1 00:02:09,876 --> 00:02:11,309 In memory of the two Georges. 2 00:03:11,104 --> 00:03:13,470 'Felicity.' 3 00:03:15,976 --> 00:03:18,843 Bonheur. 4 00:03:20,313 --> 00:03:23,009 What time's your dental appointment? 5 00:03:23,149 --> 00:03:25,014 3 o'clock. Why? 6 00:03:26,019 --> 00:03:28,044 I want to go by the hardware store. 7 00:03:29,055 --> 00:03:32,320 ...new developments now raise fears 8 00:03:32,459 --> 00:03:34,017 of an insurance swindle. 9 00:03:34,160 --> 00:03:36,390 According to the latest DNA tests, 10 00:03:36,563 --> 00:03:40,693 the body of the driver found near the Sailor's Cemetery in Sete 11 00:03:41,434 --> 00:03:43,959 is not Emile Leullet, who had taken out 12 00:03:44,104 --> 00:03:47,198 life insurance with his wife as beneficiary... 13 00:03:47,440 --> 00:03:49,874 What do you need there? 14 00:03:52,879 --> 00:03:54,972 Shelving for upstairs. 15 00:04:00,120 --> 00:04:01,587 You think of everything. 16 00:04:03,890 --> 00:04:05,881 I'm making them a plum pie. 17 00:04:06,459 --> 00:04:08,518 - How's that? - Perfect. 18 00:04:14,568 --> 00:04:16,001 Someone rang. 19 00:04:16,136 --> 00:04:17,398 I heard. 20 00:04:18,238 --> 00:04:19,603 I'll get it. 21 00:04:29,015 --> 00:04:31,540 May I speak to Inspector Bellamy, please? 22 00:04:31,685 --> 00:04:34,210 I'm sorry. He's not available. 23 00:04:34,921 --> 00:04:36,479 When will he be available? 24 00:04:37,257 --> 00:04:39,418 You've been prowling around for days. 25 00:04:41,194 --> 00:04:43,185 Tell him he can reach me 26 00:04:43,496 --> 00:04:46,954 at 0612248268. 27 00:04:47,434 --> 00:04:49,026 Do you have a pen? 28 00:04:49,169 --> 00:04:51,535 Don't bother. Don't come back. 29 00:05:08,488 --> 00:05:10,046 Who was it? 30 00:05:10,323 --> 00:05:12,484 The guy who's been prowling around. 31 00:05:13,126 --> 00:05:14,718 So he made his mind up. 32 00:05:18,064 --> 00:05:20,123 'Trip' in six letters... 33 00:05:24,571 --> 00:05:26,163 Voyage. 34 00:05:27,474 --> 00:05:31,035 What an idiot! I'm really out of it. 35 00:05:31,177 --> 00:05:32,701 I know it's a word you hate. 36 00:05:33,013 --> 00:05:34,503 Don't be silly. 37 00:05:37,751 --> 00:05:40,015 Did he give you his name? 38 00:05:40,153 --> 00:05:41,984 He only gave his cell number. 39 00:05:42,122 --> 00:05:43,646 What is it? 40 00:05:45,592 --> 00:05:47,719 My memory isn't what it used to be. 41 00:05:48,995 --> 00:05:50,292 Sure it is. 42 00:05:52,198 --> 00:05:53,426 06... 43 00:05:54,100 --> 00:05:55,362 12... 44 00:05:56,603 --> 00:05:58,070 24... 45 00:05:58,204 --> 00:05:59,637 82... 46 00:05:59,773 --> 00:06:01,172 68. 47 00:06:09,349 --> 00:06:11,010 What are you going to do? 48 00:06:13,019 --> 00:06:14,611 68? 49 00:06:16,189 --> 00:06:17,781 I'm off. I'll be late. 50 00:06:18,091 --> 00:06:20,651 - Don't keep your dentist waiting. - Never. 51 00:06:21,161 --> 00:06:23,686 I forgot to tell you, Jacques arrives Thursday. 52 00:06:27,567 --> 00:06:30,058 - Do you mind? - No. What a thought! 53 00:06:30,203 --> 00:06:32,694 It's vacation. Of course your brother's welcome. 54 00:06:36,342 --> 00:06:38,333 What time are they coming tonight? 55 00:06:38,478 --> 00:06:40,207 I don't know. I'll ask. 56 00:06:40,346 --> 00:06:43,372 - First one home does the guinea fowl. - Okay. 57 00:07:06,272 --> 00:07:08,035 0612248268. 58 00:07:24,924 --> 00:07:25,948 Paul Bellamy. 59 00:07:26,092 --> 00:07:30,722 You trampled my flowerbed. Be more careful, fella. 60 00:07:30,864 --> 00:07:35,961 Here's my number: 0466312212 61 00:07:36,603 --> 00:07:38,195 If you want to reach me, call. 62 00:07:38,338 --> 00:07:40,670 Don't come uninvited. 63 00:08:02,162 --> 00:08:03,686 Excuse me. 64 00:08:03,830 --> 00:08:06,025 'Claire Bonheur'! What felicity! 65 00:08:06,166 --> 00:08:08,191 - You new here? - You buying that wood? 66 00:08:08,334 --> 00:08:09,699 Yes, fir. 67 00:08:09,836 --> 00:08:12,031 That's Norwegian pine. Oak is better. 68 00:08:12,172 --> 00:08:15,369 Better for coffins. I'm putting up bookshelves. 69 00:08:15,675 --> 00:08:18,235 The shelves will sag. Books are heavy. 70 00:08:18,378 --> 00:08:20,642 It's for whodunits. Light reading. 71 00:08:20,780 --> 00:08:22,304 Crime novels. 72 00:08:22,649 --> 00:08:25,982 My cellar's full of them. If you want to add to your collection. 73 00:08:26,953 --> 00:08:29,319 - How many boards do you need? - Seven. 74 00:08:29,656 --> 00:08:32,090 I'll see what we have in stock. 75 00:08:34,661 --> 00:08:36,720 Jojo? Come here. 76 00:08:45,672 --> 00:08:47,936 You whistle like a nightingale. 77 00:08:48,074 --> 00:08:49,871 Will this be all? 78 00:08:50,009 --> 00:08:51,874 That's all for today. 79 00:08:54,347 --> 00:08:57,145 'A sudden gust of wind 80 00:08:57,283 --> 00:09:00,775 'Sent her clothes flying into the clouds 81 00:09:01,154 --> 00:09:03,213 'Yes, into the clouds' 82 00:09:03,356 --> 00:09:04,687 Nice. 83 00:09:04,791 --> 00:09:07,988 My boyfriend got me into Brassens. He was his god. 84 00:09:08,895 --> 00:09:12,228 You should get a loyalty card for a discount next time. 85 00:09:12,365 --> 00:09:13,923 Isn't that a scam? 86 00:09:15,134 --> 00:09:16,795 It's a loyalty card. 87 00:09:31,184 --> 00:09:32,811 Well, well... 88 00:09:35,088 --> 00:09:37,921 - Like guinea fowl, Alain? - I'd be a liar if I said no. 89 00:09:38,224 --> 00:09:40,715 Dentists are good liars. 90 00:09:40,827 --> 00:09:42,795 They were, when they had to. 91 00:09:42,962 --> 00:09:44,327 No need anymore. 92 00:09:44,464 --> 00:09:45,988 Help yourself. 93 00:09:46,132 --> 00:09:48,066 - Did I hurt you, Francoise? - Never. 94 00:09:48,201 --> 00:09:50,192 You sure Bernard can't make it? 95 00:09:50,336 --> 00:09:52,065 He's sorry, but he's swamped. 96 00:09:52,205 --> 00:09:54,139 What does your friend do? 97 00:09:54,274 --> 00:09:56,936 Plastic surgeon. I told you. 98 00:09:57,076 --> 00:09:59,010 Oh yes, that's right. 99 00:09:59,145 --> 00:10:01,773 You do teeth, he does skin. 100 00:10:02,081 --> 00:10:05,244 - You must both make a mint. - We can't complain. 101 00:10:05,418 --> 00:10:07,909 I'll serve you. A wing? 102 00:10:08,054 --> 00:10:11,182 - Everyone wants to stay young. - The scam of the century. 103 00:10:12,458 --> 00:10:14,392 Let's not exaggerate. 104 00:10:15,662 --> 00:10:18,358 And we accept installment payments. 105 00:10:18,598 --> 00:10:20,190 And they find time to travel. 106 00:10:20,333 --> 00:10:23,666 Aren't they the lucky ones! Some cabbage? 107 00:10:24,337 --> 00:10:27,135 I found out what you wanted to know. 108 00:10:27,273 --> 00:10:29,673 There's still space on the Egyptian cruise. 109 00:10:29,809 --> 00:10:31,242 Why not? 110 00:10:31,377 --> 00:10:33,436 - We'll think it over. Right, Paul? - Sure. 111 00:10:33,813 --> 00:10:36,714 That insurance con on the lam... 112 00:10:38,151 --> 00:10:40,278 - Did you know the guy? - Emile Leullet? 113 00:10:40,620 --> 00:10:43,646 You bet. I used to clean his teeth. 114 00:10:44,290 --> 00:10:47,259 He worked at Axa. He took leave without pay last year. 115 00:10:47,694 --> 00:10:49,218 Smart move. 116 00:10:50,063 --> 00:10:51,621 How's his name spelled? 117 00:10:51,931 --> 00:10:53,990 L-E-U-double L-E-T. 118 00:10:55,068 --> 00:10:56,592 What's he like? 119 00:10:56,936 --> 00:10:59,097 With his mouth open, like anyone else. 120 00:10:59,973 --> 00:11:02,441 - And with it closed? - Almost like anyone else. 121 00:11:04,177 --> 00:11:07,078 Paul finds everyone unique and interesting. 122 00:11:07,213 --> 00:11:08,544 His Good Samaritan side. 123 00:11:08,948 --> 00:11:11,416 A good cop is a Good Samaritan, honey. 124 00:11:16,155 --> 00:11:17,986 A cigar? 125 00:11:23,262 --> 00:11:27,528 An ex-insurance broker who tries to swindle the insurance company, 126 00:11:27,967 --> 00:11:30,162 that only makes sense. 127 00:11:31,738 --> 00:11:33,433 Sorry, honey. 128 00:11:34,607 --> 00:11:37,633 You know where companies get their money? 129 00:11:39,078 --> 00:11:42,104 I know we pay exorbitant premiums. 130 00:11:43,750 --> 00:11:46,981 The premiums are a screen. 131 00:11:49,689 --> 00:11:51,088 Here, honey. 132 00:11:51,224 --> 00:11:53,715 The big laundromat is behind it. 133 00:11:54,694 --> 00:11:57,993 Prostitution, drugs, arms, the works. 134 00:11:59,332 --> 00:12:01,129 And behind the laundromat? 135 00:12:02,668 --> 00:12:04,602 As usual, honey. 136 00:12:06,039 --> 00:12:09,236 The grand orchestrators of the whole damn mess. 137 00:12:10,143 --> 00:12:12,703 There's nothing we can do. It's beyond us. 138 00:12:13,513 --> 00:12:16,209 Apart from cleaning his teeth, 139 00:12:16,349 --> 00:12:17,748 you ever chat with Leullet? 140 00:12:18,051 --> 00:12:19,643 Not that I remember. 141 00:12:22,722 --> 00:12:26,123 Oh yes, once. I refused to do him a favor. 142 00:12:26,492 --> 00:12:27,390 What? 143 00:12:27,894 --> 00:12:30,658 3-4 months ago, he brought a cousin for dental care. 144 00:12:30,963 --> 00:12:34,023 He wanted the claim form in his name. I said no. 145 00:12:34,400 --> 00:12:35,628 Did he have a mistress? 146 00:12:35,968 --> 00:12:38,300 So I heard. But I never played third wheel. 147 00:12:39,539 --> 00:12:40,938 Know who Nadia Sancho is? 148 00:12:41,074 --> 00:12:43,099 The pedicurist. I never went to her. 149 00:12:43,409 --> 00:12:46,003 Francoise has perfect feet. She can wear any shoe. 150 00:12:48,014 --> 00:12:50,073 I'd better go. I'm up early tomorrow. 151 00:12:50,216 --> 00:12:53,447 - But your champagne! - Drink it and think of me. 152 00:12:53,586 --> 00:12:57,579 I'm trying out my new blaster on Inspector Leblanc tomorrow. 153 00:12:57,757 --> 00:12:58,689 Leblanc! 154 00:12:58,925 --> 00:13:01,860 That'll be a sight. He's a real sissy. 155 00:13:01,994 --> 00:13:03,859 And a sissy, on top of it! 156 00:13:04,030 --> 00:13:07,056 - This your Picasso? - Yes, but Bernard saw something better. 157 00:13:07,200 --> 00:13:10,533 - We're sorry he couldn't make it. - Not as sorry as he'll be. 158 00:13:10,870 --> 00:13:12,701 I have the D.A. Tomorrow. Two big cavities. 159 00:13:12,839 --> 00:13:14,568 Is he as much of a bore as ever? 160 00:13:14,707 --> 00:13:17,904 I never saw such a chatterbox. Even under anesthesia. 161 00:13:18,044 --> 00:13:21,207 Do us a favor. Don't tell him or the inspector we're in town. 162 00:13:21,347 --> 00:13:24,475 They'll keep coming to ask Paul's advice about things. 163 00:13:24,617 --> 00:13:27,415 I promise. I'll be as silent as a grave. 164 00:13:27,587 --> 00:13:29,350 When do you go back to Paris? 