:49,159 --> 00:04:51,719 - Chin, chin. - Good morning. 40 00:04:52,600 --> 00:04:54,511 It may come as something of a surprise to you, Blaney, 41 00:04:54,680 --> 00:04:57,592 but in this pub we sell liquor, we don't give it away. 42 00:04:57,759 --> 00:05:00,034 Still less do we expect our employees to steal it. 43 00:05:00,199 --> 00:05:01,552 | was going to pay for it. 44 00:05:01,720 --> 00:05:04,837 Yeah, I'm sure you were. Get out. 45 00:05:04,999 --> 00:05:08,150 | told you | was going to pay for it. | always pay for my drinks. 46 00:05:08,319 --> 00:05:10,310 Even for your watered-down gin. 47 00:05:10,479 --> 00:05:12,947 Don't come the innocent with me, you bastard! 48 00:05:13,119 --> 00:05:14,677 My stocks have been well down this past month. 49 00:05:14,840 --> 00:05:15,829 Watch what you're saying! 50 00:05:16,000 --> 00:05:19,072 - What, you're a thief? - What's going on? 51 00:05:19,239 --> 00:05:22,117 Our friend here says that I've been pinching his booze. 52 00:05:22,279 --> 00:05:24,588 - Ridiculous! He always pays. - How would you know? 53 00:05:24,759 --> 00:05:27,068 - | work with him, don't I? - And what else? 54 00:05:27,240 --> 00:05:30,550 -What's that mean? - Keep out of this. Blaney, outside. 55 00:05:30,720 --> 00:05:32,995 - You're fired. - He never stole nothing in his life. 56 00:05:33,160 --> 00:05:34,673 He puts the money in the till. I've seen him. 57 00:05:34,840 --> 00:05:38,753 A thief or a boozer, | don't need either one as a barman, 58 00:05:38,919 --> 00:05:42,514 And he's usually pulling your tits instead of pulling pints. 59 00:05:42,680 --> 00:05:45,069 He can't keep his hands off you, so the customers say. 60 00:05:45,240 --> 00:05:47,435 What about you? Always fingering me. 61 00:05:47,600 --> 00:05:49,989 Keep your lying mouth shut, Babs, or you can get out as well. 62 00:05:50,160 --> 00:05:53,436 I'm off. Keep the change! 63 00:05:59,160 --> 00:06:01,151 I'll send for my things later. 64 00:06:01,319 --> 00:06:02,877 Just a minute! 65 00:06:03,039 --> 00:06:06,156 There's a little matter of ten pounds | advanced you on your salary. 66 00:06:06,319 --> 00:06:09,516 Are you planning to steal that as well? 67 00:06:11,239 --> 00:06:12,877 There you are. 68 00:06:13,040 --> 00:06:15,349 You know what to do with them. 69 00:06:20,679 --> 00:06:23,591 - Don't let him talk to you like that. - | know. 70 00:06:23,760 --> 00:06:27,230 - What are you gonna do, luv? - | don't know. 71 00:06:27,400 --> 00:06:30,756 - Another pub perhaps. - Are you alright? 72 00:06:30,919 --> 00:06:33,752 - You just gave him back that tenner. - | had to. 73 00:06:33,919 --> 00:06:37,150 He didn't think | had it. Don't worry, I've got a bit left. 74 00:06:37,320 --> 00:06:39,436 This is Covent Garden, not the garden of love. 75 00:06:39,600 --> 00:06:40,999 How 'bout starting work? 76 00:06:41,160 --> 00:06:44,391 Oh, get stuffed! 77 00:06:45,999 --> 00:06:48,991 - Look after yourself. - I'll call you. 78 00:06:58,560 --> 00:07:00,551 Thanks, guv. 79 00:07:42,960 --> 00:07:44,188 - Hello, Dick. - Hello, Bob. 80 00:07:44,359 --> 00:07:46,270 | was just coming over for a quick one. 81 00:07:46,440 --> 00:07:48,590 Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, 82 00:07:48,759 --> 00:07:52,035 or whatever it is you do there before opening time? 83 00:07:52,200 --> 00:07:55,272 | have just been given the push. 84 00:07:55,439 --> 00:07:58,875 What for? You weren't pissing in the beer again? 85 00:07:59,039 --> 00:08:02,395 - Forsythe and | had a set-to. - Oh, him. 86 00:08:02,560 --> 00:08:07,156 - You duffed him up | hope. - He's a bastard. 87 00:08:07,319 --> 00:08:09,753 He was on my back right from the start. 88 00:08:09,919 --> 00:08:12,877 From squadron leader to barman in one easy lesson! 89 00:08:13,680 --> 00:08:15,591 He's the boss' brother-in-law, isn't he, Forsythe? 90 00:08:15,760 --> 00:08:17,079 | think so. 91 00:08:17,240 --> 00:08:19,356 Brother-in-laws are the worst. 92 00:08:19,519 --> 00:08:21,714 Or should | say, "brothers-in-law"? 93 00:08:23,960 --> 00:08:27,555 - What are you gonna do now? - | haven't decided yet. 94 00:08:27,720 --> 00:08:30,792 Well, if you're in "schtuk,” you know where to come. 95 00:08:30,960 --> 00:08:32,279 Thanks. 96 00:08:32,439 --> 00:08:34,236 George! 97 00:08:34,400 --> 00:08:38,279 - That's the last one. - Thanks, Mr Rusk. 98 00:08:40,440 --> 00:08:43,989 Why don't you go and see your ex? She's doin’ alright, isn't she? 99 00:08:44,160 --> 00:08:46,151 | haven't seen her for ages, as you know. 100 00:08:46,320 --> 00:08:49,471 - There's no use reopening all that. - No, | suppose not. 101 00:08:49,640 --> 00:08:54,191 Well, as | say, you can always rely on me. 102 00:08:54,359 --> 00:08:56,668 - You're alright for a few quid? - Yes. Thanks all the same. 103 00:08:56,840 --> 00:09:00,196 - Cos if you're not... - No, no. Really. | just got paid. 104 00:09:00,359 --> 00:09:02,350 Well... have some grapes. 105 00:09:02,520 --> 00:09:05,239 Here you are. I'll get you a box. 106 00:09:09,279 --> 00:09:12,032 Finest muscats, fresh in this morning. 107 00:09:12,199 --> 00:09:14,838 Take one of these back to your girlfriend, Babs. 108 00:09:15,000 --> 00:09:18,515 Get her to peel you one. "Beulah, peel me a grape.” 109 00:09:18,679 --> 00:09:21,147 That's what my ol' mum used to say when | was a kid. 110 00:09:21,319 --> 00:09:23,958 At least you won't starve to death. 111 00:09:25,760 --> 00:09:28,911 - Are you sure you don't need cash? - No, I'm OK. 112 00:09:29,640 --> 00:09:33,918 Well, you don't look OK. Anything else the matter? 113 00:09:34,080 --> 00:09:37,311 - No. What should be? - | don't know. 114 00:09:38,160 --> 00:09:40,435 Remember, anything | can do, anytime, it's a pleasure. 115 00:09:40,600 --> 00:09:41,919 Ta. 116 00:09:42,080 --> 00:09:44,150 It won't be the same in the Old Globe now. 117 00:09:44,319 --> 00:09:46,549 - Well, Babs is still there. - Yeah, that's true. 118 00:09:46,719 --> 00:09:49,756 - And she's prettier than you. - A matter of opinion. 119 00:09:49,920 --> 00:09:52,878 - Bye, now. - Wait a minute. Give us your paper. 120 00:09:53,040 --> 00:09:55,110 Here you are. This will make you a fortune. 121 00:09:55,280 --> 00:09:58,158 This afternoon in the 3:00, Coming Up. 122 00:09:58,320 --> 00:10:00,470 Never been out before, but very well-fancied at home. 123 00:10:00,639 --> 00:10:03,711 This is a four-horse race, and the other three have all won before. 124 00:10:03,879 --> 00:10:07,155 - So she'll start about twenty to one. - Twenty to one? 125 00:10:07,320 --> 00:10:08,639 Put your wad on it. She can't lose. 126 00:10:08,799 --> 00:10:11,154 A little birdie told me, and my little birdies are reliable. 127 00:10:11,319 --> 00:10:12,638 Thanks again, Bob. 128 00:10:12,799 --> 00:10:16,075 - Don't forget, Bob's your uncle. - Good morning, Mr Rusk. 129 00:10:17,040 --> 00:10:18,917 Hello, Sergeant, What's new? 130 00:10:19,080 --> 00:10:22,311 Not much. But this necktie fellow's giving them a bit of a headache. 131 00:10:22,480 --> 00:10:24,198 Can't seem to get a line on him. 132 00:10:24,359 --> 00:10:28,955 - Have you tried advertising? - Funny! You're one for the birds. 133 00:10:29,119 --> 00:10:32,111 Ask ‘em all if they've ever had a near miss with a bloke like that 134 00:10:32,280 --> 00:10:34,748 - Or if any of their girlfriends have. - Sure. 135 00:10:34,920 --> 00:10:37,434 Mind you, half of them haven't got their heads screwed on right, 136 00:10:37,600 --> 00:10:39,830 let alone knowing when they've been screwed off. 137 00:10:39,999 --> 00:10:41,671 Have you met my friend Dick B... 138 00:10:45,439 --> 00:10:47,430 Funny fella. 139 00:10:47,600 --> 00:10:51,718 - Don't worry. I'll ask around. - Thanks, Mr Rusk. 140 00:10:57,999 --> 00:10:59,990 (Chattering\} 141 00:11:02,880 --> 00:11:05,030 A large brandy. 142 00:11:05,559 --> 00:11:08,631 - What're you gonna have, Doctor? - A pint and some cheese'll do me fine. 143 00:11:08,799 --> 00:11:11,029 Let me order us a hot lunch. We've plenty of time. 144 00:11:11,199 --> 00:11:13,918 - Hello, Mr Usher. - What's good today, Maisie? 145 00:11:14,079 --> 00:11:16,070 Stick to the shepherd's, | would. 146 00:11:16,239 --> 00:11:17,911 Right. That's two shepherd's pies, please. 147 00:11:18,080 --> 00:11:20,230 And two pints. 148 00:11:20,400 --> 00:11:23,915 | see our necktie murderer's been up to it again. 149 00:11:24,079 --> 00:11:27,867 | saw the newspaper headlines as we came away from the court. 150 00:11:28,040 --> 00:11:31,555 | wouldn't envy any medical man giving evidence at that trial. 151 00:11:31,719 --> 00:11:35,712 - Why not? - Surely it's easier in these days of... 152 00:11:35,880 --> 00:11:38,440 legally diminished responsibility. 153 00:11:38,600 --> 00:11:40,670 In many cases you may be right. 154 00:11:40,839 --> 00:11:42,511 But not here. 155 00:11:42,679 --> 00:11:46,877 The man who's killing these women is a criminal, sexual psychopath. 156 00:11:47,040 --> 00:11:49,156 And the legal profession has never really known how to treat them. 157 00:11:49,800 --> 00:11:53,315 (Doctor) | suppose you could call them social misfits. 158 00:11:53,880 --> 00:11:56,713 We were just talking about the tie murderer, Maisie. 159 00:11:56,880 --> 00:12:01,271 - You better waich out. - He rapes 'em first, doesn't he? 160 00:12:01,440 --> 00:12:02,953 Yes, | believe he does. 161 00:12:03,120 --> 00:12:05,714 | suppose it's nice to know every cloud has a silver lining. 162 00:12:05,880 --> 00:12:08,440 - Ohl - (Men Chuckle) 163 00:12:08,600 --> 00:12:11,637 On the surface, in casual conversation 164 00:12:11,799 --> 00:12:15,792 they appear as ordinary, likable adult fellows. 165 00:12:15,960 --> 00:12:19,714 But emotionally they remain as dangerous children, 166 00:12:19,879 --> 00:12:24,634 who may revert to primitive, subhuman conduct at any moment. 167 00:12:24,799 --> 00:12:27,552 - Large brandy. - You mean they'll kill at any time, 168 00:12:27,720 --> 00:12:29,995 - just as the mood takes them? - Exactly. 169 00:12:30,160 --> 00:12:32,355 And, being governed by the pleasure principle, 170 00:12:32,520 --> 00:12:35,637 they're particularly dangerous when their desires are being frustrated. 171 00:12:37,280 --> 00:12:40,033 - Are you deaf? - | distinctly said a large brandy. 172 00:12:40,200 --> 00:12:41,519 There's scarcely enough in that to cover the bottom. 173 00:12:41,679 --> 00:12:44,239 Actually, make it a triple. 174 00:12:44,400 --> 00:12:46,630 I wonder if the police have got any sort of line on this fellow. 175 00:12:46,799 --> 00:12:48,755 Oh, | shouldn't think so. 176 00:12:48,920 --> 00:12:51,195 With psychopaths there's usually no linking motive. 177 00:12:51,879 --> 00:12:53,392 Let's hope he slips up soon. 178 00:12:53,559 --> 00:12:56,676 In one way, | rather hope he doesn't. 179 00:12:56,840 --> 00:13:00,958 Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie. 180 00:13:01,119 --> 00:13:03,758 And they're so good for the tourist trade. 181 00:13:03,920 --> 00:13:06,878 Foreigners expect the squares of London to be fog-wreathed, 182 00:13:07,040 --> 00:13:10,669 full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think? 183 00:13:15,000 --> 00:13:17,434 Hey, Dick! 184 00:13:17,600 --> 00:13:19,318 What about Coming Up then? 185 00:13:19,480 --> 00:13:21,869 No, I'm afraid | haven't any time. Thanks all the same. 186 00:13:22,040 --> 00:13:24,600 No, Coming Up, the horse. It won by a mile. 187 00:13:24,759 --> 00:13:29,753 Twenty to one! What did | tell you? 188 00:13:29,920 --> 00:13:33,549 - Made a fortune. Thanks a lot. - Anytime. 189 00:13:33,799 --> 00:13:35,471 Hey, wait a minute! 190 00:13:36,840 --> 00:13:39,991 This is my ma. Ma, meet Dick Blaney, 191 00:13:40,160 --> 00:13:42,071 the best pilot who ever pulled a pint of beer. 192 00:13:42,759 --> 00:13:45,751 - Hello, Mrs Rusk. - Pleased to meet you, I'm sure. 193 00:13:45,920 --> 00:13:48,878 She lives down in Kent, in the Garden of England! 194 00:13:50,359 --> 00:13:53,669 - Still got the grapes then? - Oh, yeah. Keep 'em for later. 195 00:13:53,840 --> 00:13:56,479 You tell her to take the pips out. They're bad for the appendix. 196 00:13:56,640 --> 00:13:58,198 - Ta-ta! - Bye. Thanks again for the tip. 197 00:13:58,879 --> 00:14:00,915 | told you, Bob's your uncle. 198 00:14:03,639 --> 00:14:05,231 Twenty to one! 199 00:14:05,400 --> 00:14:09,598 Twenty to bloody one! Christ! Dammit to helll 200 00:14:37,920 --> 00:14:39,911 - \{Door Opening) - Well, my dears, 201 00:14:40,080 --> 00:14:42,833 I'm sure | can say on behalf of Mrs Blaney as well as myself, 202 00:14:42,999 --> 00:14:46,275 that it's moments like this that make all our efforts here worthwhile. 203 00:14:46,440 --> 00:14:50,149 You mean, you just don't do it for the money? (Laughing) 204 00:14:50,319 --> 00:14:53,948 (Woman) Mrs Davisson, this is a business, and financial considerations prevail. 