165 00:13:31,357 --> 00:13:32,654 We'll see. 166 00:13:33,659 --> 00:13:36,253 Francoise is so happy here. 167 00:13:37,196 --> 00:13:39,130 This is the house she grew up in. 168 00:13:41,901 --> 00:13:43,459 I don't find him effeminate. 169 00:13:46,005 --> 00:13:48,030 That depends on the situation. 170 00:13:48,174 --> 00:13:50,267 Inspector Bellamy sees all. 171 00:13:53,079 --> 00:13:54,671 He sees all. 172 00:13:56,015 --> 00:13:58,006 Bellamy sees all. 173 00:13:58,484 --> 00:14:01,248 I'm tired of the house I grew up in. 174 00:14:01,387 --> 00:14:03,617 That Egyptian cruise would be a change. 175 00:14:03,923 --> 00:14:07,051 Holed up for three weeks with a bunch of assholes... 176 00:14:07,426 --> 00:14:09,155 Just say you want me dead. 177 00:14:09,295 --> 00:14:12,560 - You'd charm everybody. - Are you that bored with me? 178 00:14:12,698 --> 00:14:15,064 I like to see you in public. It makes me feel proud. 179 00:14:17,036 --> 00:14:20,528 Well, I'm proud to be alone with you. 180 00:14:23,476 --> 00:14:25,000 You smell nice. 181 00:14:25,511 --> 00:14:27,240 You always smell nice. 182 00:14:31,684 --> 00:14:33,447 You get it. My hands are wet. 183 00:14:33,586 --> 00:14:36,714 - My hands are full. - It might be your brother. 184 00:14:46,966 --> 00:14:48,365 Inspector Bellamy, it's me. 185 00:14:48,701 --> 00:14:49,690 Who's me? 186 00:14:50,570 --> 00:14:53,630 Noel Gentil. You left me a message. 187 00:14:55,441 --> 00:14:57,375 It's midnight, Mr. Gentil. 188 00:14:57,610 --> 00:14:59,271 Not a decent time to call. 189 00:14:59,412 --> 00:15:00,640 Who is it? 190 00:15:01,113 --> 00:15:03,343 - That guy from this afternoon. - Him again? 191 00:15:03,983 --> 00:15:06,178 I should have phoned earlier. 192 00:15:06,319 --> 00:15:07,650 Sorry. 193 00:15:08,421 --> 00:15:10,480 But it was difficult. 194 00:15:11,357 --> 00:15:13,552 You'll be interested in my story. 195 00:15:17,697 --> 00:15:19,460 Yes... Yes, I understand. 196 00:15:19,599 --> 00:15:21,157 Sure, I understand. 197 00:15:21,300 --> 00:15:24,428 Room 7, right? 198 00:15:29,408 --> 00:15:31,035 - He hung up. - The man's a screwball. 199 00:15:31,177 --> 00:15:32,644 He probably is... 200 00:15:33,246 --> 00:15:34,736 There are loads of them. 201 00:15:35,047 --> 00:15:37,641 - What's he want? - He wants me to go see him. 202 00:15:37,783 --> 00:15:39,648 - When? - Now. 203 00:15:40,486 --> 00:15:42,283 - He's got a nerve. - True. 204 00:15:50,696 --> 00:15:52,323 You're going? 205 00:15:52,465 --> 00:15:54,626 - But why? - He intrigues me. 206 00:15:54,767 --> 00:15:57,201 - Aren't you a little crazy? - A little. 207 00:15:57,336 --> 00:15:59,327 Go tomorrow. I'm dead on my feet. 208 00:16:00,206 --> 00:16:02,106 Keep my place warm. 209 00:16:25,765 --> 00:16:28,290 Room 7, please. 210 00:16:29,168 --> 00:16:31,466 All the way down on the right. 211 00:16:47,820 --> 00:16:49,788 Any trouble finding it? 212 00:16:51,357 --> 00:16:52,517 There's only the bed. 213 00:16:53,893 --> 00:16:55,656 Don't worry about me. 214 00:16:58,831 --> 00:17:00,423 I read your memoirs. 215 00:17:01,300 --> 00:17:02,528 It's my bedside book. 216 00:17:02,668 --> 00:17:04,363 Glad to hear it. 217 00:17:06,172 --> 00:17:08,197 What were you doing in my garden? 218 00:17:08,874 --> 00:17:10,569 A cigarillo? 219 00:17:11,911 --> 00:17:13,811 What were you doing in my garden? 220 00:17:15,848 --> 00:17:19,340 I had to talk to you. But I didn't dare. I'm shy. 221 00:17:21,253 --> 00:17:22,584 Then let's hear it. 222 00:17:34,333 --> 00:17:35,197 Who's this? 223 00:17:36,168 --> 00:17:38,398 It's him. The man I killed. 224 00:17:38,537 --> 00:17:41,005 I mean, so to speak. 225 00:17:42,074 --> 00:17:44,668 I don't understand what happened. 226 00:17:45,111 --> 00:17:46,703 What happened exactly? 227 00:17:50,483 --> 00:17:52,246 Aren't you overdoing it? 228 00:17:57,289 --> 00:17:58,779 I don't know where to begin. 229 00:17:59,158 --> 00:18:01,149 The beginning is always best. 230 00:18:01,460 --> 00:18:02,722 I feel too ashamed. 231 00:18:04,196 --> 00:18:05,663 This is no time for that. 232 00:18:08,601 --> 00:18:10,296 How long have you been in hiding? 233 00:18:10,703 --> 00:18:13,194 No one knows I'm here except you. 234 00:18:15,141 --> 00:18:16,665 What's your little game? 235 00:18:17,209 --> 00:18:18,642 I have one quality. 236 00:18:20,045 --> 00:18:23,412 I thought it was. I always work things out in advance. 237 00:18:23,549 --> 00:18:26,643 Watch your step. If you've killed, that's serious. 238 00:18:26,786 --> 00:18:29,653 It's bad to kill people. Why did you do it? 239 00:18:30,790 --> 00:18:32,485 For money? 240 00:18:33,192 --> 00:18:34,056 For love? 241 00:18:34,760 --> 00:18:37,251 - For the hell of it? - For the woman of my dreams. 242 00:18:38,631 --> 00:18:40,428 It got out of hand, I admit it. 243 00:18:41,567 --> 00:18:43,296 I screwed up. 244 00:18:43,436 --> 00:18:44,425 It's my fault. 245 00:18:44,603 --> 00:18:45,501 Have any children? 246 00:18:45,671 --> 00:18:48,765 My wife has a grown son. He's in the army. 247 00:18:49,608 --> 00:18:51,200 You have two women? 248 00:18:51,343 --> 00:18:53,436 - You might say that. - Then say it. 249 00:18:54,780 --> 00:18:57,578 - Your house is in whose name? - The mortgage is in my name. 250 00:18:58,584 --> 00:19:00,552 20 years! But it's the nicest around. 251 00:19:00,686 --> 00:19:03,849 The sun rises over the terrace at breakfast. 252 00:19:04,857 --> 00:19:06,791 If I go to prison, 253 00:19:09,195 --> 00:19:10,719 they'll foreclose! 254 00:19:11,230 --> 00:19:12,720 Most likely. 255 00:19:15,301 --> 00:19:16,495 Where'll my wife go? 256 00:19:18,404 --> 00:19:19,701 Good question. 257 00:19:21,807 --> 00:19:23,707 I thought I'd pull it off. 258 00:19:24,743 --> 00:19:26,301 I wanted... 259 00:19:27,246 --> 00:19:29,111 everyone to be happy. 260 00:19:29,215 --> 00:19:30,807 I mean it, Inspector. 261 00:19:31,150 --> 00:19:32,777 You have to get me out of this. 262 00:19:32,985 --> 00:19:35,112 Why? Give me one good reason. 263 00:19:38,224 --> 00:19:40,749 It'll pass. I need sleep. 264 00:19:48,200 --> 00:19:49,326 Here. 265 00:19:52,571 --> 00:19:54,402 You can sleep later. 266 00:19:57,643 --> 00:19:59,577 Show me your ID. 267 00:20:13,325 --> 00:20:14,758 Have any money? 268 00:20:15,060 --> 00:20:18,029 Enough till the end of the month. I sold my watch. 269 00:20:18,130 --> 00:20:19,461 Anyway, 270 00:20:20,232 --> 00:20:23,201 I don't need it. Day and night are the same to me. 271 00:20:23,335 --> 00:20:25,030 So I noticed. 272 00:20:25,571 --> 00:20:28,369 Okay, let's get down to business. 273 00:20:28,507 --> 00:20:30,702 I keep the photo of your man 274 00:20:31,043 --> 00:20:34,706 and you tell me your story. I'm listening. 275 00:20:37,950 --> 00:20:38,814 Who is it? 276 00:20:38,918 --> 00:20:41,045 The guy he thinks he killed. 277 00:20:42,087 --> 00:20:44,078 Funny, I see a resemblance. 278 00:20:44,790 --> 00:20:46,257 Think so? 279 00:20:50,529 --> 00:20:52,588 Yeah, you're right. 280 00:20:54,733 --> 00:20:56,223 What else? 281 00:20:58,571 --> 00:21:01,506 He fed me a lot of nonsense, 282 00:21:01,640 --> 00:21:03,335 something totally far-fetched. 283 00:21:03,475 --> 00:21:04,772 Tell me. 284 00:21:06,211 --> 00:21:09,180 Not worth telling. It doesn't hold water. He knows it. 285 00:21:10,316 --> 00:21:12,147 He's no dope. 286 00:21:13,285 --> 00:21:15,082 An operator. 287 00:21:19,191 --> 00:21:21,125 He gave me a sob story. 288 00:21:24,096 --> 00:21:25,620 What are you thinking? 289 00:21:36,875 --> 00:21:39,343 Suppose you had a double life. 290 00:21:39,845 --> 00:21:41,574 Suppose the opposite. 291 00:21:42,881 --> 00:21:44,781 Impossible, I'm monogamous. 292 00:21:47,319 --> 00:21:51,153 But if you had a double life, how would you handle it? 293 00:21:52,458 --> 00:21:55,518 If I told you, it wouldn't be a double life, darling. 294 00:21:57,830 --> 00:21:59,661 I can't win with you. 295 00:22:08,140 --> 00:22:10,131 I forgot to tell you. 296 00:22:11,877 --> 00:22:13,868 His ID is fake. 297 00:22:14,480 --> 00:22:18,439 I checked the police records: No Noel Gentil. 298 00:22:20,152 --> 00:22:21,278 Yes indeed... 299 00:22:21,620 --> 00:22:23,713 He thinks I'm a fool, on top of it. 300 00:22:43,575 --> 00:22:45,202 Turn the music down. 301 00:22:45,344 --> 00:22:47,812 - Don't like Tchaikovsky? - Not really. 302 00:23:18,644 --> 00:23:21,738 The taxi woke you? I told him to turn the music down. 303 00:23:21,880 --> 00:23:23,438 What a jerk! 304 00:23:23,582 --> 00:23:25,311 We expected you on Thursday. 305 00:23:25,451 --> 00:23:26,509 The trains were full. 306 00:23:26,652 --> 00:23:29,712 I didn't have a reserved seat. Nothing to eat. I'm beat. 307 00:23:29,988 --> 00:23:31,717 Unshaven. 308 00:23:33,358 --> 00:23:34,825 Turn out the light. 309 00:23:36,328 --> 00:23:38,296 It feels nice to be with family. 310 00:23:40,165 --> 00:23:41,598 Can I have a glass? 311 00:23:41,734 --> 00:23:43,361 Get your brother a glass. 312 00:23:43,535 --> 00:23:45,025 I know the house. 313 00:23:55,748 --> 00:23:58,410 - Not drinking with me? - Paul's given it up. 314 00:23:59,218 --> 00:24:00,344 Not even a little drop? 315 00:24:00,519 --> 00:24:01,679 Not even. 316 00:24:02,421 --> 00:24:03,547 Shit. 317 00:24:04,456 --> 00:24:06,515 - What do I do with this, then? - What is it? 318 00:24:07,359 --> 00:24:10,692 Anethole. You can make 200 bottles of pastis with this. 319 00:24:11,797 --> 00:24:12,821 It was for you. 320 00:24:13,132 --> 00:24:15,532 - Where'd you get that? - In Spain. 321 00:24:16,235 --> 00:24:20,399 Druggists here can't sell it. But pure alcohol, they can. Go figure. 322 00:24:21,673 --> 00:24:24,471 Here, Francoise, I brought you some touron. 323 00:24:24,610 --> 00:24:28,068 Bad timing. She's just been to the dentist. 324 00:24:33,819 --> 00:24:36,083 It's the thought that counts. 325 00:24:36,188 --> 00:24:37,655 Sure, it's the thought. 326 00:24:37,790 --> 00:24:39,849 I have good thoughts and shitty gifts. 327 00:24:40,159 --> 00:24:41,751 Eat your eggs. They'll get cold. 328 00:24:43,162 --> 00:24:45,187 Have some bread with them. 329 00:24:45,330 --> 00:24:47,696 To soak up the yoke. I'll butter it. 330 00:24:49,501 --> 00:24:51,662 You're puffing like a grampus. 331 00:24:51,804 --> 00:24:56,104 Apart from pastis extract and Spanish nougat, what's in your bag? 332 00:24:56,241 --> 00:24:57,799 Gold ingots, what else? 333 00:24:58,110 --> 00:25:01,341 Got a toilet kit, at least? 334 00:25:01,480 --> 00:25:03,641 I have soap and shampoo. 335 00:25:03,782 --> 00:25:05,841 The hotels get stingier and stingier. 336 00:25:06,618 --> 00:25:07,516 Say... 337 00:25:07,686 --> 00:25:09,381 Lend me your Mercedes? 338 00:25:09,521 --> 00:25:11,421 For now I'll lend you a toothbrush. 339 00:25:12,825 --> 00:25:14,349 Not that one! 340 00:25:14,493 --> 00:25:17,121 - I'm not next to you? - No, down here. 341 00:25:17,262 --> 00:25:18,422 Really? 342 00:25:20,666 --> 00:25:21,894 It's better here. 343 00:25:29,541 --> 00:25:31,338 I look like your father. 344 00:25:32,344 --> 00:25:33,709 Fixing up the house? 345 00:25:34,379 --> 00:25:37,837 That's to re-build the bookshelves you busted last time. 346 00:25:38,150 --> 00:25:40,641 Oh, c'mon. I said I'd pay you back. 347 00:25:41,687 --> 00:25:43,848 I've got something in the works. 348 00:25:44,456 --> 00:25:46,424 Don't laugh! This is serious. 349 00:25:46,758 --> 00:25:47,816 A forest! 350 00:25:48,160 --> 00:25:50,185 That'll provide income forever. 351 00:25:50,329 --> 00:25:52,194 Forests are the thing to invest in. 352 00:25:53,165 --> 00:25:54,132 Here. 353 00:25:54,266 --> 00:25:57,235 They're too small for me. They should fit you. 354 00:25:57,669 --> 00:26:00,229 - You're not even listening to me. - Sure I am. 355 00:26:00,405 --> 00:26:02,669 A forest. Where? 356 00:26:03,542 --> 00:26:05,703 Up north, but you gotta act fast. 357 00:26:09,314 --> 00:26:10,713 Always. 358 00:26:11,016 --> 00:26:13,143 And what do you plan to do? 359 00:26:13,652 --> 00:26:16,143 Timber. Firewood. 360 00:26:17,756 --> 00:26:21,021 What, 'oh'? There's more than just wind turbines. 361 00:26:21,326 --> 00:26:23,157 Timber is energy. 362 00:26:23,295 --> 00:26:25,286 It's organic, it doesn't pollute. 363 00:26:25,430 --> 00:26:28,763 And still reasonably priced. But not for much longer. 364 00:26:29,201 --> 00:26:32,193 It's already climbing. It's going to be madness. 365 00:26:32,337 --> 00:26:34,328 It's already madness, fella. 366 00:26:36,208 --> 00:26:37,800 But not only in timber. 367 00:26:39,511 --> 00:26:40,637 I'll get a toothbrush. 368 00:26:41,113 --> 00:26:42,444 Glad to see your brother? 369 00:26:42,614 --> 00:26:44,377 Sure I'm glad. 370 00:26:45,384 --> 00:26:47,818 There are blankets in the closet. 371 00:26:59,164 --> 00:27:01,223 - Seen Jacques this morning? - No. 372 00:27:01,600 --> 00:27:05,468 - I think he's still sleeping. - We can count on him for that. 373 00:27:05,771 --> 00:27:07,398 Don't start. 374 00:27:08,440 --> 00:27:09,805 You're right. 375 00:27:13,478 --> 00:27:15,173 I'm going out. 376 00:27:15,614 --> 00:27:17,241 To do some errands? 377 00:27:18,150 --> 00:27:21,586 To see Gentil's wife. He gave me her address. 378 00:27:22,821 --> 00:27:25,551 It's very complicated. 379 00:27:28,226 --> 00:27:31,525 'Upper Rambles, 116 Terra Cotta Lane' 380 00:27:31,663 --> 00:27:35,099 - I see where that is. - So do I. I checked the map. 381 00:27:35,767 --> 00:27:37,428 Pretty nice area. 382 00:27:37,569 --> 00:27:40,561 He doesn't strike me as being down and out. 383 00:27:46,445 --> 00:27:48,310 Why are you bothering? 384 00:27:49,481 --> 00:27:51,278 I thought we were on vacation. 385 00:27:51,583 --> 00:27:54,211 I don't know... The guy intrigues me. 386 00:27:57,756 --> 00:27:59,223 He moves me. 387 00:28:25,717 --> 00:28:28,686 I'm Paul Bellamy, police inspector. 388 00:28:30,088 --> 00:28:31,953 I told Inspector Leblanc everything. 389 00:28:32,290 --> 00:28:33,723 This is a private call. 390 00:28:35,627 --> 00:28:37,117 Since you're Francoise's husband... 391 00:28:38,130 --> 00:28:39,188 You know my wife? 392 00:28:39,331 --> 00:28:41,026 The boy she's tutoring... 393 00:28:41,199 --> 00:28:43,030 - He's very fond of her. - He is. 394 00:28:43,168 --> 00:28:44,362 Come in. 395 00:28:57,249 --> 00:28:59,615 You sure have stuff. 396 00:29:01,019 --> 00:29:03,146 But no strength to unpack it. 397 00:29:04,089 --> 00:29:06,353 What did you tell the police? 398 00:29:07,359 --> 00:29:08,690 The truth. 399 00:29:10,062 --> 00:29:11,586 That I didn't know anything. 400 00:29:13,999 --> 00:29:16,365 I saw Noel Gentil yesterday. 401 00:29:18,303 --> 00:29:19,167 Who's that? 402 00:29:19,371 --> 00:29:20,770 You don't know anyone by that name? 403 00:29:22,007 --> 00:29:23,235 No one. 404 00:29:29,047 --> 00:29:30,014 Are you ill? 405 00:29:31,650 --> 00:29:33,777 I knew it would end badly. 406 00:29:51,703 --> 00:29:53,261 This your first husband? 407 00:29:53,405 --> 00:29:54,929 No, that's him. 408 00:29:56,074 --> 00:29:57,473 Who? 409 00:29:58,210 --> 00:29:59,142 Emile... 410 00:30:00,479 --> 00:30:02,037 Emile Leullet. 411 00:30:11,156 --> 00:30:12,646 You've only been married once? 412 00:30:13,291 --> 00:30:15,156 For better or for worse, yes. 413 00:30:15,327 --> 00:30:18,956 Your husband never talked about changing his name? 414 00:30:20,899 --> 00:30:21,763 Why should he? 415 00:30:21,900 --> 00:30:23,424 'I knew it would end badly.' 416 00:30:24,402 --> 00:30:26,302 What did you mean by that? 417 00:30:26,438 --> 00:30:28,133 It wasn't his fault! 418 00:30:28,640 --> 00:30:29,937 He fell asleep at the wheel. 419 00:30:31,209 --> 00:30:32,403 Yes, but... 420 00:30:33,678 --> 00:30:36,738 the charred remains in the car weren't Emile Leullet's. 421 00:30:37,315 --> 00:30:40,182 - Whose do you think it was? - How should I know? 422 00:30:40,685 --> 00:30:42,277 He never told me anything. 423 00:30:42,787 --> 00:30:44,516 I only saw him at breakfast. 424 00:30:45,423 --> 00:30:46,947 Will the insurance pay? 425 00:30:47,726 --> 00:30:50,092 Dear lady, that would take a miracle. 426 00:30:50,195 --> 00:30:53,164 Insurance companies don't appreciate scams like this. 427 00:30:53,598 --> 00:30:55,589 As soon as something smells fishy 428 00:30:56,101 --> 00:30:57,193 they dig in their heels. 429 00:30:57,335 --> 00:31:01,203 My husband should have known all the tricks, after 20 years at Axa. 430 00:31:02,440 --> 00:31:04,169 He lost his job? 431 00:31:04,543 --> 00:31:06,511 He took unpaid leave. 432 00:31:06,878 --> 00:31:08,311 All because... 433 00:31:09,181 --> 00:31:11,206 of that bitch. 434 00:31:13,618 --> 00:31:15,483 Excuse me for asking... 435 00:31:15,620 --> 00:31:17,713 but can I get a glass of water? 436 00:31:18,123 --> 00:31:20,421 - Yes, of course. - I can get it. 437 00:31:29,801 --> 00:31:32,702 How did you get along with your husband? 438 00:31:32,837 --> 00:31:34,566 He was a hard worker. 439 00:31:35,173 --> 00:31:36,572 That's nice, 440 00:31:36,708 --> 00:31:39,336 but how did you get along physically? 441 00:31:40,745 --> 00:31:42,269 Not at all. 442 00:31:43,682 --> 00:31:46,310 Yet when we first met, I had hopes. 443 00:31:48,420 --> 00:31:50,183 You hoped what? 444 00:31:50,722 --> 00:31:52,417 I had hopes. 445 00:31:52,557 --> 00:31:54,354 I found him attractive. 446 00:31:54,726 --> 00:31:56,387 Not handsome, but he had presence. 447 00:31:57,162 --> 00:31:59,790 Very elegant, always fashionably dressed. 448 00:32:01,032 --> 00:32:02,260 I liked him, dressed. 449 00:32:02,434 --> 00:32:04,197 You liked to see him in public? 450 00:32:04,703 --> 00:32:06,432 Exactly. 451 00:32:07,272 --> 00:32:09,035 In public. 452 00:32:10,208 --> 00:32:12,108 But in private, not so good. 453 00:32:12,811 --> 00:32:14,779 Yes, you might say that. 454 00:32:18,650 --> 00:32:20,083 But he made up for it. 455 00:32:20,218 --> 00:32:23,051 - How's that? - He was very generous. 456 00:32:23,655 --> 00:32:26,453 I only had to ask. He'd get it for me. 457 00:32:27,058 --> 00:32:28,582 Even more recently. 458 00:32:29,227 --> 00:32:31,457 It's been harder more recently? 459 00:32:33,031 --> 00:32:35,158 What did you tell Inspector Leblanc? 460 00:32:35,600 --> 00:32:37,067 That he was under a spell. 461 00:32:37,769 --> 00:32:39,532 He went to her every night. 462 00:32:39,671 --> 00:32:41,866 I did all I could to stop it. 463 00:32:43,475 --> 00:32:45,067 You threatened him? 464 00:32:46,177 --> 00:32:47,872 Not my style. 465 00:32:48,980 --> 00:32:51,244 Let me show you something. 466 00:32:52,684 --> 00:32:54,549 Nice collection! 467 00:32:56,855 --> 00:32:59,847 Crepe soles, so he could sneak out. 468 00:32:59,991 --> 00:33:01,549 At first... 469 00:33:01,693 --> 00:33:03,786 Later, he didn't bother. 470 00:33:04,029 --> 00:33:06,964 So I had to resort to drastic measures. 471 00:33:08,166 --> 00:33:10,691 You hid his car keys? 472 00:33:10,835 --> 00:33:12,598 That wasn't enough. 473 00:33:12,937 --> 00:33:15,872 He'd take taxis. He absolutely had to see her. 474 00:33:17,509 --> 00:33:19,602 So I locked the shoe closet, 475 00:33:20,612 --> 00:33:22,204 and I hid the key. 476 00:33:22,514 --> 00:33:24,812 Not a single pair of shoes available. 477 00:33:25,950 --> 00:33:28,077 - So what'd he do? - He got around it! 478 00:33:28,520 --> 00:33:29,987 He took my slippers! 479 00:33:39,898 --> 00:33:42,662 Have you ever met her? 480 00:33:42,801 --> 00:33:44,530 Better than that. 481 00:33:44,636 --> 00:33:45,864 He brought her here. 482 00:33:46,004 --> 00:33:48,097 They rehearsed in the garage. 483 00:33:48,239 --> 00:33:50,935 - They rehearsed what? - Dancing. 484 00:33:51,076 --> 00:33:54,773 Emile had joined a dance club. She was his partner. 485 00:33:54,913 --> 00:33:57,711 - Explain. - His dance partner. 486 00:33:58,850 --> 00:34:01,842 It was a city event. Just like in America. 487 00:34:01,986 --> 00:34:04,546 A contest that anyone could enroll in. 488 00:34:04,689 --> 00:34:07,658 - So they rehearsed together... - Right. 489 00:34:07,792 --> 00:34:09,726 At first, I saw no harm in it. 490 00:34:09,861 --> 00:34:11,692 I didn't hold it against them. 491 00:34:11,830 --> 00:34:13,889 I figured: They're just dancing. 492 00:35:22,734 --> 00:35:23,928 Look... 493 00:35:25,036 --> 00:35:26,833 They won the contest. 494 00:35:27,906 --> 00:35:30,670 The judges said they were the handsomest couple. 495 00:35:32,977 --> 00:35:33,944 Weren't you jealous? 496 00:35:34,179 --> 00:35:36,204 I felt so confused. 497 00:35:36,915 --> 00:35:39,145 But didn't you think it could go further? 498 00:35:40,118 --> 00:35:42,313 That they'd go all the way? 499 00:35:43,688 --> 00:35:45,053 I thought it was just a contest. 500 00:35:45,623 --> 00:35:46,783 You were proud. 501 00:35:48,126 --> 00:35:49,889 I never knew how to dance. 502 00:35:50,728 --> 00:35:52,753 What I love is decorating my house. 503 00:35:53,064 --> 00:35:55,328 In my family, we never had anything. 504 00:35:56,201 --> 00:35:58,362 I even have a DVD of the contest. 