205 00:14:54,920 --> 00:14:58,435 But our ultimate satisfaction is the making happy of two lonely people. 206 00:14:58,599 --> 00:15:02,387 Nice of you, Miss Barling. Keep up the good work! 207 00:15:02,559 --> 00:15:04,595 Well, it's up to us now, | guess, eh? 208 00:15:05,600 --> 00:15:07,238 Yes. And good-bye, Mr Salt. 209 00:15:07,400 --> 00:15:08,992 Bye, Miss Barling. Thank you. 210 00:15:09,559 --> 00:15:13,188 It's been our pleasure. And | know you'll both be very happy. 211 00:15:13,359 --> 00:15:15,350 After all, | know you're both mad about beekeeping. 212 00:15:15,519 --> 00:15:18,272 - It's good to share an interest. - I'm sure we will be. 213 00:15:18,439 --> 00:15:20,953 Come on, Neville. Best foot forward. 214 00:15:21,119 --> 00:15:24,714 Neville) We should go straight and get the marriage license, my dear. 215 00:15:24,879 --> 00:15:26,835 What's your rush? 216 00:15:27,000 --> 00:15:29,833 Let's go to my place first. 217 00:15:30,000 --> 00:15:32,309 Did you know, Neville, that my late husband, Mr Davisson, 218 00:15:32,480 --> 00:15:35,472 was up at 5:30 every morning of his life? 219 00:15:35,640 --> 00:15:39,474 By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9:15, 220 00:15:39,639 --> 00:15:42,836 he would've cleaned the whole house; and he was so quiet about it, 221 00:15:42,999 --> 00:15:45,115 that in 14 years, he never woke me once. 222 00:15:45,279 --> 00:15:47,349 Not once! 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,715 Oh, a neat man, was he, then? 224 00:15:49,879 --> 00:15:53,758 He liked a tidy place. So do |, come to that. 225 00:15:53,920 --> 00:15:56,275 Dandruff. We'll have to get you something for that. 226 00:16:03,439 --> 00:16:06,636 Afternoon. 227 00:16:06,799 --> 00:16:10,314 You're new here, aren't you? 228 00:16:10,480 --> 00:16:13,836 I've been here for over a year now. What can | do for you? 229 00:16:13,999 --> 00:16:15,034 You can inform Mrs Blaney 230 00:16:15,199 --> 00:16:18,509 that one of her less successful exercises in matrimony is here. 231 00:16:18,679 --> 00:16:21,796 - And who shall | say is calling? - Mr Blaney. 232 00:16:21,960 --> 00:16:24,554 Or if you preferred it, ex-Squadron Leader Blaney, 233 00:16:24,720 --> 00:16:27,234 late of the RAF and Mrs Blaney's matrimonial bed. 234 00:16:27,400 --> 00:16:30,949 | see. Is Mrs Blaney expecting you? 235 00:16:31,119 --> 00:16:37,035 She must be. Everybody expects a bad penny to turn up sooner or later. 236 00:16:37,559 --> 00:16:40,756 Mrs Blaney, there's a Mr Blaney to see you. 237 00:16:40,920 --> 00:16:44,151 Mr Blaney? Send him in, please, Monica. 238 00:16:50,320 --> 00:16:54,074 - Hello, Brenda. - Hello, Richard. 239 00:16:54,239 --> 00:16:56,070 What are you doing here? 240 00:16:56,239 --> 00:16:59,276 | just thought I'd call around. 241 00:16:59,440 --> 00:17:01,510 - Well, come in. Take a seat. - Thanks. 242 00:17:05,079 --> 00:17:06,910 It's good to see you. 243 00:17:07,079 --> 00:17:10,355 You too. You look fine. 244 00:17:10,519 --> 00:17:16,230 I'll be with you in a minute. I've got to finish writing up a few notes. 245 00:17:16,800 --> 00:17:18,472 How is everything, Brenda? 246 00:17:18,639 --> 00:17:21,870 - You making a fortune? - Things are going very well. 247 00:17:22,039 --> 00:17:25,236 Streets of London full of lonely hearts beating a path to your door? 248 00:17:25,399 --> 00:17:27,276 That's it. 249 00:17:28,200 --> 00:17:32,079 I'm amazed that in an age where we nearly all think marriage is hell 250 00:17:32,239 --> 00:17:35,834 - that you can find any clients. - If you've just come to insult me - 251 00:17:36,000 --> 00:17:39,913 - I'm not insulting you! - Please lower your voice. 252 00:17:40,079 --> 00:17:43,788 Why? | don't care if Vinegar Joe out there does hear me. 253 00:17:43,959 --> 00:17:45,950 Why don't you get her married off, by the way? 254 00:17:46,119 --> 00:17:48,838 Preferably to a 700-pound Japanese wrestler. 255 00:17:48,999 --> 00:17:51,513 That should iron out some of her creases a little. 256 00:17:53,160 --> 00:17:55,515 Monica, dear, it's nearly 4:30. 257 00:17:55,680 --> 00:17:56,829 Why don't you take the rest of the afternoon off? 258 00:17:57,000 --> 00:17:58,956 I'm sure there's some shopping you'd like to do. 259 00:17:59,119 --> 00:18:02,350 Well, thank you, Mrs Blaney, if you're sure you don't need me. 260 00:18:02,520 --> 00:18:05,796 I'm quite sure, thank you. Good night. 261 00:18:10,239 --> 00:18:13,117 (Brenda) Why do you always come to see me when you're drunk? 262 00:18:13,279 --> 00:18:15,873 (Blaney) I don't always come to see you when I'm drunk. 263 00:18:16,039 --> 00:18:19,190 I don't always come to see you. I haven't seen you for over a year. 264 00:18:19,359 --> 00:18:22,237 You were half seas over then, and violent. 265 00:18:22,399 --> 00:18:24,993 - I'm not going through that again. - Me violent? 266 00:18:25,159 --> 00:18:27,036 Don't be bloody ridiculous. 267 00:18:27,200 --> 00:18:28,997 Would | raise a hand to the goddess of love? 268 00:18:29,160 --> 00:18:32,516 What Brenda Blaney brings together let no man put asunder! 269 00:18:34,320 --> 00:18:36,880 I didn’t say you were violent to me. 270 00:18:37,039 --> 00:18:41,715 But you certainly acted the fool and threw the furniture about a bit. 271 00:18:48,999 --> 00:18:51,467 Just look at the state you're in! 272 00:18:51,639 --> 00:18:53,789 - Really! - Oh, leave me alone. 273 00:18:53,959 --> 00:18:55,950 Bachelors are supposed to be untidy, aren't they? 274 00:18:56,119 --> 00:19:00,317 Isn't tidiness most women's dowry, or don't you preach that here? 275 00:19:00,479 --> 00:19:02,674 Oh, we are bitter today. 276 00:19:03,839 --> 00:19:07,149 - What's the matter? - I'm sorry. 277 00:19:07,320 --> 00:19:10,437 | had a bad day, that's all. | lost my job. 278 00:19:11,599 --> 00:19:13,351 How? 279 00:19:13,519 --> 00:19:16,716 | got fired, that's how. What do you think, | mislaid it? 280 00:19:16,879 --> 00:19:18,710 For pinching a glass of brandy. 281 00:19:19,959 --> 00:19:22,154 My employer thought | wasn't going to put the money in the till. 282 00:19:22,320 --> 00:19:23,389 Till? 283 00:19:24,639 --> 00:19:29,429 | was working, until this morning, as a barman. 284 00:19:29,599 --> 00:19:33,911 And | was given a very good horse by a friend of mine, one Bob Rusk. 285 00:19:34,079 --> 00:19:38,516 It came in at twenty to one, and | didn't have enough cash to back it. 286 00:19:38,680 --> 00:19:40,318 I'm sorry. 287 00:19:42,879 --> 00:19:44,835 Well, these things always go in threes. 288 00:19:45,000 --> 00:19:48,037 | wonder what the rest of the day has in store. 289 00:19:48,200 --> 00:19:50,760 Dinner with me, | hope. 290 00:19:53,599 --> 00:19:55,954 That, of course, would be delightful, but - 291 00:19:56,119 --> 00:20:00,874 | mean, of course, on me. We'll go to my club. 292 00:20:01,039 --> 00:20:03,109 But | must finish these letters first. 293 00:20:03,280 --> 00:20:06,033 Here's the address, in case you've forgotten it. 294 00:20:06,200 --> 00:20:09,749 How will it be if we meet there 'round about 7:30? 295 00:20:09,919 --> 00:20:11,238 Fine. 296 00:20:12,519 --> 00:20:15,716 Thanks for a lovely evening. It was great. | mean that. 297 00:20:15,879 --> 00:20:17,870 Thanks for joining me. 298 00:20:18,040 --> 00:20:20,713 It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, 299 00:20:20,880 --> 00:20:22,871 not that I'm in for more of those. 300 00:20:23,040 --> 00:20:24,519 You ought to get married again, Richard. 301 00:20:24,679 --> 00:20:29,070 Oh, no. You ought to know I'm no good at it. How long did we have? 302 00:20:29,239 --> 00:20:32,390 - Nine years, was it? - Ten. 303 00:20:32,560 --> 00:20:36,553 Ah, ten years. It was a good job you got out when you did. 304 00:20:36,719 --> 00:20:41,235 | don't know. | suppose | was lucky the agency worked out for me. 305 00:20:41,400 --> 00:20:44,358 You mean, you're lucky you haven't had to rely on me. 306 00:20:44,520 --> 00:20:46,397 - | didn't say that. - But you meant it. 307 00:20:47,079 --> 00:20:50,992 | suppose some people are good at organisation and others aren't. 308 00:20:51,160 --> 00:20:53,993 - That's all | meant. - And I'm not, | suppose. 309 00:20:54,160 --> 00:20:57,232 Rubbish! You know what filthy luck | had. 310 00:20:57,399 --> 00:20:58,991 Was it my fault that the roadhouse didn't go? 311 00:20:59,160 --> 00:21:01,674 - It was OK before the motorway. - | know. 312 00:21:01,839 --> 00:21:03,795 Was it my fault the council tore down the riding stables? 313 00:21:03,959 --> 00:21:07,110 | know. | know life can be very unfair. 314 00:21:07,279 --> 00:21:08,997 But you never used to be sorry for yourself. 315 00:21:09,160 --> 00:21:12,038 Where's the Richard Blaney | married? 316 00:21:12,200 --> 00:21:15,909 Richard Blaney, DFC. Do you remember the citation? 317 00:21:16,079 --> 00:21:18,513 "For inspiring leadership, skill, 318 00:21:18,679 --> 00:21:20,670 and tenacity of purpose.’ 319 00:21:20,839 --> 00:21:23,194 You divorced him. That's what happened to him. 320 00:21:23,359 --> 00:21:25,668 Tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers 321 00:21:25,839 --> 00:21:28,114 - and interfering bureaucrats? - Shh. Everyone's listening. 322 00:21:28,759 --> 00:21:33,708 Let them. I'll bet they've never had to tear down their own livelihood. 323 00:21:33,879 --> 00:21:36,473 It’s alright for you. You just go and build it up somewhere else. 324 00:21:36,639 --> 00:21:38,994 You're like that. You're good at business. 325 00:21:39,160 --> 00:21:41,151 I'll bet they're all good at business here. 326 00:21:41,320 --> 00:21:42,799 I'll bet you're making a fortune out of that agency. 327 00:21:42,959 --> 00:21:46,269 And why not? If you can't make love, sell it. 328 00:21:46,440 --> 00:21:49,159 The respectable kind, of course. The married kind! 329 00:21:50,839 --> 00:21:52,238 Now look what you've done. 330 00:21:52,399 --> 00:21:55,516 - Oh, sir. Let me help you. - Leave me alone! 331 00:22:01,999 --> 00:22:05,628 I'm sorry. | didn't mean that. 332 00:22:06,639 --> 00:22:09,107 Come on. We'd better go. 333 00:22:09,280 --> 00:22:11,271 Will you be alright? 334 00:22:11,440 --> 00:22:14,637 You did say you hadn't enough money to put on that horse. 335 00:22:14,800 --> 00:22:18,475 Don't worry. You've done enough for one day. 336 00:22:33,999 --> 00:22:36,797 - You had a coat too, didn't you? - Yeah. That one there. 337 00:22:36,959 --> 00:22:39,268 Mine's the pink one. 338 00:22:39,440 --> 00:22:42,238 No, no, no. That's not allowed. 339 00:22:42,400 --> 00:22:44,391 Rules of the club. 340 00:22:48,279 --> 00:22:50,270 Thank you. 341 00:23:02,239 --> 00:23:05,356 It's alright, Richard. I've got it here. Thank you. 342 00:23:05,520 --> 00:23:08,318 So, this is it, huh? 343 00:23:08,479 --> 00:23:12,313 Can | come in? I'd like to see where you live. 344 00:23:12,479 --> 00:23:15,471 Go along now. Run along home. It's late. 345 00:23:15,639 --> 00:23:19,393 - You call this late? - It's late enough for a working girl. 346 00:23:19,560 --> 00:23:22,996 Come on, Brenda. | won't be long, | promise. 347 00:23:23,160 --> 00:23:26,994 Alright, but only for a few minutes, mind. 348 00:23:27,160 --> 00:23:29,628 OK, thanks. | won't need you. 349 00:23:40,079 --> 00:23:42,070 (Man Coughs) 350 00:24:01,039 --> 00:24:03,633 It just fell out of your pocket onto the floor. 351 00:24:03,799 --> 00:24:06,950 And | was just putting it back... when you were asleep. 352 00:24:07,119 --> 00:24:10,350 It sort of jerked out like on the floor. 353 00:24:10,519 --> 00:24:13,317 | was putting 'em in quiet like so as not to waken you. 354 00:24:13,479 --> 00:24:16,232 Keep your hands out of my pockets, or I'll break your arms! 355 00:24:16,399 --> 00:24:20,870 Honestly, there's nothing | detest more than someone taking liberties 356 00:24:21,040 --> 00:24:24,032 with a fine gentleman like yourself. 357 00:24:31,599 --> 00:24:33,590 (Door Opens) 358 00:24:36,160 --> 00:24:37,798 Oh, it's you again, Mr Robinson. 359 00:24:37,959 --> 00:24:40,632 Yes, I'm afraid so. 360 00:24:40,800 --> 00:24:43,030 I'm having my lunch just now. 361 00:24:43,200 --> 00:24:47,193 If you want an appointment, perhaps you'd see my secretary. 362 00:24:47,359 --> 00:24:51,068 - By the way, how did you get in? - No problem, really. 363 00:24:51,240 --> 00:24:53,196 Just a question of using your head. 364 00:24:55,279 --> 00:24:59,511 | waited in the courtyard ‘til | saw her go out to lunch. 