505 00:35:59,204 --> 00:36:01,138 I'm sure they still see each other. 506 00:36:01,906 --> 00:36:04,170 Even if he's hiding, she goes to him. 507 00:36:05,210 --> 00:36:06,336 I should've killed them. 508 00:36:07,679 --> 00:36:10,876 You sure don't mince words. 509 00:36:11,783 --> 00:36:15,344 Tell me, you still have this DVD? 510 00:36:15,620 --> 00:36:17,087 And what do you read here? 511 00:36:18,089 --> 00:36:20,580 B-A-D. 512 00:36:21,059 --> 00:36:22,993 - And that makes? - Bad. 513 00:36:23,895 --> 00:36:25,556 It makes us bad... 514 00:36:27,031 --> 00:36:28,020 She's a good teacher! 515 00:36:28,500 --> 00:36:29,865 Who are you? 516 00:36:30,401 --> 00:36:33,495 He's Paul's brother, Jacques. I told you. 517 00:36:33,638 --> 00:36:34,764 Jacques what? 518 00:36:34,939 --> 00:36:36,406 Jacques Lebas. 519 00:36:36,941 --> 00:36:39,034 Lebas, not Bellamy. He's no brother. 520 00:36:39,377 --> 00:36:40,537 Yes, he is. 521 00:36:41,012 --> 00:36:43,947 Families are complicated. Very complicated. 522 00:36:44,782 --> 00:36:46,807 Your teacher will explain. 523 00:36:46,951 --> 00:36:48,543 That's enough, please. 524 00:37:28,927 --> 00:37:30,258 Whose hand is that? 525 00:37:30,395 --> 00:37:33,296 Emile Leullet's. And that's his mistress. 526 00:37:33,431 --> 00:37:35,228 Leullet, the swindler? 527 00:37:35,700 --> 00:37:37,497 The naive fool, you mean. 528 00:37:37,635 --> 00:37:39,432 He's got you hooked. 529 00:37:39,704 --> 00:37:41,296 But he's no saint. 530 00:37:42,240 --> 00:37:44,333 He got it figured all wrong. 531 00:37:44,475 --> 00:37:45,806 I never saw a cop like you. 532 00:37:47,579 --> 00:37:50,309 - He looks like our man. - He is our man. 533 00:37:51,316 --> 00:37:53,807 Emile Leullet is hiding out as Noel Gentil. 534 00:37:55,486 --> 00:37:58,046 - Looks like he had his face recarved. - He did. 535 00:37:58,790 --> 00:38:00,018 You guessed that? 536 00:38:01,092 --> 00:38:04,687 The plastic surgery, the forged papers. That must have cost him. 537 00:38:05,730 --> 00:38:09,689 I'd like to know who was in that car. 538 00:38:09,834 --> 00:38:13,099 Speaking of cars, your brother wants to borrow yours. 539 00:38:13,404 --> 00:38:14,928 He asked you? 540 00:38:15,540 --> 00:38:17,132 Will you two grow up? 541 00:38:17,442 --> 00:38:19,069 It has nothing to do with age. 542 00:38:20,912 --> 00:38:22,504 Just where is he? 543 00:38:22,647 --> 00:38:25,980 In the kitchen, with little Gilles. He's having his portrait done. 544 00:38:34,025 --> 00:38:35,720 Why didn't you have kids? 545 00:38:35,860 --> 00:38:38,124 To spare them this rotten world. 546 00:38:38,429 --> 00:38:39,987 Gilles, time's up. I'll take you home. 547 00:38:40,264 --> 00:38:42,061 I haven't finished my drawing. 548 00:38:43,501 --> 00:38:44,991 It'd be a shame not to. 549 00:38:45,136 --> 00:38:47,263 Just five more minutes, then. 550 00:38:55,513 --> 00:38:57,208 Have some chocolate. 551 00:38:57,815 --> 00:38:59,612 There. Want some? 552 00:39:06,891 --> 00:39:10,952 I'll lend you my car eventually. You're not gone yet. 553 00:39:11,095 --> 00:39:12,585 Say, I could use some money. 554 00:39:12,864 --> 00:39:15,162 And what I gave you two months ago? 555 00:39:15,299 --> 00:39:16,960 You gonna ask how I spent it? 556 00:39:17,902 --> 00:39:19,563 He wants to buy a forest. 557 00:39:20,672 --> 00:39:22,572 I know, he told me all about it. 558 00:39:22,707 --> 00:39:24,140 She said it had possibilities. 559 00:39:24,542 --> 00:39:25,566 You said that? 560 00:39:25,810 --> 00:39:27,505 I don't remember what I said. 561 00:39:28,780 --> 00:39:30,611 She's afraid you'll get annoyed. 562 00:39:34,686 --> 00:39:36,711 I'd like to smash your face in. 563 00:39:41,626 --> 00:39:42,991 Just kidding. 564 00:39:46,030 --> 00:39:48,055 - What's that? - His gun. 565 00:39:48,232 --> 00:39:49,995 He showed it to me. 566 00:39:51,969 --> 00:39:53,459 It's yours, actually. 567 00:39:54,605 --> 00:39:57,165 He wanted to see a real police gun. 568 00:39:57,475 --> 00:40:00,911 I should have asked, but you were busy with Francoise. 569 00:40:03,681 --> 00:40:05,478 It was just to show the boy. 570 00:40:08,586 --> 00:40:09,746 You finished my portrait? 571 00:40:14,492 --> 00:40:15,686 Swell. 572 00:40:17,729 --> 00:40:18,991 I need some air. 573 00:40:19,130 --> 00:40:21,030 No one's keeping you in. 574 00:40:21,733 --> 00:40:24,793 Can I take your raincoat? In case it rains. 575 00:40:25,737 --> 00:40:27,728 Take my raincoat. 576 00:40:29,941 --> 00:40:31,101 See you later... 577 00:40:31,909 --> 00:40:33,501 Iovebirds. 578 00:40:35,513 --> 00:40:36,946 Who's his wife? 579 00:40:37,081 --> 00:40:40,209 He doesn't have one. Now get your things and let's go. 580 00:40:45,757 --> 00:40:47,122 Podiatrist-pedicurist 581 00:40:48,559 --> 00:40:50,254 Not ticklish, I hope, Inspector? 582 00:40:50,928 --> 00:40:52,088 I don't think so. 583 00:40:52,864 --> 00:40:54,695 Tell me where it hurts. 584 00:40:58,870 --> 00:41:01,668 You have fallen arches. You need more exercise. 585 00:41:01,806 --> 00:41:03,603 I got plenty in my youth. 586 00:41:04,542 --> 00:41:06,032 I bet you were attractive. 587 00:41:07,044 --> 00:41:08,841 You in town for a while? 588 00:41:10,548 --> 00:41:13,073 A month's vacation. My wife is from Nimes. 589 00:41:13,751 --> 00:41:16,219 Someone recommended me? 590 00:41:16,554 --> 00:41:17,851 What does it matter? 591 00:41:18,589 --> 00:41:21,524 Talk to me about your ex-dance partner. 592 00:41:21,826 --> 00:41:22,758 Which one? 593 00:41:23,060 --> 00:41:27,463 The one who vanished into thin air. Emile Leullet. 594 00:41:27,865 --> 00:41:29,059 Let's change the subject. 595 00:41:29,500 --> 00:41:31,434 Were you happy with him? 596 00:41:32,537 --> 00:41:33,799 Hey, is this a grilling? 597 00:41:34,438 --> 00:41:37,805 A grilling is very different, I assure you. 598 00:41:38,109 --> 00:41:39,667 This is just a question. 599 00:41:40,745 --> 00:41:42,975 It's a pleasure to answer a star. 600 00:41:43,714 --> 00:41:46,615 Remember, this is a private visit. 601 00:41:47,118 --> 00:41:48,608 No problem. 602 00:41:48,753 --> 00:41:49,742 Fine. 603 00:41:49,887 --> 00:41:51,184 I'll repeat my question: 604 00:41:51,489 --> 00:41:54,890 Were you happy with Emile Leullet, Miss Sancho? 605 00:41:55,026 --> 00:41:58,154 I see what you're getting at. There's more to life. 606 00:42:00,464 --> 00:42:01,931 What more did he give you? 607 00:42:02,533 --> 00:42:05,127 Trips. Two-day hops, at the most. 608 00:42:05,536 --> 00:42:07,561 He must've promised more than that. 609 00:42:07,738 --> 00:42:10,070 The moon! And what comes with it. 610 00:42:11,175 --> 00:42:14,508 A divorce, life insurance for his wife, then away we go. 611 00:42:14,645 --> 00:42:16,078 Away where? 612 00:42:16,614 --> 00:42:18,514 Around the world, to start with. 613 00:42:19,217 --> 00:42:21,651 Then settle down somewhere. 614 00:42:22,019 --> 00:42:25,011 - And you said yes? - I wasn't going to argue. 615 00:42:26,190 --> 00:42:29,125 He'd say, 'leave it to me.' He was stubborn. 616 00:42:29,493 --> 00:42:31,120 Is this place yours? 617 00:42:32,630 --> 00:42:33,927 The office... 618 00:42:34,532 --> 00:42:36,090 The lease is in my name. 619 00:42:36,234 --> 00:42:37,132 And the loan? 620 00:42:38,035 --> 00:42:39,502 There was none. 621 00:42:39,637 --> 00:42:42,333 Leullet lent me money. He played the stock market. 622 00:42:42,473 --> 00:42:44,031 What do you owe him? 623 00:42:45,643 --> 00:42:49,170 All the hassles he got me into. Don't be ridiculous. 624 00:42:49,747 --> 00:42:51,214 You have hassles? 625 00:42:52,950 --> 00:42:54,679 You bet I do. 626 00:42:54,819 --> 00:42:58,721 Think Leblanc let me off lightly? You should see how he treats me. 627 00:42:58,856 --> 00:43:02,519 He threatened me: I'm an accomplice, it'll end badly for me. 628 00:43:02,660 --> 00:43:05,288 - If I only knew what was going on. - I can explain. 629 00:43:05,596 --> 00:43:08,565 You met one of the few men who keeps his promises. 630 00:43:08,900 --> 00:43:10,527 Aren't I a lucky girl! 631 00:43:12,136 --> 00:43:16,072 He said he'd take you away, but had a moral debt to his wife. 632 00:43:16,207 --> 00:43:20,871 Hence, the insurance scam and the staging of his own death. 633 00:43:21,779 --> 00:43:25,943 He found a man who could be his double and sent him to kingdom come 634 00:43:26,550 --> 00:43:28,245 at the Sete cemetery. 635 00:43:29,253 --> 00:43:31,881 But nobody got the insurance. And no divorce. 636 00:43:32,023 --> 00:43:33,251 The whole plan's dead. 637 00:43:34,659 --> 00:43:37,253 Especially the toasted stiff in the car. 638 00:43:37,395 --> 00:43:38,362 Did you know him? 639 00:43:40,131 --> 00:43:42,759 Did Leblanc already ask you that? 640 00:43:44,101 --> 00:43:45,659 He didn't think of it. 641 00:43:46,137 --> 00:43:48,731 I'm not surprised. Well, I'm asking. 642 00:43:48,873 --> 00:43:51,103 You knew about the insurance scam? 643 00:43:51,642 --> 00:43:54,110 He said his wife needed money for the mortgage. 644 00:43:55,046 --> 00:43:56,138 So you did know. 645 00:43:57,014 --> 00:43:58,675 I did help him out, that's true. 646 00:43:58,816 --> 00:44:00,113 By doing what? 647 00:44:01,218 --> 00:44:02,947 Finding a sucker? 648 00:44:03,654 --> 00:44:06,088 Somebody had to hold the steering wheel. 649 00:44:06,791 --> 00:44:09,783 Before sending the car over the cliff. 650 00:44:09,927 --> 00:44:12,953 He didn't tell me what he wanted to do. 651 00:44:13,631 --> 00:44:14,859 Granted. 652 00:44:14,999 --> 00:44:19,231 - Who was the man? - A tramp. That's all we could find. 653 00:44:19,370 --> 00:44:23,136 I spotted him camping out front. Emile said he'd fit the bill, 654 00:44:23,274 --> 00:44:24,832 but didn't tell me his plan. 655 00:44:24,976 --> 00:44:27,240 And you never wondered? 656 00:44:27,378 --> 00:44:29,175 You're not curious. 657 00:44:29,880 --> 00:44:31,177 Then what? 658 00:44:32,083 --> 00:44:35,746 You talked him into getting in the car with you? 659 00:44:37,655 --> 00:44:39,816 It wasn't very difficult. 660 00:44:50,134 --> 00:44:51,101 You okay? 661 00:44:51,235 --> 00:44:53,897 Sete is far. It's not all highway. 662 00:44:54,338 --> 00:44:55,862 Don't worry, he's driving. 663 00:44:56,841 --> 00:44:59,105 You know where the Sailor's Cemetery is? 664 00:44:59,610 --> 00:45:01,840 There will be signs on the road, relax. 665 00:45:01,979 --> 00:45:03,913 Here, some clean clothes. 666 00:45:06,050 --> 00:45:08,177 You got all fancied up. 667 00:45:14,959 --> 00:45:18,417 I don't have to dress like a lord to go to a cemetery. 668 00:45:18,963 --> 00:45:20,590 It would be more pleasant. 669 00:45:21,699 --> 00:45:25,135 He's afraid I'm gonna dirty up his carriage, 670 00:45:25,436 --> 00:45:26,698 that bobo. 671 00:45:29,106 --> 00:45:30,437 It's for you. 672 00:45:30,775 --> 00:45:33,335 - You can shower at my place. - I hate showers! 673 00:45:33,644 --> 00:45:34,872 A bath, then. 674 00:45:35,046 --> 00:45:36,570 A bubble bath? 675 00:45:37,081 --> 00:45:38,105 A bubble bath. 676 00:45:40,084 --> 00:45:40,982 When do we leave? 677 00:45:41,452 --> 00:45:42,976 And you went with them? 678 00:45:44,055 --> 00:45:45,852 Only as far as Montpellier. 679 00:45:54,565 --> 00:45:55,896 Pull over. I feel sick. 680 00:45:56,801 --> 00:45:58,063 I have pills in my jacket. 681 00:45:58,235 --> 00:45:59,532 I don't want your pills. 682 00:45:59,937 --> 00:46:01,029 I want to get out. 683 00:46:02,139 --> 00:46:03,231 I'm going back to Nimes. 684 00:46:04,475 --> 00:46:05,669 You changed your mind? 685 00:46:06,544 --> 00:46:07,738 I didn't feel up to it. 686 00:46:09,080 --> 00:46:10,843 What did Leullet say? 687 00:46:12,116 --> 00:46:14,744 You don't know him. He opened the car door. 688 00:46:15,119 --> 00:46:17,917 - What was this tramp like? - Handsome once. 689 00:46:18,689 --> 00:46:20,748 A bit like Emile, only better looking. 690 00:46:20,891 --> 00:46:22,654 But that's not enough. 691 00:46:22,793 --> 00:46:25,023 You have to fight... to get there. 692 00:46:25,162 --> 00:46:26,151 Get where? 693 00:46:27,865 --> 00:46:29,492 Where you want to be. 694 00:46:29,967 --> 00:46:32,197 And where did he want to be? Did you ask? 695 00:46:32,937 --> 00:46:34,700 He was fed up with his life here. 696 00:46:35,606 --> 00:46:37,540 He wanted to see the sea. 697 00:46:37,675 --> 00:46:39,506 It was our big opportunity. 698 00:46:41,812 --> 00:46:44,280 Why did you walk out on him? Honestly? 699 00:46:46,117 --> 00:46:49,143 - I didn't want to be an accomplice. - You already were. 700 00:46:50,688 --> 00:46:52,212 I can turn the page. 701 00:46:52,523 --> 00:46:54,650 And even tear it up. 702 00:46:55,793 --> 00:46:57,124 I got scared. 703 00:46:57,795 --> 00:46:59,626 I didn't know what he had in mind. 704 00:47:00,731 --> 00:47:02,926 The life he planned on offering you. 705 00:47:03,767 --> 00:47:05,291 Apparently, a lot of hot air. 706 00:47:05,970 --> 00:47:07,631 The plan bombed. 707 00:47:11,976 --> 00:47:15,537 I get the feeling you tire of people fast. Am I wrong? 708 00:47:16,547 --> 00:47:18,105 I'm pretty fast. 709 00:47:19,016 --> 00:47:19,880 Aren't you? 710 00:47:21,485 --> 00:47:22,975 I'm a bastard! 711 00:47:24,955 --> 00:47:26,320 What's the matter? 712 00:47:26,423 --> 00:47:27,685 Nothing. 713 00:47:28,659 --> 00:47:30,650 Sorry to wake you. 714 00:47:49,647 --> 00:47:52,081 I heard someone yell. You all right? 715 00:47:52,383 --> 00:47:53,645 We're fine. 716 00:47:56,420 --> 00:47:58,581 I had a weird dream, too. 717 00:47:58,722 --> 00:48:00,656 We're fine, we said. 718 00:48:00,958 --> 00:48:02,789 Have a sip. 719 00:48:12,903 --> 00:48:14,097 Good night. 720 00:48:15,105 --> 00:48:16,504 Right. 721 00:48:22,880 --> 00:48:24,643 I'm a bastard. 722 00:48:25,983 --> 00:48:27,951 Yes, a real bastard. 723 00:48:28,085 --> 00:48:29,814 There's no other word for it. 724 00:48:30,387 --> 00:48:32,218 You enjoy torturing yourself, Mr. Leullet. 725 00:48:36,627 --> 00:48:38,561 I'm completely lost. 726 00:48:39,730 --> 00:48:40,958 It all went too fast. 727 00:48:41,098 --> 00:48:44,033 It's as if it all happened to someone else. 728 00:48:44,501 --> 00:48:45,832 You're no original, pal. 729 00:48:46,337 --> 00:48:48,931 We always kill to get rid of something. 730 00:48:49,773 --> 00:48:53,436 But most people who kill get rid of themselves 731 00:48:53,577 --> 00:48:54,669 at the same time. 732 00:48:54,812 --> 00:48:56,541 Look at you. 733 00:48:58,515 --> 00:49:01,006 You imagine killing a homeless person 734 00:49:01,352 --> 00:49:04,753 so his body can take your place in the burnt-out car. 735 00:49:04,888 --> 00:49:07,618 You get a face job and fake ID 736 00:49:07,758 --> 00:49:10,750 to make a new life for your dream girl. Then bam! 737 00:49:11,095 --> 00:49:12,460 The shit hits the fan. 738 00:49:12,596 --> 00:49:15,087 The insurance company discovers the scam. 739 00:49:15,833 --> 00:49:17,824 What if I said I didn't kill him? 740 00:49:18,602 --> 00:49:19,967 You're so convincing. 741 00:49:25,809 --> 00:49:28,243 I feel like I've touched bottom. 742 00:49:30,281 --> 00:49:32,749 Don't worry, you can still sink lower. 743 00:49:35,252 --> 00:49:37,482 Tell me about your little outing. 744 00:49:38,389 --> 00:49:39,378 Let me drive! 745 00:49:41,158 --> 00:49:43,023 - Not now. - Let me drive! 746 00:49:43,360 --> 00:49:44,987 I don't want to die. 747 00:49:46,297 --> 00:49:47,855 I do! I wanna die, prick! 748 00:49:48,098 --> 00:49:50,032 He wanted to kill himself. 749 00:49:50,401 --> 00:49:51,891 And you obliged him, right? 750 00:49:52,269 --> 00:49:53,497 I told you I'm a bastard. 751 00:49:55,572 --> 00:49:58,837 Only half-and-half, like everyone else. But not everyone kills. 752 00:50:00,411 --> 00:50:02,003 - I didn't kill him. - Except that not everyone 753 00:50:02,313 --> 00:50:04,440 plans on killing someone. 754 00:50:05,382 --> 00:50:06,781 What happened next? 755 00:50:09,620 --> 00:50:11,383 He was thirsty. 756 00:50:11,522 --> 00:50:15,049 We stopped at a gas station 20 miles from Sete. 757 00:50:15,392 --> 00:50:18,657 You'd have let him drive dead drunk sitting next to him? 758 00:50:20,731 --> 00:50:23,495 - I'd have gotten out before. - In any case, 759 00:50:23,634 --> 00:50:25,397 you sacrificed the car. 760 00:50:25,536 --> 00:50:28,300 In any case, the problem never came up. 761 00:50:28,439 --> 00:50:31,738 When I came back with the bottle, the car was gone. 762 00:50:34,044 --> 00:50:39,346 - You didn't beat around the bush. - I always finish what I start. 763 00:50:42,786 --> 00:50:44,344 Got anything to drink? 764 00:50:44,655 --> 00:50:46,520 I have a half-bottle of wine. 765 00:50:46,657 --> 00:50:48,625 - Perfect. - But only a toothbrush glass. 766 00:50:48,759 --> 00:50:50,488 No problem. 767 00:50:57,701 --> 00:51:00,727 So tell me about life with your two women. 768 00:51:01,038 --> 00:51:05,475 You never frankly explained the situation to either one of them? 769 00:51:05,609 --> 00:51:07,770 I preferred to handle things my way. 770 00:51:08,645 --> 00:51:12,547 And your way was to send a tramp to kingdom come? 771 00:51:13,117 --> 00:51:14,982 Think my wife will be all right? 772 00:51:16,687 --> 00:51:18,518 I have no idea... 773 00:51:19,022 --> 00:51:21,616 but she told me a thing or two about you. 774 00:51:21,759 --> 00:51:24,387 She never tried to understand me. 775 00:51:24,528 --> 00:51:26,792 She treated me like a child. 776 00:51:26,930 --> 00:51:29,626 Made me feel guilty. I couldn't get it up anymore... 777 00:51:29,967 --> 00:51:31,559 you see? 778 00:51:31,969 --> 00:51:33,903 I felt like an old man. 779 00:51:34,037 --> 00:51:35,561 Did you see Nadia, too? 780 00:51:35,706 --> 00:51:37,571 I dropped by. 781 00:51:37,708 --> 00:51:40,404 - She has a nice foot skeleton. - Don't mock her! 782 00:51:40,544 --> 00:51:42,944 Far be it from me. 783 00:51:44,615 --> 00:51:45,946 She restored your taste for life. 784 00:51:46,083 --> 00:51:49,849 She sure did. Thanks to her, I realized my life wasn't over, 785 00:51:49,987 --> 00:51:53,047 that I could still accomplish things. 786 00:51:53,390 --> 00:51:54,880 She didn't wear panties. 787 00:51:56,994 --> 00:51:58,552 So as not to waste time. 788 00:51:58,695 --> 00:52:00,595 I'd never known anything like it. 789 00:52:00,731 --> 00:52:04,633 She wanted it anywhere: A restaurant, under a table, in a doorway. 790 00:52:04,768 --> 00:52:06,861 She was capable of anything! 791 00:52:07,004 --> 00:52:08,471 Anything! 792 00:52:08,906 --> 00:52:11,966 Didn't that scare you a little? 793 00:52:13,510 --> 00:52:15,171 Sure it did... 794 00:52:16,113 --> 00:52:17,478 At first. 795 00:52:17,948 --> 00:52:19,540 It intimidated me. 796 00:52:20,484 --> 00:52:22,509 The nerve came gradually. 797 00:52:24,054 --> 00:52:25,646 The nerve to kill? 798 00:52:33,597 --> 00:52:35,565 Give me your king. 799 00:52:39,436 --> 00:52:41,529 He sees right through the cards. 800 00:52:42,139 --> 00:52:44,573 Let him cheat if it makes him happy. 801 00:52:45,442 --> 00:52:46,670 You should talk! 802 00:52:46,810 --> 00:52:49,074 I don't cheat. You got all the good cards. 803 00:52:49,947 --> 00:52:53,474 Nice of you to wait up for me. It's almost midnight. 804 00:52:55,519 --> 00:52:57,043 We kept busy. 805 00:52:59,890 --> 00:53:01,084 Your report, Inspector. 806 00:53:01,258 --> 00:53:03,419 It may change, but for now, it's a guy 807 00:53:03,560 --> 00:53:06,358 who wants to kill a guy who wants to die. 808 00:53:07,464 --> 00:53:08,988 You want to help me die? 809 00:53:09,466 --> 00:53:11,263 No, he doesn't mean you. 810 00:53:11,502 --> 00:53:13,026 I don't mean you. 811 00:53:13,971 --> 00:53:15,438 Hunting a dangerous criminal? 812 00:53:15,906 --> 00:53:17,635 I thought you were on vacation. 813 00:53:17,975 --> 00:53:19,738 Vacation's not in his vocabulary. 814 00:53:20,577 --> 00:53:22,374 Work's like vacation to him. 815 00:53:23,013 --> 00:53:25,641 I know I'm a hell of a lucky guy. 816 00:53:29,920 --> 00:53:31,012 What about you? 817 00:53:31,622 --> 00:53:33,351 What about me? Want my schedule? 818 00:53:33,490 --> 00:53:35,981 - No. I don't give a shit. - I know you don't. 819 00:53:40,297 --> 00:53:41,924 Paul, stop drinking. 820 00:53:42,799 --> 00:53:44,061 My last. 821 00:53:45,769 --> 00:53:48,670 Remember when Gramps pissed in the elevator? 822 00:53:48,805 --> 00:53:50,466 At the lawyer's. 823 00:53:50,774 --> 00:53:52,639 He was drunk as a skunk. 824 00:53:53,076 --> 00:53:55,636 Don't talk like that. He raised you. 825 00:53:56,013 --> 00:53:57,776 I'm talking about sinking. 826 00:53:58,482 --> 00:53:59,676 In our family, 827 00:53:59,983 --> 00:54:02,975 we always sank pretty low. 828 00:54:03,587 --> 00:54:05,054 Didn't you own land? 829 00:54:05,355 --> 00:54:06,845 Land isn't worth anything. 830 00:54:09,459 --> 00:54:11,620 I've had enough. I'm turning in. 831 00:54:17,501 --> 00:54:18,593 I'll go up with you. 832 00:54:19,069 --> 00:54:20,798 I'll get those shelves up tomorrow. 