365 00:24:59,680 --> 00:25:03,355 - It all seems a bit elaborate. - Yeah, perhaps, but - 366 00:25:05,680 --> 00:25:07,830 You're the one | wanted to see. 367 00:25:09,519 --> 00:25:12,158 | thought I'd already explained to you that we cannot help you. 368 00:25:12,319 --> 00:25:18,076 Oh, come on now. | know that you can be most helpful, when you try. 369 00:25:18,240 --> 00:25:22,358 Look, Mr Robinson, you want women of a specific type. 370 00:25:22,519 --> 00:25:23,634 How shall | put it? 371 00:25:23,800 --> 00:25:26,155 Certain peculiarities appeal to you, 372 00:25:26,320 --> 00:25:29,756 and you need women to submit to them. 373 00:25:29,920 --> 00:25:32,514 Here we have, I'm afraid, a very normal clientele. 374 00:25:32,680 --> 00:25:34,318 As | say, we can do nothing for you. 375 00:25:34,479 --> 00:25:36,470 Now if you'll kindly let me get on with my lunch. 376 00:25:36,639 --> 00:25:40,678 | don't think you're really trying your best for me. 377 00:25:40,839 --> 00:25:44,468 | mean, if you can fix up a lot of idiots, then why not me? Hmm? 378 00:25:45,959 --> 00:25:48,029 I've explained. You're different. 379 00:25:48,519 --> 00:25:50,396 How so? 380 00:25:50,560 --> 00:25:52,949 | have my good points. 381 00:25:53,119 --> 00:25:55,155 | like flowers, 382 00:25:55,320 --> 00:25:58,915 and... fruit. 383 00:25:59,079 --> 00:26:01,070 People like me. 384 00:26:02,400 --> 00:26:04,038 I've got things to give. 385 00:26:04,200 --> 00:26:05,918 I'm sorry. 386 00:26:06,799 --> 00:26:09,916 | thought matrimonial agencies were supposed to bring people together? 387 00:26:10,560 --> 00:26:12,835 Not people like you. 388 00:26:12,999 --> 00:26:14,990 Somehow | don't think our clients would appreciate 389 00:26:15,160 --> 00:26:17,037 your conception of a loving relationship. 390 00:26:17,200 --> 00:26:19,031 | get on with all sorts of people. 391 00:26:19,200 --> 00:26:21,156 Good. Then you don't need us. 392 00:26:22,239 --> 00:26:25,595 - There are other marriage agencies. - Then go elsewhere. 393 00:26:25,759 --> 00:26:27,989 Not that any reputable agency would service you. 394 00:26:28,320 --> 00:26:30,993 I've been elsewhere. 395 00:26:31,159 --> 00:26:35,550 But... this one, for me, is the best... 396 00:26:35,719 --> 00:26:40,315 because... | like you. 397 00:26:44,560 --> 00:26:47,472 You're... my type of woman. 398 00:26:50,400 --> 00:26:53,597 - Don't be ridiculous. - I'm serious. 399 00:26:54,999 --> 00:26:56,990 | respect a woman like you, 400 00:26:57,160 --> 00:26:59,151 and | know how to treat you as well. 401 00:27:03,160 --> 00:27:07,358 You know, in my trade we have a saying. 402 00:27:07,519 --> 00:27:09,237 We put it on the fruit. 403 00:27:10,079 --> 00:27:12,798 "Don't squeeze the goods 'til they're yours." 404 00:27:13,519 --> 00:27:15,555 Now, that's me. 405 00:27:16,519 --> 00:27:19,795 | would never do that. 406 00:27:19,959 --> 00:27:21,153 You know that, don't you? 407 00:27:26,200 --> 00:27:28,953 Excuse me. I've just remembered a call I've got to make. 408 00:27:30,360 --> 00:27:32,316 There's no need to call the police. 409 00:27:36,959 --> 00:27:39,598 What made you think | was going to call the police? 410 00:27:40,519 --> 00:27:42,510 Just intuition, | suppose. 411 00:27:43,719 --> 00:27:45,710 Oh! English? 412 00:27:46,479 --> 00:27:48,470 Yeah, of course it is. 413 00:27:52,399 --> 00:27:55,391 That's a very frugal lunch you've got there. 414 00:27:55,560 --> 00:27:57,551 Frugal... 415 00:27:57,719 --> 00:27:59,710 and mean. 416 00:27:59,880 --> 00:28:02,792 Certainly not enough to support a lady with your opulent figure. 417 00:28:05,920 --> 00:28:09,549 Rather too opulent, I'm afraid, these days; hence the frugality. 418 00:28:09,719 --> 00:28:11,710 Why don't you come out and have a slap-up lunch with me? 419 00:28:11,880 --> 00:28:14,269 | really can't leave the office just now. 420 00:28:14,440 --> 00:28:18,956 - I'd buy you the best lunch in town. - No, | ¢- 421 00:28:20,320 --> 00:28:23,710 Alright. It's a deal. 422 00:28:24,639 --> 00:28:26,709 You mean it? You'll come and have lunch with me? 423 00:28:26,880 --> 00:28:28,871 Of course. 424 00:28:30,040 --> 00:28:32,270 Just let me wash my hands. Aah! 425 00:28:34,839 --> 00:28:38,275 - | thought we were going to lunch. - Yes, of course we're going to lunch. 426 00:28:38,440 --> 00:28:40,431 Afterwards. 427 00:28:40,599 --> 00:28:42,590 - \{Shouts\} - Aah! 428 00:28:43,719 --> 00:28:48,031 Alright. | know what you want, but not here. 429 00:28:48,200 --> 00:28:50,794 - Let's go back to my place. - But this is your place. 430 00:28:50,959 --> 00:28:52,756 You've got nothing to worry about here. 431 00:28:52,920 --> 00:28:56,117 - My secretary may come back soon. - Really? 432 00:28:56,280 --> 00:28:58,635 How long do you give her to eat her frugal lunch? 433 00:28:58,800 --> 00:29:01,678 Fifteen minutes. She may be here any minute. 434 00:29:01,839 --> 00:29:03,955 The outside door is locked. 435 00:29:04,119 --> 00:29:06,110 She's got her own key. 436 00:29:08,280 --> 00:29:10,271 | don't believe you. 437 00:29:11,359 --> 00:29:17,116 Do you know what happens to wicked girls who tell wicked lies? 438 00:29:18,839 --> 00:29:20,830 (Groaning\} 439 00:29:24,879 --> 00:29:27,837 Don't worry. Don't worry. 440 00:29:28,839 --> 00:29:31,512 You've got nothing to worry about. 441 00:29:35,160 --> 00:29:36,479 Agh! 442 00:29:48,399 --> 00:29:50,196 Leave me alone. Please! 443 00:29:50,359 --> 00:29:52,748 T-Take the money out of my bag, 444 00:29:52,920 --> 00:29:55,036 but please, leave me alone. 445 00:29:58,920 --> 00:30:02,833 In my bag there's enough money to buy any woman you want. It's yours. 446 00:30:03,000 --> 00:30:05,639 Take it! Just take it! 447 00:30:05,800 --> 00:30:10,715 | don't buy women. It's you | want. You're my type. 448 00:30:10,879 --> 00:30:14,076 You are. Yes. 449 00:30:14,239 --> 00:30:16,036 You are my type of woman. 450 00:30:16,200 --> 00:30:18,395 (Phone Ringing) 451 00:30:18,559 --> 00:30:20,436 L-Let me answer the telephone. 452 00:30:20,599 --> 00:30:23,557 If you don't, the caller will come here in person. 453 00:30:23,719 --> 00:30:27,348 | told you, | locked the outer door. We won't be disturbed. 454 00:30:27,520 --> 00:30:30,080 (Sobbing) Oh, God! 455 00:30:30,240 --> 00:30:32,276 - (Ringing Continues) - Leave me alone. 456 00:30:33,200 --> 00:30:36,078 Alright. Alright, | won't struggle. 457 00:30:36,239 --> 00:30:42,030 But | like you to struggle. A lot of women like to struggle. 458 00:30:43,039 --> 00:30:46,793 Please, don't tear my dress. 459 00:30:46,959 --> 00:30:51,157 I'll take it off if you like. 460 00:30:51,320 --> 00:30:53,709 (Gasping, Groaning\} 461 00:30:54,839 --> 00:30:56,830 Lovely. 462 00:30:57,839 --> 00:30:59,431 Lovely. 463 00:31:01,440 --> 00:31:02,589 Lovely. 464 00:31:02,760 --> 00:31:05,320 Thou shall not be afraid for the terror by night. 465 00:31:05,479 --> 00:31:06,798 Lovely. 466 00:31:06,959 --> 00:31:09,268 Nor for the arrow which flieth by day. 467 00:31:09,439 --> 00:31:10,758 Lovely. 468 00:31:10,920 --> 00:31:13,718 Nor for the pestilence which walketh in darkness. 469 00:31:13,879 --> 00:31:14,868 Lovely! 470 00:31:15,040 --> 00:31:17,759 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 471 00:31:17,920 --> 00:31:19,319 Lovely. 472 00:31:19,479 --> 00:31:23,028 He shall give His angels charge over thee, to guard thee in all thy ways. 473 00:31:23,200 --> 00:31:24,918 Lovely! 474 00:31:25,680 --> 00:31:26,999 Lovely! 475 00:31:28,839 --> 00:31:30,318 (Angrily\} Lovely! 476 00:31:31,440 --> 00:31:33,829 (Shouting) Lovely! 477 00:31:34,639 --> 00:31:35,958 Lovely. 478 00:31:43,239 --> 00:31:45,434 You... bitch! 479 00:31:46,879 --> 00:31:50,428 Women! They're all the same. 480 00:31:53,880 --> 00:31:56,030 They are. 481 00:31:56,200 --> 00:31:58,191 I'll show you. 482 00:32:11,400 --> 00:32:14,358 My God! The tie! 483 00:32:14,760 --> 00:32:16,318 (Screaming) 484 00:32:16,479 --> 00:32:17,912 (Groaning\} 485 00:32:21,160 --> 00:32:23,879 Dear Jesus, help me. Help me. 486 00:33:03,160 --> 00:33:05,151 (Panting\} 487 00:33:52,119 --> 00:33:54,110 (Coughs) 488 00:34:49,520 --> 00:34:51,511 - (Knocking) - Hello? 489 00:34:53,040 --> 00:34:55,031 Anyone there? 490 00:34:55,200 --> 00:34:57,191 Brenda, it's Richard. 491 00:35:40,080 --> 00:35:42,071 (Footsteps) 492 00:35:42,240 --> 00:35:44,231 (Chattering\} 493 00:35:44,399 --> 00:35:47,118 (Monica Screams) 494 00:35:56,919 --> 00:35:58,910 (Phone Ringing) 495 00:36:01,720 --> 00:36:03,711 Hello. 496 00:36:04,360 --> 00:36:07,591 Hello, Globe? May | speak to Barbara Milligan? 497 00:36:07,760 --> 00:36:11,196 Is that you, Blaney? Listen, you've got a bloody nerve 498 00:36:11,360 --> 00:36:13,191 ringin' up here in my busiest time. 499 00:36:13,760 --> 00:36:16,194 | don't know where she is. She's probably in the other bar. 500 00:36:16,360 --> 00:36:19,318 I most certainly will not nip ‘round and fetch her, She's busy. 501 00:36:19,480 --> 00:36:22,153 - Hello, Dickie. Is that you? - Hurry up. It's not a singles club. 502 00:36:22,320 --> 00:36:24,470 - Here, guv. Give us a pint. - Yeah? 503 00:36:24,639 --> 00:36:26,118 I'm fine. How are you? 504 00:36:26,279 --> 00:36:29,351 I'm OK. Look, | need my things, 505 00:36:29,520 --> 00:36:32,910 but | don't particularly fancy meeting Forsythe. 506 00:36:33,079 --> 00:36:37,311 Do you think you could put 'em in my bag and meet me this afternoon? 507 00:36:37,480 --> 00:36:40,677 Are you sure? | don't want to mess things up for you. 508 00:36:40,840 --> 00:36:43,479 Don't worry. It's my half day today. Where shall | meet you? 509 00:36:44,159 --> 00:36:47,071 I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4:00. 0K? 510 00:36:47,239 --> 00:36:50,515 OK, at 4:00. I've gotta run now. Bye. 511 00:36:51,159 --> 00:36:52,717 Don't start lending him money. You'll never get it back. 512 00:36:52,880 --> 00:36:54,154 Mind your own business. 513 00:36:54,320 --> 00:36:56,436 - He's no good for you, Babs. - And you are? 514 00:36:56,599 --> 00:36:58,988 Hey, guv! Take a whiff of this! 515 00:37:03,559 --> 00:37:06,835 How far from here was the place you had lunch, Miss Barling? 516 00:37:07,000 --> 00:37:08,752 About five or ten minutes. 517 00:37:10,439 --> 00:37:12,509 (Police Sergeant) Good afternoon, sir. 518 00:37:12,679 --> 00:37:16,672 Good afternoon, one and all. This is Miss Barling, sir. 519 00:37:16,840 --> 00:37:19,229 - Would you do the honours? - Certainly, sir. 520 00:37:19,399 --> 00:37:21,435 The murdered woman is a Mrs Brenda Blaney. 521 00:37:21,600 --> 00:37:26,037 She ran this business, and was found by her secretary, Miss Barling, 522 00:37:26,199 --> 00:37:30,192 on her return from lunch at approximately 2:00, sir. 523 00:37:32,159 --> 00:37:34,389 - Afternoon. - Afternoon, sir. 524 00:37:36,439 --> 00:37:38,953 - Has Miss Barling any ideas? - She certainly has. 525 00:37:39,120 --> 00:37:41,236 She says she saw the murdered woman's ex-husband 526 00:37:41,399 --> 00:37:44,596 leaving the building just as she came back, sir. 527 00:37:44,759 --> 00:37:46,829 | saw him clear as day. It was Blaney, alright. 528 00:37:46,999 --> 00:37:50,912 He came out of the door downstairs and walked down the alley. 529 00:37:51,079 --> 00:37:53,309 The beast! 530 00:37:53,479 --> 00:37:55,470 I'm sorry, Miss Barling. | must press you. 531 00:37:55,639 --> 00:37:58,392 Are you sure it was Mr Blaney? 532 00:37:58,560 --> 00:38:00,630 Absolutely! I'd know him anywhere. 533 00:38:00,800 --> 00:38:03,473 He came here yesterday afternoon, and was perfectly horrid. 534 00:38:03,639 --> 00:38:06,790 He'd been drinking and insisted on seeing Mrs Blaney. 535 00:38:06,960 --> 00:38:11,238 - And did he see her? - Yes. She'd never turn anyone away. 536 00:38:11,399 --> 00:38:13,867 - What happened? - Oh, | don't know. 537 00:38:14,040 --> 00:38:16,031 They started having a row almost immediately. 538 00:38:16,199 --> 00:38:18,588 Mrs Blaney came out and said | might go. 539 00:38:18,760 --> 00:38:21,752 Quite naturally | didn't want to embarrass her, so | left. 540 00:38:21,919 --> 00:38:26,788 | couldn't help overhearing that Mr Blaney was becoming very violent, 541 00:38:26,959 --> 00:38:29,837 both in his language and his behaviour. 542 00:38:30,000 --> 00:38:33,959 - Did he strike Mrs Blaney? - Yes, | think so. 543 00:38:34,120 --> 00:38:38,477 - There was the sound of a blow. - | see. 544 00:38:38,639 --> 00:38:40,709 Miss Barling, could you describe Mr Blaney for us? 545 00:38:40,880 --> 00:38:43,394 What he looked like, what he was wearing and so on. 546 00:38:43,560 --> 00:38:45,391 Yes, | think | can. 547 00:38:45,559 --> 00:38:48,710 He was a man in his thirties, about an inch or so under six foot tall. 548 00:38:48,880 --> 00:38:51,235 He had dark hair, green eyes and a moustache. 549 00:38:51,399 --> 00:38:53,833 | estimate his weight at about 155 pounds. 550 00:38:54,000 --> 00:38:56,036 He was wearing a rather old-fashioned jacket 551 00:38:56,199 --> 00:38:58,793 with leather patches on the shoulders and elbows. 552 00:38:58,959 --> 00:39:01,029 In my opinion, it was quite unsuitable for London. 