833 00:54:20,938 --> 00:54:23,372 Get up the stairs first. 834 00:54:23,740 --> 00:54:25,765 I looked. You forgot the nails. 835 00:54:27,344 --> 00:54:30,336 You married well, you lucky stiff. 836 00:54:30,480 --> 00:54:33,005 You know Francoise inherited from her aunt. 837 00:54:33,584 --> 00:54:36,075 Not just the house. The mutual funds, too. 838 00:54:36,386 --> 00:54:37,853 Those, too, yes. 839 00:54:38,355 --> 00:54:40,016 Do you manage the portfolio? 840 00:54:40,424 --> 00:54:42,392 What's it to you? 841 00:54:42,526 --> 00:54:45,359 You wouldn't have lost the land. 842 00:54:46,630 --> 00:54:47,927 I know the value of things. 843 00:54:48,398 --> 00:54:49,831 Keep moving. 844 00:54:51,068 --> 00:54:52,467 Hold on. 845 00:54:54,037 --> 00:54:55,698 I'd like to be like you. 846 00:54:55,906 --> 00:54:57,032 Have the last word. 847 00:54:57,407 --> 00:54:58,999 It's not something you learn. 848 00:54:59,776 --> 00:55:01,334 You'll have it when you croak. 849 00:55:01,945 --> 00:55:04,812 I forbid you to talk to me like that! 850 00:55:19,029 --> 00:55:20,394 C'mon. 851 00:55:20,831 --> 00:55:22,560 You could use some air. 852 00:55:24,167 --> 00:55:26,897 See this? It used to be a fancy brothel, 853 00:55:27,037 --> 00:55:29,631 for the middle class, officials and even clergy. 854 00:55:29,773 --> 00:55:31,400 The bastards! 855 00:55:31,608 --> 00:55:33,075 Did they get it up or not? 856 00:55:33,410 --> 00:55:34,877 The story doesn't say. 857 00:55:35,112 --> 00:55:37,740 They've all gone into humanitarian aid. 858 00:55:38,382 --> 00:55:41,476 The visitors are the same. The motivations differ. 859 00:55:42,152 --> 00:55:44,586 You think mankind is improving? 860 00:55:45,455 --> 00:55:47,650 Given that example, it's debatable. 861 00:55:53,530 --> 00:55:54,792 And me... 862 00:55:54,931 --> 00:55:57,456 When I'm dead, what will you say about me? 863 00:55:58,468 --> 00:56:00,732 I'll go before you do. 864 00:56:00,871 --> 00:56:02,896 You'll come piss on my grave. 865 00:56:03,774 --> 00:56:05,605 I like it when you talk that way. 866 00:56:05,742 --> 00:56:07,607 I like it when you shut up. 867 00:56:16,486 --> 00:56:17,680 How are you? 868 00:56:17,821 --> 00:56:19,118 Still on for Thursday? 869 00:56:19,790 --> 00:56:21,485 - Sure. - See you Thursday, then. 870 00:56:25,162 --> 00:56:26,129 Who's that? 871 00:56:26,463 --> 00:56:29,091 Francoise's dentist and his boyfriend. 872 00:56:29,633 --> 00:56:33,467 - You might have introduced us! - Come along Thursday, if you like. 873 00:56:37,474 --> 00:56:39,169 Ever been fucked in the ass? 874 00:56:39,943 --> 00:56:42,776 Don't start about your time in prison again! 875 00:56:43,914 --> 00:56:46,144 You really left me in the lurch. 876 00:56:46,483 --> 00:56:49,611 Half-brother, different names, no one the wiser. 877 00:56:51,621 --> 00:56:54,886 I've put up with enough of your bullshit. 878 00:56:55,025 --> 00:56:58,620 There comes a time when you want a break. 879 00:57:03,200 --> 00:57:06,601 Let's get back before you catch your death. 880 00:57:12,743 --> 00:57:15,507 - Back for a few trifles? - I hope not. 881 00:57:15,612 --> 00:57:17,170 Your hair looks nice that way. 882 00:57:17,514 --> 00:57:19,004 Can I talk to you a minute? 883 00:57:19,850 --> 00:57:20,976 Not here. 884 00:57:23,854 --> 00:57:26,823 - Jojo, take over for five minutes? - Ten, if you want. 885 00:57:27,390 --> 00:57:29,915 Sorry, I didn't realize who you were. 886 00:57:30,060 --> 00:57:32,085 I saw your name on your credit card. 887 00:57:32,395 --> 00:57:33,828 I was afraid to look dumb. 888 00:57:33,964 --> 00:57:35,659 I wouldn't worry about it. 889 00:57:35,799 --> 00:57:37,061 But you're famous. 890 00:57:42,773 --> 00:57:46,106 - Am I too close? Does it bother you? - All depends what for. 891 00:57:46,409 --> 00:57:48,138 Some enlightenment. 892 00:57:49,112 --> 00:57:51,580 You were summoned by the police. 893 00:57:51,915 --> 00:57:53,644 How do you know? 894 00:57:53,784 --> 00:57:57,345 Your name's on the visitor's register at the morgue. 895 00:57:57,888 --> 00:58:00,982 You came with a detective to identify a body 896 00:58:01,124 --> 00:58:03,718 that could be your friend Denis Leprince, 897 00:58:03,860 --> 00:58:06,488 no occupation listed, no known address. 898 00:58:06,630 --> 00:58:08,063 Did you recognize him? 899 00:58:08,398 --> 00:58:10,093 Hard to tell. It might be him. 900 00:58:11,568 --> 00:58:13,593 Were you told how he died? 901 00:58:13,737 --> 00:58:15,898 In a car at the bottom of a gully. 902 00:58:16,540 --> 00:58:18,770 At the foot of the Sete cemetery. 903 00:58:20,410 --> 00:58:22,105 Where Georges Brassens is buried. 904 00:58:22,412 --> 00:58:25,404 Denis wanted to visit his grave. He worshipped him. 905 00:58:25,515 --> 00:58:26,880 So that's it. 906 00:58:27,017 --> 00:58:30,180 That's how Leullet managed to get him into his car. 907 00:58:44,501 --> 00:58:46,298 Was your friend Denis suicidal? 908 00:58:46,536 --> 00:58:48,436 He was dreadfully ill, really. 909 00:58:48,839 --> 00:58:50,431 But he wouldn't die. 910 00:58:50,807 --> 00:58:52,866 He couldn't believe he was still around. 911 00:58:53,710 --> 00:58:56,440 That didn't stop him from being sweet. And smart. 912 00:58:57,547 --> 00:58:58,605 When did you meet him? 913 00:58:58,915 --> 00:59:01,611 When he worked as a pharmacist's assistant. 914 00:59:03,453 --> 00:59:05,250 I liked him right off. 915 00:59:05,488 --> 00:59:07,251 What did you like about him? 916 00:59:07,724 --> 00:59:10,386 His way of seeing things. 917 00:59:11,261 --> 00:59:12,626 He thought the world was a mess. 918 00:59:13,396 --> 00:59:16,661 - He was right. - Being right doesn't make you happy. 919 00:59:17,634 --> 00:59:19,397 It's often the opposite. 920 00:59:20,570 --> 00:59:24,370 Did he try to find out why? Did he want to change things? 921 00:59:25,976 --> 00:59:28,740 He couldn't stand anything. Or anyone. 922 00:59:30,280 --> 00:59:32,373 Let me guess. He started drinking? 923 00:59:32,549 --> 00:59:33,982 And getting fired all the time. 924 00:59:34,317 --> 00:59:37,047 - What was he like, drunk? - You couldn't tell. 925 00:59:37,387 --> 00:59:41,790 Maybe he had a slightly stiffer walk. But he was always kind. 926 00:59:41,925 --> 00:59:43,984 His gestures were very gentle. 927 00:59:44,294 --> 00:59:45,761 He got that from his father. 928 00:59:46,496 --> 00:59:48,464 His father was an alcoholic, too? 929 00:59:48,598 --> 00:59:50,896 He was a judge before being an alcoholic. 930 00:59:52,369 --> 00:59:53,631 Did they get along well? 931 00:59:53,870 --> 00:59:55,667 Badly. The old man was no fun. 932 00:59:56,006 --> 00:59:58,372 Was Denis fun? 933 00:59:58,875 --> 01:00:01,400 He thought I was fun. 934 01:00:07,350 --> 01:00:08,715 How long were you together? 935 01:00:08,985 --> 01:00:10,316 Five years. 936 01:00:10,453 --> 01:00:13,422 Then he vanished just like that, no explanation, 937 01:00:14,024 --> 01:00:15,548 not a word. 938 01:00:15,692 --> 01:00:16,659 Did you love him? 939 01:00:16,993 --> 01:00:18,654 He was in a class by himself. 940 01:00:18,795 --> 01:00:21,730 He'd say what he thought, like kids do. 941 01:00:21,865 --> 01:00:23,560 It was a change from the rest. 942 01:00:24,501 --> 01:00:25,763 You never saw him again? 943 01:01:07,143 --> 01:01:09,509 Just talking about it hurts even more. 944 01:01:09,646 --> 01:01:13,639 I know. Airing bad memories doesn't help. That's nonsense. 945 01:01:14,884 --> 01:01:17,978 If they catch that guy Leullet, what'll he get? 946 01:01:19,456 --> 01:01:22,789 That'll depend on the judges. They like things clear-cut: 947 01:01:23,793 --> 01:01:25,988 Good guys on one side, bad on the other. 948 01:01:26,129 --> 01:01:28,393 Denis wouldn't have liked that. 949 01:01:28,932 --> 01:01:31,400 He got the homeless man into his car. 950 01:01:32,602 --> 01:01:35,127 Is that what they call assisted suicide? 951 01:01:38,475 --> 01:01:39,965 If we believe 952 01:01:41,077 --> 01:01:44,672 his version, they set out for a murder 953 01:01:45,148 --> 01:01:47,946 and ended with a suicide. 954 01:01:48,752 --> 01:01:50,811 Do you believe his story? 955 01:01:54,624 --> 01:01:55,921 Half-and-half. 956 01:02:00,797 --> 01:02:03,527 I can't seem to get a fix on this guy. 957 01:02:03,666 --> 01:02:06,692 Whether he's weak and innocent 958 01:02:07,103 --> 01:02:09,037 or diabolically clever. 959 01:02:09,606 --> 01:02:11,130 He may be both. 960 01:02:18,982 --> 01:02:20,677 Kiss me. 961 01:02:26,456 --> 01:02:27,821 You can do better. 962 01:02:30,960 --> 01:02:32,894 Not now. We'll be late. 963 01:02:33,029 --> 01:02:34,758 This dinner is getting to be a bore. 964 01:02:37,700 --> 01:02:39,463 This one will do. 965 01:02:42,806 --> 01:02:44,068 A viognier. 966 01:02:44,641 --> 01:02:45,938 I've never been jealous. 967 01:02:46,476 --> 01:02:48,000 As long as he was happy. 968 01:02:48,511 --> 01:02:50,035 You deserve a lot of credit. 969 01:02:50,346 --> 01:02:52,712 I don't think so. That's how I am. 970 01:02:54,117 --> 01:02:56,051 You should dress that way more often. 971 01:02:56,686 --> 01:02:58,881 It suits you. Elegance. 972 01:03:03,059 --> 01:03:06,392 Remember when you'd give me four-leaf clovers? 973 01:03:06,830 --> 01:03:08,627 I used to find them everywhere. 974 01:03:08,765 --> 01:03:10,357 Not any more. 975 01:03:10,867 --> 01:03:12,767 Try as I might. No more! 976 01:03:12,902 --> 01:03:14,733 Shit! I'm so clumsy. 977 01:03:15,505 --> 01:03:16,904 Not always. 978 01:03:17,373 --> 01:03:18,863 It's okay. Go change. We'll wait. 979 01:03:19,008 --> 01:03:20,805 White wine doesn't stain. 980 01:03:20,944 --> 01:03:22,468 Let's go. 981 01:03:28,985 --> 01:03:31,715 Move over, please. You're blocking my view. 982 01:03:31,855 --> 01:03:35,052 Same old story. Ever since I was a kid. 'Move over! ' 983 01:03:35,191 --> 01:03:37,159 - Don't you ever get tired of it? - No, move. 984 01:03:37,861 --> 01:03:39,294 Jerk! 985 01:03:39,829 --> 01:03:41,592 Hand me the sweater in the back. 986 01:03:42,132 --> 01:03:43,360 Cold? 987 01:03:44,033 --> 01:03:46,297 Your bickering gives me a chill. 988 01:03:47,103 --> 01:03:48,661 Two brothers! 989 01:03:48,805 --> 01:03:52,206 Right, the rival brothers. It goes back to the dawn of time! 990 01:03:52,342 --> 01:03:54,071 That from History Magazine? 991 01:03:55,178 --> 01:03:57,373 Stop making fun of me all the time. 992 01:03:58,081 --> 01:04:01,107 Outta the way, dammit! I can't see out the back! 993 01:04:14,297 --> 01:04:17,630 If you want to drive, go ahead! 994 01:04:19,903 --> 01:04:22,428 - Where you going? - You were too sharp. 995 01:04:23,273 --> 01:04:24,205 Get in. 996 01:04:26,242 --> 01:04:28,039 I'd rather walk. 997 01:04:37,120 --> 01:04:38,849 He doesn't know where they live. 998 01:04:38,988 --> 01:04:41,752 Yes, he does. We drove by this afternoon. 999 01:04:41,891 --> 01:04:43,756 Someone's always around to help him. 1000 01:04:43,893 --> 01:04:46,123 He manages pretty well, finally. 1001 01:04:46,629 --> 01:04:48,654 He's weak. You have to forgive him. 1002 01:04:49,165 --> 01:04:51,827 Why do we always forgive the weak? 1003 01:04:53,269 --> 01:04:55,601 Because they're weak. That's how it is. 1004 01:04:58,341 --> 01:05:01,105 You're beautiful and profound. I love you. 1005 01:05:02,812 --> 01:05:04,302 Watch the road. 1006 01:05:04,614 --> 01:05:06,104 I still love you. 1007 01:05:08,751 --> 01:05:10,981 And without panties, would you still love me? 1008 01:05:11,120 --> 01:05:12,052 What? 1009 01:05:12,188 --> 01:05:13,951 Watch the road, I said. 1010 01:05:15,158 --> 01:05:17,251 What's all this about panties? 1011 01:05:18,995 --> 01:05:21,156 I'm not wearing panties. They show. 1012 01:05:23,233 --> 01:05:24,393 An excellent reason. 1013 01:05:25,602 --> 01:05:27,160 This is... 1014 01:05:29,239 --> 01:05:30,934 I must say it's... 1015 01:05:31,841 --> 01:05:33,138 Isn't this something! 1016 01:05:37,146 --> 01:05:38,909 I must say... 1017 01:05:39,249 --> 01:05:41,046 You have quite a collection! 1018 01:05:42,218 --> 01:05:45,619 I know it's a bit tendentious, but I must say I'm proud of it. 1019 01:05:46,356 --> 01:05:47,254 Bernard? 1020 01:05:48,625 --> 01:05:50,718 - Shall we eat? - Sure. Let's go. 1021 01:05:57,800 --> 01:05:59,893 We hope your brother comes. 1022 01:06:00,036 --> 01:06:01,697 I hope so, too. 1023 01:06:03,773 --> 01:06:05,741 Francoise, would you sit here? 1024 01:06:05,875 --> 01:06:07,934 - And Paul, here. - Fine. 1025 01:06:08,845 --> 01:06:10,312 What a place! 1026 01:06:12,949 --> 01:06:16,646 - You like hot oysters, I hope? - I like everything. That's my charm. 1027 01:06:21,157 --> 01:06:23,421 I'm keeping the fifth plate warm. 1028 01:06:28,231 --> 01:06:30,028 Your wine is chilling. 1029 01:06:30,700 --> 01:06:32,634 Meanwhile, taste ours. 1030 01:06:32,769 --> 01:06:33,997 With pleasure. 1031 01:06:34,137 --> 01:06:36,697 Great minds think alike! 1032 01:06:37,674 --> 01:06:40,905 So, what have you decided about that cruise? 1033 01:06:42,211 --> 01:06:43,235 Better ask Paul. 1034 01:06:44,280 --> 01:06:45,679 My poor Francoise, 1035 01:06:45,782 --> 01:06:48,080 he seems to have no desire to take a break. 1036 01:06:48,451 --> 01:06:50,681 Paul, Alain asked you a question. 1037 01:06:51,688 --> 01:06:53,417 These oysters are great, Bernard. 1038 01:06:53,956 --> 01:06:56,254 We can divide up my brother's portion. 1039 01:06:56,392 --> 01:06:58,690 He hates seafood. 1040 01:07:00,697 --> 01:07:03,222 To change the subject, I thought of you, Paul. 1041 01:07:03,366 --> 01:07:05,994 I grilled your friend, Inspector Leblanc. 1042 01:07:06,836 --> 01:07:09,600 - He's one horny bastard! - So they say. 1043 01:07:10,840 --> 01:07:13,172 - Where'd you hear that? - At the hairdresser's. 1044 01:07:13,309 --> 01:07:15,436 Anyway, we sold him the Picasso. 1045 01:07:16,079 --> 01:07:19,173 He got a deal: 3 years old and 50,000 miles. 1046 01:07:19,315 --> 01:07:22,045 - So, no more car? - We're onto a hybrid. 1047 01:07:22,185 --> 01:07:23,152 What's that? 1048 01:07:24,921 --> 01:07:26,479 It runs AC/DC. 1049 01:07:28,725 --> 01:07:30,158 Good definition. 1050 01:07:33,763 --> 01:07:35,628 What else did Leblanc tell you? 1051 01:07:35,898 --> 01:07:40,028 He told me about the homeless guy. They identified him from his teeth. 1052 01:07:40,169 --> 01:07:43,764 The dead man's jaw diagram didn't match Leullet's. 1053 01:07:44,006 --> 01:07:45,837 - You gave him the X-rays? - Of course. 1054 01:07:46,008 --> 01:07:49,205 When they have a body to identify, they call dentists first. 1055 01:07:49,746 --> 01:07:51,543 Still no news of this Leullet? 1056 01:07:52,115 --> 01:07:54,015 He'll turn up sooner or later. 1057 01:07:56,719 --> 01:07:59,517 I hear the city bought the Excelsior theatre. 1058 01:07:59,856 --> 01:08:02,916 I saw Night of the Hunter there. What'll they do with it? 1059 01:08:03,092 --> 01:08:05,185 A new police building, apparently. 1060 01:08:05,495 --> 01:08:08,464 I made you my special chicken salad. 1061 01:08:08,598 --> 01:08:10,031 I'll go get it. 1062 01:08:11,167 --> 01:08:14,625 I have a scoop. Our tramp was named Denis Leprince, 1063 01:08:14,771 --> 01:08:17,501 and his father was the presiding judge here. 1064 01:08:17,640 --> 01:08:19,198 Was? He died? 1065 01:08:19,742 --> 01:08:21,835 Two years ago. During a trial. 1066 01:08:21,978 --> 01:08:23,707 Before the sentence? 1067 01:08:23,846 --> 01:08:27,179 The guy got lucky. Old man Leprince was no softie. 1068 01:08:27,483 --> 01:08:29,815 He claimed not to have a son. 1069 01:08:29,952 --> 01:08:32,147 A tramp in the family stains the image. 1070 01:08:32,488 --> 01:08:34,956 Especially when you live alone in a 12-room house. 1071 01:08:35,091 --> 01:08:36,956 Look who's here at last. 1072 01:08:39,629 --> 01:08:41,494 Now for my chicken salad. 1073 01:08:42,098 --> 01:08:43,656 Take a seat. 1074 01:08:43,966 --> 01:08:45,831 You missed the hot oysters. 1075 01:08:46,769 --> 01:08:48,794 Your brother ate your share. 1076 01:08:49,038 --> 01:08:50,699 I'm not surprised. 1077 01:08:51,507 --> 01:08:53,771 Relaxation... That's what it's like. 1078 01:08:54,277 --> 01:08:57,246 You spend your time tanning and fishing. 1079 01:08:58,881 --> 01:09:01,008 - Do you fish, Paul? - Sure. 1080 01:09:01,150 --> 01:09:03,710 I swing wide so as not to scare the fish. 1081 01:09:04,086 --> 01:09:06,714 - But preferably in rivers. - Rivers are dangerous! 1082 01:09:07,089 --> 01:09:10,183 I once saw a guy drowning. He was waving his arms. 1083 01:09:10,526 --> 01:09:12,790 Drowning people often seem to be waving. 1084 01:09:13,129 --> 01:09:14,892 Sorry. I'm not bored, 1085 01:09:15,565 --> 01:09:16,827 but I have to be off. 1086 01:09:19,802 --> 01:09:21,599 Thank you for dinner. 1087 01:09:23,639 --> 01:09:25,300 He's an interesting character... 1088 01:09:25,608 --> 01:09:27,235 My wife thinks so, too. 1089 01:09:27,543 --> 01:09:28,532 Oh, please! 1090 01:09:30,179 --> 01:09:31,669 Is that scarf yours? 1091 01:09:39,822 --> 01:09:41,949 You want your car keys, too? 1092 01:09:43,960 --> 01:09:45,655 Let's make a deal. 1093 01:09:45,761 --> 01:09:49,754 Wait ten minutes, take us home, then go to your whores or whatever. 1094 01:09:49,899 --> 01:09:51,366 And no accidents. 1095 01:09:51,701 --> 01:09:53,362 I won't, I promise. 1096 01:09:53,736 --> 01:09:55,601 Thanks, that's kind. 1097 01:09:56,973 --> 01:09:59,840 My dumb brother got the date wrong. 1098 01:10:03,646 --> 01:10:05,511 His nose looks better now. 1099 01:10:06,549 --> 01:10:09,609 What a bummer to have good looks you can't show off. 1100 01:10:10,386 --> 01:10:12,013 I find this business so exciting. 1101 01:10:12,154 --> 01:10:14,679 And Leblanc has no idea where he's hiding! 1102 01:10:15,558 --> 01:10:18,618 Leblanc is the dumbest cop in the land. 1103 01:10:18,761 --> 01:10:20,058 That's what my aunt said. 1104 01:10:21,163 --> 01:10:23,757 You liar! You're wearing panties. 1105 01:10:24,600 --> 01:10:27,000 I must have put them on without thinking. 1106 01:10:28,804 --> 01:10:30,669 Tell me, 1107 01:10:31,107 --> 01:10:34,076 when Leullet comes out of hiding, what'll he do? 1108 01:10:35,144 --> 01:10:36,634 Who will he go see? 1109 01:10:36,879 --> 01:10:39,404 His wife, to ask for forgiveness. 1110 01:10:40,550 --> 01:10:43,075 No! His mistress. 1111 01:10:44,086 --> 01:10:45,781 A man goes to his mistress first. 1112 01:10:45,922 --> 01:10:47,412 How do you know that? 1113 01:10:50,593 --> 01:10:52,117 Answer me. 1114 01:10:52,428 --> 01:10:53,622 I am answering. 1115 01:10:53,763 --> 01:10:55,993 I asked a question, you didn't answer. 1116 01:10:56,499 --> 01:10:59,900 I need to know what you think and why you think it. 1117 01:11:01,003 --> 01:11:03,096 - I think about what I do. - Really? 1118 01:11:03,706 --> 01:11:05,765 I always think about what I do. 1119 01:11:07,143 --> 01:11:08,974 You're the dreamer. 1120 01:11:13,149 --> 01:11:15,140 - Don't turn the light off. - I will. 1121 01:11:22,592 --> 01:11:24,617 Those are the bowls from Mom's. 1122 01:11:24,927 --> 01:11:26,758 I thought they were broken. 1123 01:11:29,231 --> 01:11:32,166 - We drank hot chocolate out of them. - Coffee with milk. 1124 01:11:33,970 --> 01:11:36,063 The coffee wasn't in these. 1125 01:11:36,505 --> 01:11:37,904 These were for hot chocolate. 1126 01:11:38,040 --> 01:11:40,634 No, these were for coffee with milk. 1127 01:11:46,782 --> 01:11:48,716 There's not much gas left. 1128 01:11:48,851 --> 01:11:50,250 I figured as much. 1129 01:11:50,920 --> 01:11:52,478 Did you go to the whores? 1130 01:11:53,990 --> 01:11:56,117 - Did you go gambling? - No. Yes. 1131 01:11:57,727 --> 01:12:00,218 - Did you win? - You know I didn't. I never win. 1132 01:12:00,529 --> 01:12:03,054 I never have any luck. You took it all. 1133 01:12:03,566 --> 01:12:04,965 What? What did I take? 1134 01:12:05,101 --> 01:12:05,999 The luck. 1135 01:12:07,103 --> 01:12:09,071 You left none for the others. 1136 01:12:09,505 --> 01:12:11,632 And you don't even realize it. 1137 01:12:11,774 --> 01:12:12,866 That's a new one. 1138 01:12:13,943 --> 01:12:16,878 I should've hated you for it. I tried at first. 1139 01:12:17,013 --> 01:12:18,503 Nothing doing: 1140 01:12:19,515 --> 01:12:21,540 I admired you. To me, you were tops. 1141 01:12:22,051 --> 01:12:23,541 That's a new one, too. 1142 01:12:23,986 --> 01:12:26,784 No kidding. You don't say. 1143 01:12:36,699 --> 01:12:40,135 I'm not being critical, but you used to heat up real milk. 1144 01:12:40,803 --> 01:12:43,704 - I didn't buy any. - So what? You take your coffee black. 1145 01:12:45,174 --> 01:12:47,108 Wipe your mouth. 1146 01:12:47,243 --> 01:12:49,006 You break my balls! 1147 01:12:54,784 --> 01:12:57,810 - You don't know what he's capable of. - Drink your coffee. 1148 01:12:59,155 --> 01:13:02,522 Tell her you never took risks. Even bedding chicks. 