553 00:39:01,200 --> 00:39:03,031 He was also carrying a raincoat. 554 00:39:04,080 --> 00:39:06,196 That's an extraordinarily precise description, Miss Barling. 555 00:39:06,720 --> 00:39:11,555 In my job I've learned to keep a sharp eye on men, Inspector. 556 00:39:12,639 --> 00:39:13,628 Excuse me. 557 00:39:13,800 --> 00:39:15,995 | found this handbag on the desk, and there's no sign of any money. 558 00:39:16,159 --> 00:39:17,558 That doesn't make sense. 559 00:39:17,719 --> 00:39:20,756 | cashed a cheque for 50 pounds for her yesterday lunchtime. 560 00:39:20,919 --> 00:39:23,353 It makes perfect sense to me. Where does she put her money in this bag? 561 00:39:23,520 --> 00:39:27,433 - Sometimes she zips it in the pocket. - Mmm. 562 00:39:27,600 --> 00:39:29,591 Have this face powder identified, will you, Sergeant? 563 00:39:29,760 --> 00:39:32,399 There might be some on the stolen money. We might be lucky. 564 00:39:32,559 --> 00:39:34,277 Alright, sir. 565 00:39:34,439 --> 00:39:36,236 What about fingerprints? 566 00:39:36,399 --> 00:39:38,071 With all the clowns who come in here, there'll be dozens. 567 00:39:53,319 --> 00:39:54,718 Coburg Hotel, Bayswater. 568 00:39:54,880 --> 00:39:57,838 Hey, wait a moment. How can you afford a hotel? 569 00:39:58,000 --> 00:40:00,798 - I'll tell you later. - 0K. 570 00:40:00,959 --> 00:40:04,349 - So, what you been up to, Dick? - (Sighs) Well, last night 571 00:40:04,519 --> 00:40:08,307 | allowed myself to be pampered at a Salvation Army hostel. 572 00:40:08,480 --> 00:40:10,471 | tell you, after mixing with some of the types in there, 573 00:40:10,639 --> 00:40:12,152 one's clothing needs fumigation. 574 00:40:12,320 --> 00:40:14,629 - Smell that. - Whew! 575 00:40:14,800 --> 00:40:17,268 - You mean you slept there? - Yeah... spasmodically. 576 00:40:17,439 --> 00:40:20,112 - What? With all the old men? - Yes, that's it. 577 00:40:20,280 --> 00:40:23,317 We had a high old time. The conversation was mature, 578 00:40:23,479 --> 00:40:25,037 the Red Biddy flowed down the odd throats, 579 00:40:25,199 --> 00:40:27,190 and the good fellowship of the open road prevailed. 580 00:40:27,360 --> 00:40:30,079 - Red Biddy. What's that? - Blended red wine. 581 00:40:30,239 --> 00:40:32,389 Half vino, half metholated spirits. 582 00:40:32,560 --> 00:40:35,916 - But why, Dick? - Reasonable terms for bachelors. 583 00:40:36,080 --> 00:40:38,674 - Thirty pence a night, in fact. - | don't understand. 584 00:40:38,840 --> 00:40:41,673 How can you afford the Coburg? 585 00:40:41,840 --> 00:40:44,195 Well, | managed to get some money. 586 00:40:44,360 --> 00:40:45,873 - Since last night? - Yeah. 587 00:40:46,040 --> 00:40:50,397 - I, uh, I collected an old debt. - That was lucky. 588 00:40:50,560 --> 00:40:51,879 589 00:40:53,399 --> 00:40:54,718 590 00:40:55,760 --> 00:40:57,432 Oooh! 591 00:41:18,800 --> 00:41:20,791 Thank you. 592 00:41:33,840 --> 00:41:36,593 - Double room, please. - What are you up to? Not here! 593 00:41:36,759 --> 00:41:38,636 - Ssh. - Would that be with two singles, 594 00:41:38,800 --> 00:41:41,439 or the, uh, matrimonial-size bed? 595 00:41:41,600 --> 00:41:43,477 The mat... Double bed. 596 00:41:43,639 --> 00:41:48,155 - Please. - Yes. | see. 597 00:41:48,320 --> 00:41:51,437 Three-two-two should suit you. The Cupid Room. 598 00:41:51,600 --> 00:41:54,876 - Really? - Yes. It's very cozy. 599 00:41:55,040 --> 00:41:59,636 - If you'll just sign the register. - Yes, of course. 600 00:41:59,799 --> 00:42:02,871 (Sighs\} Mr and Mrs Oscar Wilde. 601 00:42:03,040 --> 00:42:05,315 - Now, look here, Dick Blaney! - Oscar, if you don't mind. 602 00:42:05,479 --> 00:42:09,028 - Will you stop playing games! - (Clerk) Excuse me. 603 00:42:09,200 --> 00:42:13,079 That'll be ten pounds, plus service charge of two pounds. 604 00:42:14,480 --> 00:42:16,710 Perhaps you'd care to settle now? 605 00:42:20,840 --> 00:42:22,353 - There we are. - Thank you. 606 00:42:22,519 --> 00:42:25,317 - Room, please? - Three-two-two, Bertie. 607 00:42:30,679 --> 00:42:32,670 Follow me, please. 608 00:42:39,760 --> 00:42:41,751 You've got 322. That's nice. 609 00:42:41,919 --> 00:42:44,149 Yes. The Cupid Room, | think she called it. 610 00:42:44,320 --> 00:42:47,357 Love's little arrows have struck quite a few hearts in there, | can tell you. 611 00:42:47,519 --> 00:42:49,510 Oh, yeah. 612 00:42:49,679 --> 00:42:51,670 Can | get you anything from the pharmacy, sir? 613 00:42:51,840 --> 00:42:53,637 No, thank you. 614 00:43:03,000 --> 00:43:04,991 - Ta. - Thank you, sir. 615 00:43:08,720 --> 00:43:10,711 - (Blan ey) He - Sir? ov 616 00:43:10,880 --> 00:43:13,599 Hang on. Can you send this to the cleaners for me? 617 00:43:13,760 --> 00:43:17,469 - Certainly, sir. - And this. Tell them that it's urgent. 618 00:43:17,639 --> 00:43:21,154 And, uh, might as well take the other half as well. 619 00:43:21,320 --> 00:43:23,311 Tell them that | want them sprayed. 620 00:43:23,479 --> 00:43:25,470 Sprayed, sir? With what? 621 00:43:25,639 --> 00:43:27,948 - DOT, my good man. What else? - Sir? 622 00:43:28,119 --> 00:43:32,476 Death to the lurking roach, porter. Confusion to the insidious louse. 623 00:43:32,639 --> 00:43:36,188 - Get ‘em cleaned and pressed, eh? - Yes, sir. 624 00:44:28,000 --> 00:44:29,991 Oh, dear! 625 00:44:32,159 --> 00:44:34,593 Hey, Glad, take a look at this. 626 00:44:39,760 --> 00:44:42,638 Oh! Oh, that poor woman. 627 00:44:42,799 --> 00:44:46,189 It's the jacket I'm talkin' about. The jacket! See what it says? 628 00:44:46,360 --> 00:44:49,955 "The police want to interview a man seen leaving the matrimonial agency 629 00:44:50,120 --> 00:44:51,314 about the time of the murder.” 630 00:44:51,479 --> 00:44:54,710 "When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches 631 00:44:54,880 --> 00:44:58,350 on the shoulders and elbows and carrying a raincoat,’ 632 00:44:58,520 --> 00:45:02,354 - What an odd way to patch a jacket. - It's meant to be like that! 633 00:45:02,519 --> 00:45:05,352 The party in 322 was wearin’ it. 634 00:45:05,520 --> 00:45:08,557 Do you mean... Do you mean Mr Oscar Wilde? 635 00:45:08,719 --> 00:45:12,348 That's not his real name, silly. Oscar Wilde, indeed! 636 00:45:12,519 --> 00:45:14,669 He's the fellow the police are looking for. 637 00:45:14,840 --> 00:45:16,558 Don't you see? He's the necktie murderer. 638 00:45:16,720 --> 00:45:19,553 And we've got him upstairs at this very minute! 639 00:45:19,719 --> 00:45:23,473 Oh, dear! | only hope that girl isn't wearing a necktie right now. 640 00:45:23,639 --> 00:45:27,109 | can't believe it! Not in the Cupid Room! 641 00:45:27,280 --> 00:45:29,874 You know, Glad, sometimes just thinkin' about the lusts of men 642 00:45:30,040 --> 00:45:31,758 makes me want to heave. 643 00:45:31,919 --> 00:45:37,471 Hello. Will you give me the police, please? 644 00:45:37,639 --> 00:45:42,190 Hello, police? I'm the porter of the Coburg Hotel, Bayswater. 645 00:45:42,359 --> 00:45:45,317 Could you come at once? I've got this fellow you're looking for here. 646 00:45:45,479 --> 00:45:47,356 You know, the necktie murderer? 647 00:45:47,520 --> 00:45:52,913 He came here with a girl. 648 00:45:53,080 --> 00:45:55,640 Come away, Glad. You're not to do anything suspicious. 649 00:46:18,999 --> 00:46:20,990 (Tyres Screeching\} 650 00:46:48,399 --> 00:46:50,390 - (Knocking) - Open up! 651 00:46:51,760 --> 00:46:53,751 - (Knocking) - Open up! Police! 652 00:47:08,479 --> 00:47:10,788 They must've gone down the back stairs. 653 00:47:14,759 --> 00:47:16,989 But | ask you, in all conscience, 654 00:47:17,159 --> 00:47:20,469 is it likely | would murder a woman I'd been married to for ten years? 655 00:47:20,639 --> 00:47:22,038 If it was true, it would be horrible. 656 00:47:22,199 --> 00:47:25,475 And rape her... after ten years of marriage? Violently rape her? 657 00:47:25,639 --> 00:47:28,711 | don't know. Perhaps you was jealous of her. 658 00:47:28,880 --> 00:47:31,633 - Of Brenda? Oh, come off it. - | didn't know Brenda. It's possible. 659 00:47:31,799 --> 00:47:33,391 Maybe you wanted to get rid of her. 660 00:47:33,560 --> 00:47:34,913 But | had got rid of her. 661 00:47:35,080 --> 00:47:37,799 We were divorced, remember. We had been for two years. 662 00:47:37,959 --> 00:47:41,269 There was no question of alimony. She earned far more than me. 663 00:47:41,440 --> 00:47:44,796 You got that money from her, didn't you? You never collected a debt. 664 00:47:44,959 --> 00:47:46,677 Well, yes, | did. 665 00:47:46,840 --> 00:47:49,035 But she gave it to me the night before when we had dinner. 666 00:47:49,199 --> 00:47:51,997 - Twenty pounds. - Why lie about it, then? 667 00:47:53,399 --> 00:47:55,390 | suppose | was ashamed to admit it, that's all. 668 00:47:55,559 --> 00:47:57,948 That makes sense, | suppose. 669 00:47:58,120 --> 00:48:01,715 But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house? 670 00:48:01,880 --> 00:48:05,270 You could've afforded a hotel. | didn't realise that | had it. 671 00:48:05,440 --> 00:48:07,237 She slipped it into the pocket of my raincoat. 672 00:48:07,399 --> 00:48:10,596 Oh, go on, Dick. Why don't you pull the other one? It's got bells on it. 673 00:48:10,760 --> 00:48:13,797 But it's true! | suppose she didn't want to embarrass me. 674 00:48:14,840 --> 00:48:16,876 You've got to admit, it is pretty tall. 675 00:48:17,040 --> 00:48:20,999 Not as tall as me sleeping in a doss house with 20 quid in my pocket! 676 00:48:21,159 --> 00:48:23,514 If | knew | had it, I'd never have gone there, would I? 677 00:48:23,680 --> 00:48:26,240 - Maybe. - Maybe! You smelled that jacket! 678 00:48:26,399 --> 00:48:27,798 Would you sleep there if you didn't have to? 679 00:48:27,959 --> 00:48:30,075 It wasn't that bad, that jacket. 680 00:48:30,239 --> 00:48:32,628 | still think it's a bit suspicious, your sending it to the cleaners. 681 00:48:32,800 --> 00:48:33,835 Suspicious of what? 682 00:48:34,000 --> 00:48:36,275 In them sex cases, they always do a lab test on the clothes. 683 00:48:36,439 --> 00:48:38,430 It stank to high heaven! 684 00:48:38,600 --> 00:48:41,433 That's why. You know it did. 685 00:48:43,600 --> 00:48:46,637 Barbara, | swear I'm telling the truth. 686 00:48:46,800 --> 00:48:49,837 Do | look like a sex murderer to you? 687 00:48:49,999 --> 00:48:54,709 Can you imagine me creeping around, strangling women with ties? 688 00:48:54,880 --> 00:48:59,476 That's ridiculous. For a start, | only own two. 689 00:48:59,639 --> 00:49:02,790 Well, it's true. That jacket was a bit smelly. 690 00:49:02,959 --> 00:49:04,870 And if you had known about the money, 691 00:49:05,040 --> 00:49:07,713 you wouldn't have stayed with old men like that. 692 00:49:07,880 --> 00:49:10,155 Then you believe me? 693 00:49:10,320 --> 00:49:12,311 Thousands wouldn't. 694 00:49:12,479 --> 00:49:14,037 Thanks. 695 00:49:16,159 --> 00:49:18,593 | must be soft in the head lettin' a suspected strangler 696 00:49:18,759 --> 00:49:20,750 put his arms around me. 697 00:49:20,919 --> 00:49:23,592 - Shows you trust me. - | suppose so. 698 00:49:27,919 --> 00:49:31,195 Hey, what we gonna do? The police will be looking for you! 699 00:49:31,360 --> 00:49:32,952 | don't know. | haven't thought yet. 700 00:49:33,120 --> 00:49:35,918 There's only one thing you can do. Tell them what happened, like you told me. 701 00:49:36,079 --> 00:49:38,070 - No, | can't do that. - You've got to! 702 00:49:38,239 --> 00:49:40,753 - They'd never believe me. - Why not? | did. 703 00:49:40,919 --> 00:49:43,991 You're not the law. I'm probably their only suspect. 704 00:49:44,160 --> 00:49:47,470 You have to go along and persuade them to search for someone else. 705 00:49:47,639 --> 00:49:50,551 | mean, one look at you and they'd know you wasn't a sadistic killer. 706 00:49:53,200 --> 00:49:55,191 - (Man) Blaney! - Come on! 707 00:49:56,279 --> 00:49:58,429 Dicko! 708 00:50:39,440 --> 00:50:43,035 Haven't done any of this cloak-and-dagger stuff since the Suez business. 709 00:50:43,200 --> 00:50:45,839 That's when | first met Dicko, in the squadron, you know. 710 00:50:46,000 --> 00:50:49,595 He was a bit of a split-assed type then too. 711 00:50:55,040 --> 00:50:57,031 # (Whistling) 712 00:51:02,560 --> 00:51:04,516 Hetty, you remember Dicko, don't you? 713 00:51:04,680 --> 00:51:06,352 Of course. Come in. 714 00:51:06,519 --> 00:51:08,589 - This is Miss Milligan. - Hello, Miss Milligan. 715 00:51:08,759 --> 00:51:11,478 - Pleased to meet you. - | bumped into them in the park. 716 00:51:11,640 --> 00:51:14,871 How fortunate! We haven't seen you in ages, Dick. 717 00:51:15,040 --> 00:51:17,873 How's Brenda? Do you still hear from her? 718 00:51:20,160 --> 00:51:22,628 Well, uh, she's dead... I'm afraid. 719 00:51:22,800 --> 00:51:28,750 - Yes... and you killed her! - Steady on, Hetty. He didn't do it. 720 00:51:28,920 --> 00:51:31,275 - He's just been telling me all about it. - Has he, now? 721 00:51:34,240 --> 00:51:37,357 See, he was seen near the place where Brenda was murdered. 722 00:51:37,520 --> 00:51:40,910 So the police think he's the strangler chap. But he's not, of course. 723 00:51:41,079 --> 00:51:43,832 All he wants is a place to hide out. 724 00:51:44,000 --> 00:51:46,992 And you suggested he should stay here. 725 00:51:48,080 --> 00:51:49,638 Well, yes. It seemed a good idea. 726 00:51:49,800 --> 00:51:51,677 Nobody ever knows who's staying here. 727 00:51:51,840 --> 00:51:55,116 You're a bloody fool, Johnny, getting yourself involved like this. 728 00:51:55,280 --> 00:51:58,158 - But he didn't do it. - (Hetty) Of course he did it! 729 00:51:58,320 --> 00:52:03,348 - What, old Dicko? - Yes, Dicko, the chivalrous knight! 730 00:52:03,520 --> 00:52:05,829 (Hetty) He always treated her like a chit! 731 00:52:06,000 --> 00:52:08,036 | think you're absolutely wrong. 732 00:52:08,200 --> 00:52:11,431 Don't you remember that disgusting divorce petition? 733 00:52:11,600 --> 00:52:13,591 The things you did to her! 734 00:52:13,760 --> 00:52:16,638 - Divorce petition? - Oh, didn't he tell you? 735 00:52:16,800 --> 00:52:21,032 He was divorced from his wife on the grounds of extreme cruelty. 736 00:52:21,200 --> 00:52:22,952 Thank you very much. 737 00:52:24,480 --> 00:52:26,948 Well, is it true? 738 00:52:27,120 --> 00:52:28,109 739 00:52:28,279 --> 00:52:31,874 Both extreme mental and physical cruelty. 740 00:52:32,040 --> 00:52:34,031 Depravity was mentioned, | think. 741 00:52:34,200 --> 00:52:37,033 It had to read that way, but there wasn't a word of truth in it! 742 00:52:37,200 --> 00:52:39,350 The lawyers made it all up. 743 00:52:39,520 --> 00:52:43,229 We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, 744 00:52:43,400 --> 00:52:45,470 so | allowed her to divorce me on the grounds of cruelty. 745 00:52:45,639 --> 00:52:48,073 Extreme cruelty. 746 00:52:48,240 --> 00:52:51,710 | wonder if the police have read a copy of it. 747 00:52:53,319 --> 00:52:55,833 My God! 748 00:52:56,000 --> 00:52:57,956 (Hetty) Yes, I'm sure they'll be fascinated. 749 00:52:58,119 --> 00:53:01,907 - He's innocent, | know he is. - You know it? How do you know it? 750 00:53:02,080 --> 00:53:05,072 As you say, they'd been divorced. He had no call to do her in. 751 00:53:05,239 --> 00:53:08,868 There's no spiteful act I'd put past old Dicko here, 752 00:53:09,040 --> 00:53:10,758 especially if he were drunk. 753 00:53:10,920 --> 00:53:13,036 Were you drunk when you did it? Was that it? 754 00:53:13,200 --> 00:53:14,872 | didn't do it, Hetty. 755 00:53:15,040 --> 00:53:16,917 | didn't do it! | swear! 756 00:53:17,079 --> 00:53:20,674 Then why don't you go to the police instead of involving Johnny? 757 00:53:20,839 --> 00:53:23,069 | didn't want to involve him. He insisted. 758 00:53:23,239 --> 00:53:25,673 That's right, | did. Can't abandon a chap in trouble. 759 00:53:25,840 --> 00:53:29,310 | still say, why don't you go to the police and inform them? 760 00:53:29,479 --> 00:53:30,912 They'd never believe him, that's why. 761 00:53:31,080 --> 00:53:35,358 He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, 762 00:53:35,520 --> 00:53:38,557 they'd lock him up without so much as a by-your-leave. 763 00:53:38,720 --> 00:53:41,951 Please hide him, Mrs Porter, just for tonight, 764 00:53:42,120 --> 00:53:44,111 until we can think what's best to do. 765 00:53:44,279 --> 00:53:47,988 ‘Course we'll hide him. Can't throw an old comrade to the cops. 766 00:53:48,160 --> 00:53:51,118 Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man, 767 00:53:51,280 --> 00:53:54,078 or subverting the course of justice or whatever, 768 00:53:54,240 --> 00:53:55,958 on your own head be it, Johnny. 769 00:53:56,120 --> 00:53:58,475 But | wash my hands of the matter. 770 00:53:58,640 --> 00:54:01,518 Thank God we're off to Paris tomorrow. That's all | can say. 771 00:54:01,680 --> 00:54:05,434 That is, if we're not all in jail! I'm going shopping. 772 00:54:12,080 --> 00:54:14,389 - Perhaps I'd better go. - Nonsense, old chap. 773 00:54:14,560 --> 00:54:18,030 Don't worry about Hetty. I'll calm her down. Use the sofa tonight. 774 00:54:18,200 --> 00:54:20,031 | must be off. I'm ever so late already. 775 00:54:20,200 --> 00:54:22,236 - What do you do, Miss Milligan? - | work in a pub. 776 00:54:22,400 --> 00:54:24,834 - Same place he used to be. - Really? 777 00:54:24,999 --> 00:54:28,753 Why don't both of you slip out of the country 'til this thing's blown over? 778 00:54:28,920 --> 00:54:31,150 - Give me a hand at the Bulldog. - Bulldog? 779 00:54:31,320 --> 00:54:35,279 It's an English pub I've opened in Paris. They're the new thing there. 780 00:54:35,440 --> 00:54:37,749 That's a great idea. Why don't we? 781 00:54:37,920 --> 00:54:39,990 Not likely. | never was any good at French. 782 00:54:40,160 --> 00:54:42,151 You don't have to be. It's an English pub. 783 00:54:42,320 --> 00:54:45,915 As long as you can say "non,” you'll be alright. 784 00:54:46,080 --> 00:54:48,071 - Well... - Come on, Babs. 785 00:54:48,240 --> 00:54:50,231 You don't like the Globe any more than | did. 786 00:54:50,400 --> 00:54:54,029 Meet me at the flower stall at Victoria Station tomorrow at 11am. 787 00:54:54,200 --> 00:54:58,557 We can get a day trip to France. You don't need a passport. 788 00:54:58,720 --> 00:55:01,473 - OK. - Splendid! 789 00:55:01,640 --> 00:55:05,394 Froggies will roll over and die at the sight of a real English barmaid. 790 00:55:05,559 --> 00:55:08,631 | must go now, really. You know Forsythe. 791 00:55:11,079 --> 00:55:14,071 Mum's the word, eh? Don't tell a soul I'm here. 792 00:55:14,240 --> 00:55:16,231 Cross me heart and hope to die. 793 00:55:18,200 --> 00:55:20,475 Thanks for lookin' after him. Not at all, my dear. 794 00:55:20,639 --> 00:55:22,630 I'll come see you to the lift. 795 00:56:10,920 --> 00:56:13,718 Enjoying that, are you, sir? 796 00:56:13,880 --> 00:56:17,111 Sergeant, my wife is currently taking a course 797 00:56:17,280 --> 00:56:19,555 at the Continental School of Gourmet Cooking. 798 00:56:19,719 --> 00:56:22,279 Apparently they don't know the principle: To eat well in this country, 799 00:56:22,440 --> 00:56:24,715 one must have breakfast three times a day. 800 00:56:24,880 --> 00:56:27,872 And an English breakfast at that. | don't mean your café complet. 801 00:56:28,039 --> 00:56:30,997 - Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, 802 00:56:31,160 --> 00:56:34,357 in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air. 803 00:56:34,519 --> 00:56:36,714 - That's what | had this morning. - | see what you mean, sir. 804 00:56:36,880 --> 00:56:39,678 - I'm a... Quaker Oats man, myself. - \{Chuckles\} 805 00:56:39,840 --> 00:56:41,239 (Knock At Door) 806 00:56:42,400 --> 00:56:43,992 Excuse me, sir. 807 00:56:42,400 --> 00:56:45,358 This has just come in. It's the lab report on the ten-pound note 808 00:56:47,280 --> 00:56:49,999 - that Blaney paid the hotel bill with. - Yes. 809 00:56:50,160 --> 00:56:53,118 As you'll see, the note bore traces of face powder 810 00:56:53,280 --> 00:56:55,635 identical to that which we found in Mrs Blaney's handbag. 811 00:56:55,800 --> 00:56:58,473 - Thank you. - Thank you, sir. 812 00:56:58,640 --> 00:57:00,915 Well, Sergeant, we were in luck after all. 813 00:57:01,080 --> 00:57:04,959 - That just about does it for him. - Looks very much like it. 814 00:57:05,120 --> 00:57:10,035 I've never run into any of these jokers before. What are they like? 815 00:57:10,200 --> 00:57:12,589 Oh, they vary, but not a lot. 816 00:57:12,759 --> 00:57:15,592 The thing to remember is they hate women, and are mostly impotent. 817 00:57:15,760 --> 00:57:21,073 - Impotent? - Don't mistake rape for potency. 818 00:57:21,239 --> 00:57:22,558 In the latter stage of the disease, 819 00:57:22,720 --> 00:57:25,996 it's the strangling, not the sex, that brings them on. 820 00:57:26,160 --> 00:57:28,276 Above all, of course, they're sadists. 821 00:57:28,440 --> 00:57:30,795 - You know what they are, I'm sure. - Oh, yes, sir. 822 00:57:30,960 --> 00:57:34,794 If you don't, read all about it in here: Mrs Blaney's divorce petition. 823 00:57:34,960 --> 00:57:37,394 It tells you a great deal about the habits of our hero. 824 00:57:37,560 --> 00:57:39,551 (Phone Ringing) 825 00:57:39,719 --> 00:57:41,550 Yeah? 826 00:57:41,719 --> 00:57:45,268 Right. Put him on. Yes, Chief Inspector Oxford speaking. 827 00:57:45,440 --> 00:57:48,830 My name is Forsythe, Inspector. Felix Forsythe. 828 00:57:48,999 --> 00:57:51,274 | run the Globe Public House, Covent Garden. 829 00:57:51,440 --> 00:57:54,716 | see from the newspaper you're in charge of these strangling cases. 830 00:57:54,880 --> 00:57:56,233 Yes, that is so. 831 00:57:56,399 --> 00:57:58,993 Good, because I've got some information to impart. 832 00:57:59,160 --> 00:58:03,756 Now, this man you're looking for, the one with the patches on his suit. 833 00:58:03,920 --> 00:58:06,753 | know him. He worked here as a barman. 834 00:58:06,920 --> 00:58:10,276 His name is Richard Blaney. He's a right bastard. 835 00:58:10,440 --> 00:58:14,991 Are you quite certain it's the same man? 836 00:58:15,159 --> 00:58:17,832 Gone off with your barmaid? What exactly do you mean by "gone off"? 837 00:58:18,000 --> 00:58:20,150 She's been out all night with him and hasn't yet returned. 838 00:58:20,320 --> 00:58:24,598 | felt it my duty to tell you that | consider her to be in great danger. 839 00:58:24,759 --> 00:58:26,238 That is, of course, if she's still alive and kicking. 840 00:58:26,400 --> 00:58:28,391 Thank you for your information, Mr Forsythe. 841 00:58:28,560 --> 00:58:31,950 Tell me, what does this barmaid of yours look like? 842 00:58:37,120 --> 00:58:41,238 | can set your mind at rest. She was alive at 8:00 this morning. 843 00:58:41,400 --> 00:58:43,391 8:00 this morning? 844 00:58:43,560 --> 00:58:46,154 Well, where is she now? We opened at 11:00! 845 00:58:46,320 --> 00:58:50,359 But is she coming back here or not? She's left all her clothes! 846 00:58:50,519 --> 00:58:52,237 | expect she'll turn up. 847 00:58:52,400 --> 00:58:55,517 Today, ladies abandon their honour more readily than their clothes. 848 00:58:55,680 --> 00:58:59,195 Thank you for your information, Mr Forsythe. I'll send someone over. 849 00:58:59,360 --> 00:59:02,989 That was Forsythe, manager of the Globe Pub, Covent Garden. 850 00:59:08,839 --> 00:59:11,478 | tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business. 851 00:59:11,640 --> 00:59:15,030 - Got enough troubles of me own. - You're not a bad judge, Bob. 852 00:59:15,200 --> 00:59:17,589 The potato business is poison, always was. 853 00:59:17,760 --> 00:59:20,832 It costs a fortune to dig ‘em up, another fortune to transport them. 854 00:59:20,999 --> 00:59:24,275 And what do you have at the end? Hardly any money for them. 855 00:59:24,440 --> 00:59:26,032 Mostly you can't sell them. 856 00:59:26,200 --> 00:59:28,919 I've got to send a truckload back up to Lincolnshire tonight. 857 00:59:29,079 --> 00:59:32,515 And what will they do with them? They'll plow them back in. 858 00:59:32,679 --> 00:59:34,271 (Jim) Can you beat it? 859 00:59:34,440 --> 00:59:36,032 And they say there's people hungry in this world. 860 00:59:36,200 --> 00:59:38,668 True, Jim. And there are a few thirsty as well. 861 00:59:38,839 --> 00:59:41,228 Come on, have one with your Uncle Bob. 862 00:59:43,320 --> 00:59:45,117 Good afternoon! 863 00:59:45,280 --> 00:59:49,319 Where do you think you've been? Your half-day was yesterday! 864 00:59:49,479 --> 00:59:52,915 You took a hell of a chance, spending the night with a murderer. 865 00:59:53,079 --> 00:59:55,035 - How do you know what | did? - Now come off it. 866 00:59:53,079 --> 00:59:55,035 You took his clothes. You didn't come home. It stands to reason. 867 00:59:57,319 --> 01:00:00,550 - Mind your own bleeding business! - Don't talk to me like that! 868 01:00:00,720 --> 01:00:04,474 | was worried you might be next. | even phoned the police. 869 01:00:04,640 --> 01:00:05,629 - Police? - Yeah. They wanna talk to you. 870 01:00:05,799 --> 01:00:07,869 - They're sending a fella over. - Why? 871 01:00:08,040 --> 01:00:09,268 Why? Because they want your lover. 872 01:00:09,440 --> 01:00:12,591 They wanna put him where he can't strangle any more women! 873 01:00:12,759 --> 01:00:15,319 And you'd better help ‘em. The sooner he's behind bars the better. 874 01:00:15,479 --> 01:00:17,071 Don't you talk about him like that! 875 01:00:17,239 --> 01:00:19,833 You don't realise how lucky you are to be alive! 876 01:00:20,000 --> 01:00:23,549 Christ Almighty, Babs, if | wasn't shorthanded, I'd take you myself! 877 01:00:23,719 --> 01:00:26,756 - As it is, right after closing time - - | won't be here! 878 01:00:26,919 --> 01:00:27,954 You can stuff your rotten job right up your jacksie! 879 01:00:28,039 --> 01:00:29,188 - Come back, you! - Oh, balls! 880 01:00:37,160 --> 01:00:38,718 Got a place to stay? 881 01:00:38,880 --> 01:00:41,758 - Oh, it's you, Bob. - Yeah. 882 01:00:41,920 --> 01:00:44,992 - | heard you argue with Forsythe. - Oh, he's a right bastard. 883 01:00:45,159 --> 01:00:47,150 Of course he is. 884 01:00:53,559 --> 01:00:57,518 You can stay at my place 'til you get something sorted out... if you want. 885 01:00:57,680 --> 01:01:00,148 | won't be in your way. I'm going up north for a few days. 886 01:01:00,320 --> 01:01:03,118 - No strings? - Do | look like that sort of a bloke? 887 01:01:03,280 --> 01:01:06,511 All blokes are that sort of a bloke. 888 01:01:06,680 --> 01:01:09,240 - Are you really goin' away? - Sure! Tonight. 889 01:01:09,399 --> 01:01:12,232 You can have the place to yourself. I'll take you there now. 890 01:01:12,400 --> 01:01:14,994 If you like, I'll go back to the Globe and pick up your stuff for you. 891 01:01:15,159 --> 01:01:17,195 Now, | can't say fairer than that, can |? 892 01:01:17,360 --> 01:01:20,158 Oh, thanks, Bob. I'll just stay the one night if you don't mind. 893 01:01:20,320 --> 01:01:23,312 - Suit yourself - Tomorrow, I'm gonna go to, um... 894 01:01:23,479 --> 01:01:26,118 I'm going to my sister in Southall. 895 01:01:26,279 --> 01:01:28,076 Leaving your boyfriend in the lurch a bit, aren't you? 896 01:01:28,240 --> 01:01:30,310 He has to make up his own mind what to do. 897 01:01:30,480 --> 01:01:33,517 I'd like to help him if | could. Where's he hiding out? 898 01:01:33,680 --> 01:01:35,716 - Can't tell you, Bob. | promised. - Ohh! 899 01:01:35,880 --> 01:01:39,190 Come on, Babs. Dick and me have always been mates. You know that. 900 01:01:39,360 --> 01:01:40,998 901 01:01:41,160 --> 01:01:44,948 Alright. Keep your little secret. 902 01:01:45,120 --> 01:01:49,398 Changing jobs can be a blessing in disguise. It gets you out of a rut. 903 01:01:49,560 --> 01:01:52,597 A girl like you ought to travel, see the world a bit. 904 01:01:52,759 --> 01:01:55,910 The Cape, California, Jaffa. Where the fruit comes from, 905 01:01:56,080 --> 01:01:58,355 that's where I'd like to go if | wasn't tied down here. 906 01:01:58,519 --> 01:02:00,749 But you, you can do as you please! 907 01:02:00,920 --> 01:02:04,037 You've got the whole of your life ahead of you. 908 01:02:06,480 --> 01:02:08,994 Here we are. I'm on the second floor. 909 01:02:27,600 --> 01:02:30,273 | don't know if you know it, Babs, 910 01:02:30,440 --> 01:02:33,591 but you're my type of woman. 911 01:03:08,040 --> 01:03:10,031 (Footsteps, Cars Passing) 912 01:03:34,480 --> 01:03:37,631 - \{Mrs Oxford) Is that you, Tim? - Hello, dear. 913 01:03:37,800 --> 01:03:40,439 - Hun, gry? - Yes! 914 01:03:40,599 --> 01:03:43,272 Good. I'll bring it right in. 915 01:03:45,600 --> 01:03:48,637 It's a soupe de poisson, dear. 916 01:03:48,800 --> 01:03:51,997 - I know you'll enjoy it. - | have no doubt of it. 917 01:03:52,519 --> 01:03:55,511 Don't wait for me. I'm just going to see to the next course. 918 01:03:58,999 --> 01:04:03,629 Well... what's new in the case? Any sensational breaks? 919 01:04:03,799 --> 01:04:08,509 No. I'll be glad when we get Mr Richard Blaney inside, though. 920 01:04:08,679 --> 01:04:11,352 Any idea where he is? 921 01:04:13,400 --> 01:04:16,472 No, our only lead to him left her job this morning. 922 01:04:16,640 --> 01:04:20,872 - I don't know where she is either. - You're certain he's the one? 923 01:04:21,040 --> 01:04:23,429 Oh, yes, he's... the one, alright. 924 01:04:23,600 --> 01:04:25,636 There's not even the complication of another suspect. 925 01:04:25,800 --> 01:04:27,791 It has to be him. 926 01:04:32,720 --> 01:04:35,553 We have him identified as leaving the matrimonial agency 927 01:04:35,719 --> 01:04:38,313 at the time his ex was killed. 928 01:04:38,480 --> 01:04:42,632 We have the clothes which he sent off to the cleaners in a hurry. 929 01:04:42,800 --> 01:04:45,439 And we have the evidence of the face powder 930 01:04:45,600 --> 01:04:46,919 and the Salvation Army hostel. 931 01:04:47,680 --> 01:04:49,477 | don't follow you, my dear. 932 01:04:49,640 --> 01:04:52,438 | didn't think the Salvation Army girls used makeup. 933 01:04:53,559 --> 01:04:57,996 No, Blaney slept in a Salvation Army hostel the night before last. 934 01:04:58,160 --> 01:05:00,151 - Did he, dear? - Yes. 935 01:05:03,200 --> 01:05:06,033 He was incautious enough to tell them his name. 936 01:05:06,200 --> 01:05:08,589 | don't think an ex-RAF officer would sleep in such a place 937 01:05:08,759 --> 01:05:11,751 - unless he was broke, do you? - No, | don't. 938 01:05:11,920 --> 01:05:14,673 So, let's assume he was. 939 01:05:15,799 --> 01:05:18,711 Last night, however, he slept in the... 940 01:05:18,880 --> 01:05:20,313 Coburg Hotel in Bayswater, 941 01:05:20,480 --> 01:05:24,996 and paid for his extremely expensive room with a ten-pound note. 942 01:05:25,760 --> 01:05:28,752 The note bore traces of Mrs Blaney's face powder. 943 01:05:28,920 --> 01:05:31,753 | mean, the murderer not only strangled Mrs Blaney, 944 01:05:31,920 --> 01:05:33,911 he stole money from her handbag as well. 945 01:05:34,080 --> 01:05:39,029 Ergo... Blaney is the thief and also the murderer. 946 01:05:40,039 --> 01:05:41,791 That ties it up then. 947 01:05:41,959 --> 01:05:44,427 Well, | think so. 948 01:05:45,600 --> 01:05:48,034 And furthermore, there is a waitress 949 01:05:48,200 --> 01:05:50,236 at Mrs Blaney's club who can also testify 950 01:05:50,399 --> 01:05:53,516 to Blaney's aggressive behaviour towards his wife the previous night. 951 01:05:54,880 --> 01:05:57,394 He doesn't seem to have been very discreet, does he? 952 01:05:57,559 --> 01:06:01,108 No. Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath. 953 01:06:01,280 --> 01:06:02,918 Believe me, that's what we're dealing with. 954 01:06:03,079 --> 01:06:05,639 You ought to read his wife's divorce... petition. 955 01:06:05,799 --> 01:06:07,630 What exactly is in this soup? 956 01:06:07,800 --> 01:06:09,791 Why? Don't you like it? 957 01:06:09,959 --> 01:06:14,430 Mmm! It's delicious. 958 01:06:14,599 --> 01:06:16,078 But | find the... 959 01:06:16,240 --> 01:06:19,471 ingredients somewhat mystifying. 960 01:06:19,640 --> 01:06:22,154 They're smelts, ling, 961 01:06:22,320 --> 01:06:24,595 conger eel, John Dory, 962 01:06:24,759 --> 01:06:27,831 pilchards and frog fish. 963 01:06:28,920 --> 01:06:31,195 Now, since that must've been fairly satisfying, 964 01:06:31,360 --> 01:06:35,239 | thought a simple roast bird would be enough. 965 01:06:39,440 --> 01:06:41,749 Caille aux raisins. 966 01:06:42,480 --> 01:06:43,469 Hmm? 967 01:06:43,840 --> 01:06:47,913 Quail with... grapes. 968 01:06:48,080 --> 01:06:50,071 969 01:06:53,760 --> 01:06:57,036 - | must say, I'm very worried. - About Mr Blaney? 970 01:06:57,200 --> 01:07:00,476 Yes. He's gone off with a barmaid he used to work with. 971 01:07:00,640 --> 01:07:03,757 I think she's in very great danger. 972 01:07:03,920 --> 01:07:06,957 You're wrong, Tim. Absolutely wrong. 973 01:07:07,120 --> 01:07:09,270 It can't be this fellow. 974 01:07:09,440 --> 01:07:11,192 How long did you say he was married? 975 01:07:11,360 --> 01:07:13,237 Ten years. 976 01:07:13,400 --> 01:07:15,277 Well... there you are. 977 01:07:15,440 --> 01:07:19,433 A crime de passion after all that time? 978 01:07:19,600 --> 01:07:22,876 Look at us. We've only been married eight years, 979 01:07:23,040 --> 01:07:26,316 and you can hardly keep your eyes open at night. 980 01:07:26,480 --> 01:07:28,596 That's as may be, but | don't knock you about, 981 01:07:28,759 --> 01:07:31,353 or make you do degrading things. 982 01:07:31,520 --> 01:07:33,829 No, the evidence speaks for itself. 983 01:07:34,000 --> 01:07:37,913 You can't make normal judgments about psychopathic killers. 984 01:07:38,080 --> 01:07:39,832 They can be triggered off at any time. 985 01:07:40,000 --> 01:07:45,154 We've got to find him before his... appetite is whetted again. 986 01:08:13,560 --> 01:08:15,551 (Clock Chiming) 987 01:08:25,719 --> 01:08:27,710 (Clock Strikes 1:00) 988 01:08:34,440 --> 01:08:36,431 (Grunting) 989 01:09:29,720 --> 01:09:31,711 (Men Laughing) 990 01:11:48,000 --> 01:11:49,991 Christ all-bloody-mighty! 991 01:12:39,200 --> 01:12:41,475 (Man) See you, mate. 992 01:12:43,240 --> 01:12:44,878 (Footsteps) 993 01:12:51,840 --> 01:12:53,637 (Truck Door Closes) 994 01:12:53,800 --> 01:12:55,791 (Engine Starts) 995 01:14:38,119 --> 01:14:40,110 (Coughing) 996 01:14:38,119 --> 01:14:40,713 # (Whistling) 997 01:14:48,519 --> 01:14:50,510 998 01:14:53,920 --> 01:14:55,911 (Muffled Sneeze\} 999 01:15:07,840 --> 01:15:10,479 You bitch! Where's that bloody pin? 1000 01:15:10,640 --> 01:15:12,631 # (Whistling) 1001 01:15:15,399 --> 01:15:17,390 (Brakes Squeal) 1002 01:15:31,760 --> 01:15:34,115 Hey, you're spilling your load! 1003 01:15:34,280 --> 01:15:37,795 - What? - The potatoes are falling out. 1004 01:17:52,559 --> 01:17:54,550 (Bone Cracks\} 1005 01:17:58,720 --> 01:18:00,711 (Bone Cracks\} 1006 01:18:04,000 --> 01:18:05,991 (Bone Cracks\} 1007 01:18:40,079 --> 01:18:42,070 (Truck Shifting Gears) 1008 01:18:47,479 --> 01:18:49,390 # (Music From Inside Cafe) 1009 01:18:53,120 --> 01:18:55,111 (Footsteps) 1010 01:19:18,839 --> 01:19:20,158 \{Indistinct Chatter) 1011 01:20:18,800 --> 01:20:20,791 Hey, do you see what | see? 1012 01:20:34,800 --> 01:20:36,791 (Siren Wailing) 1013 01:20:44,120 --> 01:20:46,111 (Tyres Screeching\} 1014 01:20:51,760 --> 01:20:56,515 - Here, what's wrong... Who is it? - (Policeman) Perhaps you can tell us. 1015 01:20:59,159 --> 01:21:00,353 - Wake up! - What? 1016 01:21:00,519 --> 01:21:01,793 - Get out of here! - What is it? 1017 01:21:01,959 --> 01:21:05,110 Brenda wasn't enough for you. You had to kill another girl too! 1018 01:21:05,280 --> 01:21:08,556 - What girl? - That girl you were with yesterday. 1019 01:21:08,719 --> 01:21:11,791 - Babs? - As if you didn't know. 1020 01:21:11,959 --> 01:21:14,871 You strangled her like all the others! 1021 01:21:15,039 --> 01:21:16,791 She's been strangled? 1022 01:21:16,960 --> 01:21:20,953 Don't you playact with me. Get up and get out of here. 1023 01:21:21,119 --> 01:21:23,508 I'd call the police myself if | knew how to without getting involved. 1024 01:21:23,679 --> 01:21:26,910 | don't believe it. | just don't believe it. 1025 01:21:27,079 --> 01:21:29,673 It's true, Dicko. It just came over on the radio. 1026 01:21:29,840 --> 01:21:32,434 They found her in a potato truck in Lincolnshire. 1027 01:21:32,599 --> 01:21:34,351 The fellow at the pub where you worked identified her. 1028 01:21:34,519 --> 01:21:37,238 He knows where they found her. He put her there! 1029 01:21:37,399 --> 01:21:39,469 What are you talking about? | haven't left this room all night. 1030 01:21:39,640 --> 01:21:41,153 Liar. | don't believe you. 1031 01:21:41,320 --> 01:21:43,834 It doesn't matter whether you believe him or not, 1032 01:21:44,000 --> 01:21:46,753 because it said on the radio she had been dead for at least 12 hours 1033 01:21:46,919 --> 01:21:48,750 when they found her at 3:00 this morning. 1034 01:21:48,919 --> 01:21:52,150 She must've been killed before 3:00 yesterday afternoon. 1035 01:21:52,320 --> 01:21:54,629 Dick was with us from the time she left to the time we went to bed. 1036 01:21:54,799 --> 01:21:57,393 So he couldn't have done it. 1037 01:21:57,559 --> 01:22:00,073 - Poor kid. - (Hetty) I still don't believe it. 1038 01:22:00,239 --> 01:22:02,275 They're only guessing when she was killed. 1039 01:22:02,439 --> 01:22:05,078 We didn't go to bed 'til 11:00, and Dick was here with us then. 1040 01:22:05,240 --> 01:22:08,676 They can't be eight hours adrift. Dicko? 1041 01:22:08,839 --> 01:22:13,549 Don't you see? You're in the clear! We can give you an alibi. 1042 01:22:13,720 --> 01:22:15,790 Yes. Yes, | suppose you can. 1043 01:22:15,959 --> 01:22:19,156 There's no supposing. We'll simply tell the police you were here with us. 1044 01:22:19,319 --> 01:22:21,549 Would you do that? Would you do it now before you go away? 1045 01:22:21,719 --> 01:22:26,315 - Of course | would. Delighted. - You'll do no such thing! 1046 01:22:26,480 --> 01:22:28,596 Not unless you want to go to jail for harboring a wanted man. 1047 01:22:28,760 --> 01:22:31,149 - But he's not a criminal. - The police think he is! 1048 01:22:31,319 --> 01:22:32,638 And they have a lot of evidence against him. 1049 01:22:32,799 --> 01:22:35,996 We know he didn't kill her. We must tell them he was with us. 1050 01:22:36,159 --> 01:22:38,434 But we don't know he didn't kill Miss Milligan! 1051 01:22:38,599 --> 01:22:41,193 For all we know the time given on the radio might've been a trap. 1052 01:22:41,360 --> 01:22:44,033 What is certain, if you go to the police, 1053 01:22:44,199 --> 01:22:47,077 they will probably charge you with being an accessory after the fact. 1054 01:22:47,239 --> 01:22:48,558 And they certainly won't allow us to go abroad, 1055 01:22:48,719 --> 01:22:51,279 and they will probably put us in jail. 1056 01:22:58,319 --> 01:23:03,188 Well, Hetty's right, dammit. You can see that, Dicko, can't you? 1057 01:23:03,360 --> 01:23:05,351 You mean you won't come to the police with me? 1058 01:23:05,519 --> 01:23:08,829 - How can 1? You heard Hetty. - You're my only alibi! 1059 01:23:08,999 --> 01:23:12,309 I'm sorry. I've got to get to Paris today. | can't afford to be kept here. 1060 01:23:12,480 --> 01:23:14,675 But you can afford to stand by and see me go to jail for life! 1061 01:23:14,839 --> 01:23:16,352 - Is that it? - It's not as bad as that. 1062 01:23:16,519 --> 01:23:18,350 | mean, they'll find this strangler chappie. 1063 01:23:18,519 --> 01:23:19,918 Of all the cowardly shits! 1064 01:23:20,079 --> 01:23:22,877 It's I'm alright Jack, and haul up the ladder,” isn't it? 1065 01:23:23,039 --> 01:23:25,030 You pair of bastards! 1066 01:23:25,199 --> 01:23:28,191 If that's how you feel after all we've done for you, you better had go! 1067 01:23:28,359 --> 01:23:30,077 I'll call the manager. 1068 01:23:30,239 --> 01:23:33,549 And involve yourself? Don't worry, I'm going. 1069 01:23:33,719 --> 01:23:37,997 I'm a little choosy with whom | spend my last hours of freedom. 1070 01:23:38,159 --> 01:23:42,437 Look, I'm sorry. I'd suggest that you came to Paris and worked in a pub, 1071 01:23:42,599 --> 01:23:45,636 but they're watching all the ports and stations. It said so on the news. 1072 01:23:45,799 --> 01:23:47,994 Well, that lets you out then, doesn't it? 1073 01:23:48,159 --> 01:23:50,150 Your responsibility for me ends here. 1074 01:23:54,719 --> 01:23:57,791 Clear this area, please. Thank you, madam. Stand back, please. 1075 01:24:00,559 --> 01:24:02,834 Looks as though we've got half the law in London in the market. 1076 01:24:02,999 --> 01:24:06,548 Yeah. It makes it very difficult to give short weight. 1077 01:24:06,719 --> 01:24:07,708 | suppose they're trying to find out 1078 01:24:07,879 --> 01:24:11,235 if anybody saw Blaney put Babs on that potato truck. 1079 01:24:11,399 --> 01:24:14,311 - You think he did it, do you? - It stands to reason, doesn't it? 1080 01:24:14,480 --> 01:24:15,469 Why? Don't you? 1081 01:24:15,640 --> 01:24:18,393 I'm not as eager as some to turn on my old mates. 1082 01:24:18,559 --> 01:24:21,073 What are you talkin' about? Blaney wasn't a mate of mine. 1083 01:24:21,239 --> 01:24:23,309 - | had to sack him for stealin'. - Get off. 1084 01:24:23,479 --> 01:24:26,118 Yeah, Blaney was a thief, right bastard. 1085 01:24:26,280 --> 01:24:29,272 | even told that Chief Inspector, but he didn't believe a word, did he? 1086 01:24:29,440 --> 01:24:31,431 | expect he's laughing on the other side of his face now. 1087 01:24:31,599 --> 01:24:34,113 - You reckon? - Yeah, definitely, definitely. 1088 01:24:34,279 --> 01:24:37,396 He wasn't so cocky when | saw him at 7:00 this morning. 1089 01:24:37,559 --> 01:24:40,153 I've just been down to Scotland Yard to identify her. 1090 01:24:40,320 --> 01:24:44,996 From photos. They took 'em and they rushed 'em down special. 1091 01:24:45,159 --> 01:24:48,754 - She wasn't a pretty sight. - Some people have all the luck. 1092 01:24:48,919 --> 01:24:50,398 Yeah. | better get a move on. 1093 01:24:50,559 --> 01:24:53,756 Business will be pretty brisk today. You know how morbid people are. 1094 01:24:53,920 --> 01:24:57,151 Absolutely! Jumping up to identify dead girls at all hours of the night. 1095 01:24:57,319 --> 01:24:59,310 See you later. 1096 01:25:04,480 --> 01:25:06,471 My God, Dick! 1097 01:25:08,999 --> 01:25:10,990 Whatcha doin' here? 1098 01:25:11,160 --> 01:25:13,355 I'm sorry, Bob, but | had nowhere else to go. 1099 01:25:13,519 --> 01:25:15,874 The people | was staying with left for Paris this morning. 1100 01:25:16,039 --> 01:25:19,588 | wouldn't have come, but you did say if | needed anything, anytime... 1101 01:25:19,759 --> 01:25:23,115 Yes, of course! But you took a hell of a chance coming here today. 1102 01:25:23,280 --> 01:25:26,590 The whole place is teeming with coppers. Wait a minute. 1103 01:25:30,519 --> 01:25:34,398 You'd better hole up in my place for a day or two 'til we sort something. 1104 01:25:34,559 --> 01:25:37,357 Yes. | thought maybe if you had the room. 1105 01:25:37,519 --> 01:25:40,192 | know it's a hell of an imposition getting you involved and everything. 1106 01:25:40,359 --> 01:25:43,590 You've got to believe me. | haven't murdered anyone! 1107 01:25:43,759 --> 01:25:46,557 This whole business is insane! You know me. 1108 01:25:46,720 --> 01:25:50,918 - | wouldn't do anything like this. - Of course you wouldn't. No. 1109 01:25:51,079 --> 01:25:55,357 The police, as usual, have got the whole thing arse about face. 1110 01:25:55,519 --> 01:25:58,397 | mean, these sort of killings always boggle the mind. 1111 01:25:58,559 --> 01:26:01,835 That man must be a sexual maniac. 1112 01:26:02,999 --> 01:26:07,550 Mind you, there are some women who ask for everything they get. 1113 01:26:07,719 --> 01:26:10,791 But you? Don't make me laugh. You're not the type. 1114 01:26:10,960 --> 01:26:12,951 Now... don't worry. 1115 01:26:13,120 --> 01:26:16,908 You've done the right thing coming to your Uncle Bob. 1116 01:26:17,079 --> 01:26:19,673 Right. Well, let's get over to my place. You know where it is? 1117 01:26:19,840 --> 01:26:22,149 - Yeah. - I'll go first, and I'll take the bag. 1118 01:26:22,320 --> 01:26:24,311 - Then you'll be less conspicuous . - 0K. 1119 01:26:24,480 --> 01:26:27,074 You follow, but go the long way. Go down to the Strand, you know. 1120 01:26:27,239 --> 01:26:29,355 And then work your way up Southampton Street. 0K? 1121 01:26:29,519 --> 01:26:31,510 1122 01:27:50,719 --> 01:27:53,392 Well done, boy! Come in. 1123 01:27:53,559 --> 01:27:55,834 Make yourself comfortable. 1124 01:27:56,000 --> 01:27:59,470 - Very cozy. - Yes, well, it's my little nest. 1125 01:27:59,640 --> 01:28:01,631 You know, my home. 1126 01:28:01,800 --> 01:28:03,995 The place where when you have to go there, they have to take you in. 1127 01:28:04,159 --> 01:28:06,992 That's what my ol' mum used to say. You met my mum, didn't you? 1128 01:28:07,159 --> 01:28:10,788 - Yes. - Ah, great old lady. 1129 01:28:10,960 --> 01:28:14,270 - I'm off to the shop. See you later! - Yeah, sure. 1130 01:28:14,439 --> 01:28:16,430 There's something to eat in the kitchen. The booze is here. 1131 01:28:16,599 --> 01:28:18,590 So get on with it, right? 1132 01:28:18,759 --> 01:28:22,513 Bob, I'm really grateful for all this. You know that. 1133 01:28:22,680 --> 01:28:24,750 1 told you, think nothing of it. 1134 01:28:24,919 --> 01:28:26,875 Hey, do me a favour, will you? 1135 01:28:27,039 --> 01:28:30,270 - Keep away from the windows. - Yes, of course. Sorry. 1136 01:28:30,439 --> 01:28:32,157 1137 01:28:32,320 --> 01:28:34,390 Don't do anything | wouldn't do. 1138 01:29:02,999 --> 01:29:04,990 (Door Opens) 1139 01:29:05,159 --> 01:29:06,751 Are you Richard lan Blaney? 1140 01:29:06,919 --> 01:29:08,910 - Yes. What is this? - You're under arrest. 1141 01:29:09,079 --> 01:29:10,068 Come quietly, and you won't get hurt. 1142 01:29:10,240 --> 01:29:12,754 - Is this necessary? - We're careful with you bastards. 1143 01:29:12,919 --> 01:29:14,477 - Is this your bag? - Yes. 1144 01:29:30,199 --> 01:29:34,192 -Thank you for your help, Mr Rusk. - Anything to oblige, Sarge. 1145 01:29:34,359 --> 01:29:36,873 No reward, I'm afraid. Better luck next time, eh? 1146 01:29:37,039 --> 01:29:39,917 You know what they say. "Virtue is its own reward.” 1147 01:29:40,079 --> 01:29:43,992 I... Well, if you want any more help, I'll be in my shop. 1148 01:29:44,159 --> 01:29:45,911 Alright. We know where you are. 1149 01:29:51,319 --> 01:29:54,789 How's that kid of yours gettin’ on with the violin? 1150 01:30:01,680 --> 01:30:04,319 - Richard lan Blaney? - Yes. 1151 01:30:04,480 --> 01:30:07,233 As the result of my inquiries, you'll be detained in connection 1152 01:30:07,399 --> 01:30:09,549 with the willful murders of Brenda Margaret Blaney, 1153 01:30:09,720 --> 01:30:12,075 Barbara Jane Milligan and others. 1154 01:30:12,240 --> 01:30:13,992 You're not obliged to say anything unless you wish. 1155 01:30:14,159 --> 01:30:16,229 Anything you do say will be taken down in writing 1156 01:30:16,399 --> 01:30:17,718 and may be used in evidence. 1157 01:30:17,879 --> 01:30:21,155 Mr Oxford, could you spare a second over here? 1158 01:30:28,159 --> 01:30:30,548 Rusk. It's Rusk! 1159 01:30:30,719 --> 01:30:33,028 Hold him back. Where was this found? 1160 01:30:33,199 --> 01:30:36,794 - Over at Henrietta Street. - Any identification? 1161 01:30:40,559 --> 01:30:42,834 "Miss Barbara Milligan, Globe Public House.” 1162 01:30:42,999 --> 01:30:45,559 "Covent Garden, London, WC2." 1163 01:30:54,199 --> 01:30:56,190 (Clerk\} Are you agreed upon your verdict? 1164 01:30:56,359 --> 01:30:57,428 We are. 1165 01:30:57,599 --> 01:30:59,908 Do you find the prisoner, Richard lan Blaney, 1166 01:31:00,079 --> 01:31:02,309 guilty or not guilty of the murder of Brenda... (Fades Out\} 1167 01:31:19,719 --> 01:31:20,708 ...Jan Blaney, 1168 01:31:20,880 --> 01:31:23,678 you have been found guilty of a terrible crime. 1169 01:31:23,840 --> 01:31:27,276 On its ghastly and wicked nature | will not dwell. 1170 01:31:27,439 --> 01:31:30,556 | only tell you that you must entertain no expectation or hope 1171 01:31:30,719 --> 01:31:33,995 that you will escape the consequences of it. 1172 01:31:34,159 --> 01:31:38,596 The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, 1173 01:31:38,759 --> 01:31:41,432 for not less than 25 years. 1174 01:31:45,879 --> 01:31:48,712 (Blaney's Muffled Voice) Rusk did it! | told you all along! 1175 01:31:48,880 --> 01:31:49,869 Rusk! 1176 01:31:50,039 --> 01:31:54,908 | keep telling you. Rusk, where are you? 1177 01:31:55,079 --> 01:31:57,673 One of these days, you bastard! 1178 01:31:57,840 --> 01:32:00,479 Rusk, where are you? Rusk? 1179 01:32:00,640 --> 01:32:03,552 One of these days, I'm gonna get out and kill you, you bastard! 1180 01:32:03,719 --> 01:32:05,391 I've got nothing to lose now! 1181 01:32:05,559 --> 01:32:07,948 | might as well do what I'm being locked away for! 1182 01:32:08,119 --> 01:32:10,508 You remember that! You remember that! 1183 01:32:15,639 --> 01:32:17,630 (Door Locks) 1184 01:32:36,679 --> 01:32:38,988 (Blaney's Voice) Rusk did it. 1185 01:32:39,159 --> 01:32:42,469 Rusk did it. I've told you all along! 1186 01:32:42,639 --> 01:32:45,358 Rusk? Rusk, where are you? 1187 01:32:45,519 --> 01:32:48,750 One of these days I'm gonna get out and kill you, you bastard! 1188 01:32:48,919 --> 01:32:50,272 I've got nothing to lose now. 1189 01:32:50,439 --> 01:32:53,158 I might as well do what I'm being put away for. 1190 01:32:53,320 --> 01:32:56,551 You remember that! You remember that! 1191 01:33:08,200 --> 01:33:09,918 - Do you see the sign, Hartletts? - Yes, sir. 1192 01:33:10,079 --> 01:33:13,435 (Oxford) It's the fair-haired chap in the brown suit underneath it. 1193 01:33:13,599 --> 01:33:14,918 - Did you see him? - Yes, | did. 1194 01:33:15,079 --> 01:33:18,754 We'll go around once again, and | want a good, close mug shot. 1195 01:33:19,599 --> 01:33:20,998 (Monica) Yes, Inspector, | remember him well. 1196 01:33:21,160 --> 01:33:23,151 He came here on two or three occasions. 1197 01:33:23,320 --> 01:33:26,630 Every business has its own special cross to bear, | suppose. 1198 01:33:26,839 --> 01:33:29,478 - And yours is men like this? - That is so. 1199 01:33:29,639 --> 01:33:32,836 Most of them are easy enough to get rid of, but Mr Robinson here 1200 01:33:32,999 --> 01:33:34,478 was particularly insistent. 1201 01:33:34,640 --> 01:33:37,473 - He wouldn't take no for an answer. - Mr Robinson? 1202 01:33:37,639 --> 01:33:39,630 Yes, that is the man's name. 1203 01:33:46,720 --> 01:33:47,914 Here we are. 1204 01:33:48,079 --> 01:33:51,116 Mr William Robinson. 1205 01:33:51,279 --> 01:33:55,670 You see, Inspector, he wanted us to find women for him who enjoyed, 1206 01:33:55,840 --> 01:33:58,752 well... certain peculiarities. 1207 01:33:58,919 --> 01:34:02,309 Who were sexual masochists? Who enjoyed being hurt? 1208 01:34:02,480 --> 01:34:04,914 - That sort of thing? - Quite. 1209 01:34:05,079 --> 01:34:07,229 Perhaps you'd better see it for yourself. 1210 01:34:07,399 --> 01:34:12,029 Naturally we told him we couldn't oblige, but he kept coming back. 1211 01:34:12,199 --> 01:34:13,268 Is it likely, do you think, 1212 01:34:13,439 --> 01:34:16,829 that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, 1213 01:34:16,999 --> 01:34:20,116 - he would go to others? - Oh, yes, very likely. 1214 01:34:20,280 --> 01:34:22,555 Men like this leave no stone unturned 1215 01:34:22,720 --> 01:34:25,234 in their search for their disgusting gratifications. 1216 01:34:29,639 --> 01:34:31,311 Excuse me, Inspector. 1217 01:34:31,479 --> 01:34:34,630 Do you have any special reason for seeing Mr Robinson? 1218 01:34:34,800 --> 01:34:39,510 Yes, Miss Barling. And I'd like you to keep my visit confidential. 1219 01:34:39,679 --> 01:34:41,670 Of course. 1220 01:34:58,519 --> 01:35:01,875 (Guard) Get the doctor quick. Looks like an ambulance job. 1221 01:35:02,039 --> 01:35:04,030 (Sirens Wailing\} 1222 01:35:26,679 --> 01:35:29,955 | told you it wasn't Blaney, didn't I? 1223 01:35:30,119 --> 01:35:33,077 | told you you were on the wrong track. 1224 01:35:33,240 --> 01:35:36,994 A woman's intuition is worth more than all those laboratories. 1225 01:35:37,159 --> 01:35:39,912 | can't think why you don't teach it in police colleges. 1226 01:35:40,079 --> 01:35:42,718 So you think it's Rusk, do you? You think he's our man? 1227 01:35:42,880 --> 01:35:45,269 Well, of course. Anyone can see that. 1228 01:35:45,440 --> 01:35:47,670 He knew both Mrs Blaney 1229 01:35:47,840 --> 01:35:50,479 - and that Barbara what's-her-name. - Yes. 1230 01:35:50,639 --> 01:35:52,630 Well, there you are. 1231 01:35:52,799 --> 01:35:54,949 You told me the man's a sexual pervert. 1232 01:35:55,119 --> 01:35:58,270 That's why he kept the clothes and put them in Mr Blaney's case. 1233 01:35:58,439 --> 01:36:00,430 We have no proof of that. 1234 01:36:00,599 --> 01:36:02,954 It stands to reason. 1235 01:36:03,119 --> 01:36:05,110 Don't you mean intuition? 1236 01:36:06,400 --> 01:36:09,517 What does your intuition tell you | want for dinner tonight? 1237 01:36:09,680 --> 01:36:12,069 Steak and a baked potato. 1238 01:36:12,239 --> 01:36:17,393 But you're getting pied de porc a la mode de Caens. 1239 01:36:18,559 --> 01:36:20,993 - (Oxford) It looks like a pig's foot! - That's what it is. 1240 01:36:21,160 --> 01:36:25,073 | put it in the same sauce the French use for tripe. 1241 01:36:25,239 --> 01:36:27,230 That's comforting. 1242 01:36:27,399 --> 01:36:29,515 Well, when are you going to arrest 1243 01:36:29,679 --> 01:36:32,876 this Mr Robinson, or Rusk, or whatever he's called? 1244 01:36:33,039 --> 01:36:34,631 When | have the proof | need. 1245 01:36:34,800 --> 01:36:39,635 - It takes longer than intuition. - When will you have it? 1246 01:36:40,279 --> 01:36:42,349 In a few minutes | hope, dear. 1247 01:36:42,519 --> 01:36:44,669 Really? 1248 01:36:44,839 --> 01:36:47,592 You old slyboots. Tell. 1249 01:36:49,519 --> 01:36:51,828 1250 01:36:57,160 --> 01:37:00,197 we know that if Rusk is the murderer, 1251 01:37:00,359 --> 01:37:02,953 he traveled up in a potato truck with his victim. 1252 01:37:03,119 --> 01:37:04,871 How do we know that? 1253 01:37:05,039 --> 01:37:08,714 Did you ever hear of a corpse that cut itself out of a tied sack? 1254 01:37:08,880 --> 01:37:12,395 What would he want to take the corpse out of the sack for? 1255 01:37:12,559 --> 01:37:14,550 Obviously he was looking for something. 1256 01:37:14,719 --> 01:37:16,949 How do we know that? 1257 01:37:17,119 --> 01:37:19,235 The corpse was deep in rigor mortis. 1258 01:37:19,399 --> 01:37:22,869 He had to break the fingers of the right hand to obtain what they held. 1259 01:37:23,039 --> 01:37:25,030 (Cracking\} 1260 01:37:26,999 --> 01:37:29,832 It would be so nice to get back to plain bread in this house. 1261 01:37:30,000 --> 01:37:32,195 What do you think they held? 1262 01:37:32,359 --> 01:37:35,510 A locket? A broach? A cross! 1263 01:37:35,680 --> 01:37:38,513 It had to be something that would incriminate him. 1264 01:37:38,679 --> 01:37:41,477 Something that he missed when he put the body on the truck. 1265 01:37:41,639 --> 01:37:44,028 A monogrammed handkerchief, perhaps. 1266 01:37:44,200 --> 01:37:46,191 Not a cross, | think. 1267 01:37:46,359 --> 01:37:48,793 1268 01:37:48,959 --> 01:37:51,154 | don't see why not. 1269 01:37:51,319 --> 01:37:56,347 Religious and sexual mania are closely linked. 1270 01:37:57,519 --> 01:38:00,909 Anyway, whatever it was, he found it, 1271 01:38:01,079 --> 01:38:03,309 which was unlucky for us. 1272 01:38:03,479 --> 01:38:07,358 But we did have one piece of good fortune. 1273 01:38:07,519 --> 01:38:12,070 The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, 1274 01:38:12,239 --> 01:38:15,390 and that was at a pull-in somewhere out of London. 1275 01:38:12,239 --> 01:38:13,797 - A pull-in? - Hmm. 1276 01:38:18,320 --> 01:38:22,757 It's a... cafe frequented by truck drivers, dear. 1277 01:38:22,919 --> 01:38:26,309 They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, 1278 01:38:26,480 --> 01:38:30,951 sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee. 1279 01:38:32,280 --> 01:38:34,840 How is it so fortunate that this driver stopped there? 1280 01:38:36,479 --> 01:38:38,117 It's not so much that he stopped, 1281 01:38:38,279 --> 01:38:41,510 but that he stopped only once that is important. 1282 01:38:41,679 --> 01:38:44,637 The only place our man could've got out of the truck was at that cafe. 1283 01:38:44,800 --> 01:38:46,392 | sent Sergeant Spearman to see 1284 01:38:46,559 --> 01:38:49,551 if he could find anyone who could remember Rusk being there. 1285 01:38:49,719 --> 01:38:52,438 I'm expecting him back at any minute. 1286 01:38:52,599 --> 01:38:55,750 Well, eat up, dear. You'll want to be finished by the time he arrives. 1287 01:38:56,680 --> 01:38:59,114 Tasty, very tasty. 1288 01:38:59,280 --> 01:39:01,635 Not a lot of meat on it, mind. 1289 01:39:01,799 --> 01:39:03,357 No sense in gorging, dear. 1290 01:39:03,519 --> 01:39:07,876 I'll take mine and eat it while I'm beating my eggs for the soufflé. 1291 01:39:08,039 --> 01:39:10,030 \{Doorbell Rings) 1292 01:39:13,399 --> 01:39:14,718 - Good evening, Sergeant. - Good evening, sir. 1293 01:39:14,879 --> 01:39:17,347 - Am | interrupting your dinner? - No, not at all. Come in. 1294 01:39:17,519 --> 01:39:20,033 - Thank you, sir. - Put your hat and coat on the sofa. 1295 01:39:22,680 --> 01:39:26,309 Good evening, Sergeant Spearman. What would you like to drink? 1296 01:39:26,480 --> 01:39:28,755 Good evening, madam. | don't know that |... 1297 01:39:28,920 --> 01:39:30,558 Oh, that's alright. You're off duty. 1298 01:39:30,719 --> 01:39:34,951 How about a Margarita? It's delicious. 1299 01:39:35,120 --> 01:39:37,156 Tequila, triple sec, 1300 01:39:37,320 --> 01:39:42,553 fresh lemon juice and... salt pressed ‘round the rim of the glass. 1301 01:39:42,719 --> 01:39:45,074 - You'll love it. - Thank you, madam. 1302 01:39:48,959 --> 01:39:52,031 Sergeant Spearman, you are positively glutinous with self-approbation. 1303 01:39:52,200 --> 01:39:54,350 - You might as well speak out. - Yes, sir. 1304 01:39:54,520 --> 01:39:56,511 The woman behind the counter at the cafe 1305 01:39:56,680 --> 01:39:59,353 positively identified Rusk from the photo | showed her 1306 01:39:59,519 --> 01:40:02,511 as being a man who was at the cafe the night the body was discovered. 1307 01:40:02,680 --> 01:40:04,398 And that's not all. 1308 01:40:04,560 --> 01:40:08,758 - Are you waiting for a drumroll? - No, sir. Sorry, sir. 1309 01:40:08,919 --> 01:40:11,991 The woman also said that Rusk was dishevelled and very dusty, 1310 01:40:12,159 --> 01:40:15,310 and asked to borrow a clothes brush. 1311 01:40:22,480 --> 01:40:24,630 This is the brush she lent him, sir. 1312 01:40:24,799 --> 01:40:28,997 - You see there? - (Sniffs) 1313 01:40:29,160 --> 01:40:32,311 What do you say, Spearman? Potato dust? 1314 01:40:33,480 --> 01:40:35,914 Here you are, Sergeant. 1315 01:40:37,080 --> 01:40:38,593 Cheers. 1316 01:40:38,760 --> 01:40:41,991 - Cheers, madam. - Did you hear all that? 1317 01:40:42,160 --> 01:40:46,392 - Yes, I told you. | knew all the time. - (Oxford) Quite. 1318 01:40:46,559 --> 01:40:49,869 - Get this down to the lab quickly. - Very good, sir. 1319 01:40:50,879 --> 01:40:53,552 It rather looks like we put the wrong man away this time. 1320 01:40:53,720 --> 01:40:57,429 What do you mean "we"? You put him away. 1321 01:40:57,599 --> 01:41:00,318 - All right, Spearman, you can go. - Good night, madam. 1322 01:41:00,479 --> 01:41:01,798 You haven't finished your drink. 1323 01:41:01,960 --> 01:41:05,032 I'm sorry. | have to get down to the lab in a hurry. 1324 01:41:05,200 --> 01:41:07,191 Good night, Spearman. Good work. 1325 01:41:07,360 --> 01:41:09,351 - Very good work. - Thank you, sir. 1326 01:41:14,760 --> 01:41:19,311 Poor Mr Blaney. You've got to get him out, Tim, immediately. 1327 01:41:19,480 --> 01:41:21,596 He's in hospital at the moment. 1328 01:41:21,759 --> 01:41:24,273 I'll talk to the assistant commissioner in the morning 1329 01:41:24,439 --> 01:41:25,758 and get the case reopened. 1330 01:41:25,919 --> 01:41:29,275 He won't like it, but there's quite enough evidence for a pardon. 1331 01:41:29,440 --> 01:41:31,749 Will they give him any compensation? 1332 01:41:31,920 --> 01:41:32,955 | expect they'll give him some money, 1333 01:41:33,119 --> 01:41:37,032 but there's no real way to compensate in cases like these. 1334 01:41:37,200 --> 01:41:39,191 Poor man. 1335 01:41:40,520 --> 01:41:45,036 | think the least you can do is ask him ‘round for a really good dinner. 1336 01:41:45,800 --> 01:41:47,119 Let's see. 1337 01:41:47,280 --> 01:41:50,317 It will obviously have to be something substantial. 1338 01:41:51,080 --> 01:41:55,995 | think a Caneton aux cerises. 1339 01:41:56,959 --> 01:41:58,836 - What's that? - Duckling... 1340 01:41:58,999 --> 01:42:01,957 with heavy sweet cherry sauce. 1341 01:42:03,520 --> 01:42:07,752 After that jail food he's been having, | expect he'll eat anything. 1342 01:42:14,120 --> 01:42:15,599 Excuse me. 1343 01:42:15,760 --> 01:42:18,877 | must see if my soufflé's started to rise. 1344 01:42:46,239 --> 01:42:49,117 Hey! Are the pills working? 1345 01:42:57,720 --> 01:43:00,234 - He's sleeping like a baby. - Do you think we gave him enough? 1346 01:43:01,480 --> 01:43:02,913 Christ, mate, he's had half a dozen. 1347 01:43:04,479 --> 01:43:07,073 Good. Now I'm off to get that bastard Rusk! 1348 01:43:07,240 --> 01:43:09,196 Alright, alright. Let's make sure. 1349 01:43:09,360 --> 01:43:12,193 It's now or never! I'm due back inside tomorrow. 1350 01:43:12,880 --> 01:43:13,949 George? George! 1351 01:43:14,120 --> 01:43:16,429 Alright, George? 1352 01:43:42,480 --> 01:43:45,711 Right, son, better be going. Mind you do him up good. 1353 01:43:45,879 --> 01:43:47,710 Here, take this strip of mica. 1354 01:43:47,880 --> 01:43:50,758 You may need it to open his door. 1355 01:43:54,399 --> 01:43:56,390 \{Knocking\} 1356 01:44:08,480 --> 01:44:10,152 Doctor? Sister? 1357 01:44:22,640 --> 01:44:24,198 Get a trolley, nurse. 1358 01:44:31,320 --> 01:44:34,357 (Doctor) Sister, there seems to be no evidence of a cerebral accident. 1359 01:44:34,719 --> 01:44:36,914 We'll have to admit him for observation and then sort him out. 1360 01:44:37,239 --> 01:44:39,150 (Nurse) Could he be an epileptic or diabetic? 1361 01:44:39,320 --> 01:44:41,470 (Doctor) Not very likely in his sort of job. 1362 01:44:41,640 --> 01:44:44,313 We're certainly going to need blood samples. 1363 01:44:51,800 --> 01:44:55,110 Sleeping pills! They've given him all their sleeping pills. 1364 01:45:03,959 --> 01:45:05,597 - Good night. - Good night, sir. 1365 01:45:50,559 --> 01:45:52,550 (Alarm Ringing) 1366 01:45:55,880 --> 01:45:57,871 (Alarm Continues) 1367 01:46:11,599 --> 01:46:13,590 (Engine Revving\} 1368 01:46:21,360 --> 01:46:23,351 (Phone Ringing) 1369 01:46:24,439 --> 01:46:26,191 Hello? 1370 01:46:26,800 --> 01:46:28,677 Good God! When was this? 1371 01:46:28,840 --> 01:46:30,717 Right. What's that? 1372 01:46:31,320 --> 01:46:33,709 Yes. Five minutes. I'll wait outside. 1373 01:46:34,480 --> 01:46:37,711 I'm off! Blaney's escaped, and | bet | know where he's gone. 1374 01:46:40,880 --> 01:46:43,633 | often wondered whether Blaney threw himself down those stairs 1375 01:46:43,800 --> 01:46:46,075 in a suicide attempt, or just as a means to get into the hospital. 1376 01:46:46,239 --> 01:46:47,957 Now, of course, we have our answer. 1377 01:49:35,720 --> 01:49:37,472 No. No! 1378 01:49:37,640 --> 01:49:41,235 - It's not - - (Thumping Noise\} 1379 01:49:45,240 --> 01:49:47,708 \{Thumping Continues) 1380 01:50:09,480 --> 01:50:11,630 Mr Rusk. 1381 01:50:12,200 --> 01:50:15,158 You're not wearing your tie. 1382 01:50:16,159 --> 01:50:18,150