1149 01:13:03,993 --> 01:13:07,258 He pulled the wool over your eyes for so long! 1150 01:13:07,563 --> 01:13:09,656 Even if you say you don't give a damn... 1151 01:13:10,232 --> 01:13:12,496 - I can't stand it. - Jacques, stop it. 1152 01:13:12,635 --> 01:13:15,695 - I'll smash his face in. - You're too indecisive. 1153 01:13:15,871 --> 01:13:17,839 - Dammit! - You two are mad! 1154 01:13:27,817 --> 01:13:30,012 Really? Yes, I'll check. Call you back. 1155 01:13:30,586 --> 01:13:31,518 That was Bernard. 1156 01:13:32,521 --> 01:13:35,615 He had more than 2000 euros in his coat pocket. 1157 01:13:35,758 --> 01:13:38,158 Did you take that money? Was it you? 1158 01:13:40,162 --> 01:13:41,823 See how he looks away! 1159 01:13:41,964 --> 01:13:45,957 I'll run over and pay him back. I don't want any trouble. 1160 01:13:46,502 --> 01:13:49,471 What'll I do with you? 1161 01:13:49,839 --> 01:13:51,636 Got a cigar? 1162 01:13:52,575 --> 01:13:54,202 Are you kidding me? 1163 01:13:54,710 --> 01:13:56,575 I'm asking if you have a cigar. 1164 01:13:56,712 --> 01:13:58,236 Get up. 1165 01:14:00,950 --> 01:14:02,679 Okay, 1166 01:14:03,185 --> 01:14:04,914 let's say I'm scum. 1167 01:14:05,755 --> 01:14:07,916 You killed Mom with all your bullshit. 1168 01:14:09,058 --> 01:14:10,855 Put that bottle away. 1169 01:14:13,696 --> 01:14:15,721 I like talking to you. 1170 01:14:16,732 --> 01:14:19,792 I'm not sorry I came. I'll miss your critical eye. 1171 01:14:21,270 --> 01:14:22,259 When do you leave? 1172 01:14:23,072 --> 01:14:24,505 I haven't decided yet. 1173 01:14:24,607 --> 01:14:26,040 I'm not thirsty. 1174 01:14:26,175 --> 01:14:28,905 C'mon. You know I hate to drink alone. 1175 01:14:32,615 --> 01:14:34,742 I don't believe this. 1176 01:15:07,583 --> 01:15:09,107 Well, well... 1177 01:15:09,251 --> 01:15:10,980 You went out for air? 1178 01:15:12,054 --> 01:15:13,988 I went to see Nadia. 1179 01:15:14,123 --> 01:15:16,114 I missed her too much. 1180 01:15:16,258 --> 01:15:19,557 - Not very smart. - I know, but I couldn't help it. 1181 01:15:19,695 --> 01:15:21,322 And how'd it go? 1182 01:15:22,832 --> 01:15:23,992 What did she say? 1183 01:15:25,568 --> 01:15:27,798 - What did she say? - It's funny. 1184 01:15:28,904 --> 01:15:30,303 What's funny? 1185 01:15:30,906 --> 01:15:33,067 That's what she said: 'It's funny.' 1186 01:15:34,176 --> 01:15:35,939 That all she said? 1187 01:15:36,078 --> 01:15:39,241 She said: 'You look like someone I know.' 1188 01:15:41,016 --> 01:15:42,244 And? 1189 01:15:42,451 --> 01:15:44,612 Nothing. I didn't dare say anything. 1190 01:15:46,856 --> 01:15:49,552 What'll become of me without her? 1191 01:15:49,825 --> 01:15:51,986 We'll be better off in your room. 1192 01:15:52,161 --> 01:15:53,753 Come on, pal. 1193 01:15:55,130 --> 01:15:57,030 What a change. 1194 01:15:57,533 --> 01:15:59,592 I'm trying to climb out of my hole. 1195 01:16:02,605 --> 01:16:05,665 I brought you oranges. You need your vitamins. 1196 01:16:14,817 --> 01:16:18,150 My wife and I both come from a very modest background. 1197 01:16:18,487 --> 01:16:20,079 Nadia, too, in fact. 1198 01:16:21,523 --> 01:16:23,889 And you wanted to get rich. 1199 01:16:27,696 --> 01:16:29,857 It's not the first time that... 1200 01:16:30,165 --> 01:16:31,393 you've taken risks. 1201 01:16:32,001 --> 01:16:34,026 No, it's not the first time. 1202 01:16:36,238 --> 01:16:37,762 When was the first time? 1203 01:16:37,973 --> 01:16:39,964 When I was an insurance broker, 1204 01:16:40,109 --> 01:16:42,509 I did overtime. I invested clients' money. 1205 01:16:42,645 --> 01:16:44,613 But hey, they made a bundle. 1206 01:16:45,147 --> 01:16:47,081 I see. 1207 01:16:47,917 --> 01:16:51,250 You did it for them, and took your cut. 1208 01:16:51,921 --> 01:16:54,617 I got results. Talent has a price. 1209 01:16:54,957 --> 01:16:57,517 Sure. Everything has a price. 1210 01:16:57,660 --> 01:16:59,651 Murder has a price. On credit or not. 1211 01:16:59,795 --> 01:17:01,057 What murder? 1212 01:17:02,031 --> 01:17:04,795 I'll pay my dues. I'll do what I have to. 1213 01:17:06,168 --> 01:17:07,658 I want to be a decent guy. 1214 01:17:08,137 --> 01:17:10,105 What's it mean to be a decent guy? 1215 01:17:12,708 --> 01:17:14,733 Do you think I'm a decent guy? 1216 01:17:14,877 --> 01:17:17,141 - With or without a scarf? - Without. 1217 01:17:18,914 --> 01:17:20,472 Without anything, in fact. 1218 01:17:22,217 --> 01:17:24,515 So, am I a decent guy? 1219 01:17:24,653 --> 01:17:26,143 You're a pain. 1220 01:17:35,564 --> 01:17:37,964 - What's for lunch? - Check the fridge. 1221 01:17:38,233 --> 01:17:40,633 What's wrong with my brother, exactly? 1222 01:17:44,640 --> 01:17:47,438 I'm not going to pinch your gun. Where are you going? 1223 01:17:47,576 --> 01:17:50,067 - Out for air. - Can I come along? 1224 01:17:51,547 --> 01:17:53,981 You could be nicer to him. 1225 01:17:54,116 --> 01:17:56,141 Call him, tell him to come. 1226 01:17:56,285 --> 01:17:59,186 - I'll call and reserve for three. - Skip it. 1227 01:17:59,555 --> 01:18:01,022 You were right. 1228 01:18:01,156 --> 01:18:03,716 Leullet went to see his mistress first. 1229 01:18:03,859 --> 01:18:07,226 So what do you think of him? Think he's a decent guy? 1230 01:18:07,529 --> 01:18:09,929 Funny you should ask. 1231 01:18:10,065 --> 01:18:12,625 He tries hard to make me believe he is. 1232 01:18:13,235 --> 01:18:14,862 - And? - I'm not convinced. 1233 01:18:15,537 --> 01:18:17,732 Or of the contrary either. 1234 01:18:18,607 --> 01:18:20,973 You have to have been poor to understand. 1235 01:18:21,910 --> 01:18:23,969 The poor want to be like the rich. 1236 01:18:24,113 --> 01:18:27,708 - You don't care about money. - That's because I think I have enough. 1237 01:18:28,283 --> 01:18:31,081 - I side with the little guys. - Against the powerful? 1238 01:18:31,220 --> 01:18:34,155 - The other day you said the opposite. - I changed my mind. 1239 01:18:34,590 --> 01:18:37,559 There's no such thing as the powerful. 1240 01:18:40,162 --> 01:18:43,154 I imagined that to justify myself. 1241 01:18:44,199 --> 01:18:47,225 We can't always do what we want, but often what we don't want to. 1242 01:18:47,770 --> 01:18:49,237 Get it? 1243 01:18:49,571 --> 01:18:51,732 I get we're talking about your brother. 1244 01:18:54,143 --> 01:18:57,579 I asked you a question. Answer me. 1245 01:18:59,014 --> 01:18:59,981 Okay. 1246 01:19:01,150 --> 01:19:03,641 - I think you're being a bit murky. - Really? 1247 01:19:04,219 --> 01:19:05,686 Why? 1248 01:19:07,189 --> 01:19:10,989 Because I happen to face reality from time to time? 1249 01:19:11,126 --> 01:19:13,720 The manhole! You almost fell in! 1250 01:19:15,764 --> 01:19:17,254 Yes, I almost did, 1251 01:19:17,733 --> 01:19:18,859 but I didn't. 1252 01:19:20,202 --> 01:19:23,194 You were here. 1253 01:19:29,144 --> 01:19:31,840 Sorry, I don't have a handkerchief. 1254 01:19:31,980 --> 01:19:33,641 I gave all my tissues to Leullet. 1255 01:19:33,782 --> 01:19:35,340 What's the matter? 1256 01:19:41,090 --> 01:19:42,990 Why am I so lucky? 1257 01:19:43,125 --> 01:19:44,319 Why? 1258 01:19:56,004 --> 01:19:57,232 Don't go. 1259 01:19:58,841 --> 01:20:00,274 I need to talk. 1260 01:20:00,676 --> 01:20:01,734 About what? 1261 01:20:02,077 --> 01:20:04,068 You're right to let me fend for myself. 1262 01:20:05,781 --> 01:20:07,578 I'm sick of always needing help. 1263 01:20:09,985 --> 01:20:11,714 It's humiliating. 1264 01:20:13,922 --> 01:20:15,549 Good night. 1265 01:20:52,628 --> 01:20:54,562 How about that! 1266 01:20:54,696 --> 01:20:57,460 You're just a poor police inspector's dog. 1267 01:21:00,536 --> 01:21:01,901 Poor dog! 1268 01:21:20,055 --> 01:21:22,148 Sorry, but I can't see you now. 1269 01:21:22,724 --> 01:21:24,692 - You're closed? - I'm busy. 1270 01:21:26,395 --> 01:21:28,727 Tell him his dog is thirsty. 1271 01:21:28,864 --> 01:21:32,163 Inspector Leblanc. The Picasso is his car, right? 1272 01:21:32,267 --> 01:21:33,894 He just bought it from friends. 1273 01:21:34,536 --> 01:21:37,334 I see who I want. What did you want to know? 1274 01:21:37,873 --> 01:21:39,704 What you just told me. 1275 01:21:50,552 --> 01:21:53,180 My cousin in Colombia says I can find work there. 1276 01:21:53,288 --> 01:21:55,449 I could send money home to my wife. 1277 01:21:55,924 --> 01:21:57,858 She doesn't want to go to Colombia? 1278 01:21:58,594 --> 01:22:00,653 I'm going with my princess. 1279 01:22:00,796 --> 01:22:02,889 Seeing me the other day was a surprise. 1280 01:22:03,298 --> 01:22:06,392 It's normal. She has to get used to my new looks. 1281 01:22:08,036 --> 01:22:08,968 Here... 1282 01:22:09,805 --> 01:22:12,103 give her this for me. 1283 01:22:13,242 --> 01:22:14,231 How'd you get that? 1284 01:22:17,379 --> 01:22:20,780 I swapped my watch with some motel customers. Germans. 1285 01:22:25,988 --> 01:22:28,218 Your princess is screwing that cretin. 1286 01:22:33,862 --> 01:22:35,454 What cretin? 1287 01:22:36,298 --> 01:22:37,993 My local colleague, 1288 01:22:38,767 --> 01:22:40,257 Inspector Leblanc. 1289 01:22:41,103 --> 01:22:43,298 - That can't be. - Oh yes, it can. 1290 01:22:44,406 --> 01:22:46,374 Stop. 1291 01:22:46,708 --> 01:22:47,572 Stop! 1292 01:22:51,580 --> 01:22:54,549 That's not going to change your life. 1293 01:22:55,484 --> 01:22:57,714 Put it behind you. Forget your princess. 1294 01:22:58,020 --> 01:22:59,749 If you want my opinion, 1295 01:23:00,255 --> 01:23:01,654 she won't do you any favors. 1296 01:23:02,090 --> 01:23:05,253 You're better off counting on your wife, 1297 01:23:05,394 --> 01:23:07,658 if she still has any feelings for you. 1298 01:23:09,164 --> 01:23:11,098 Why'd you get Leprince in your car? 1299 01:23:11,633 --> 01:23:14,193 Leave me alone! Get the hell out! 1300 01:23:19,141 --> 01:23:22,042 No one talks to me like that, okay? 1301 01:23:23,645 --> 01:23:25,272 You came to me. 1302 01:23:25,514 --> 01:23:27,106 Forgive me. 1303 01:23:27,649 --> 01:23:31,050 I'm sorry. Accept my apologies. 1304 01:23:34,323 --> 01:23:35,381 Done. 1305 01:23:35,590 --> 01:23:37,490 Why'd you get Leprince into your car? 1306 01:23:38,427 --> 01:23:40,418 He wanted 1307 01:23:41,430 --> 01:23:45,662 to see Georges Brassens's grave at the cemetery at Sete. 1308 01:23:46,435 --> 01:23:48,926 I thought it'd make a nice outing. 1309 01:23:53,775 --> 01:23:56,005 Want me to go see your wife? 1310 01:23:57,012 --> 01:23:58,138 See what she thinks? 1311 01:24:37,285 --> 01:24:40,686 - She was obviously watering her plants. - Death was instantaneous. 1312 01:24:41,623 --> 01:24:45,218 She had severe cardiac arrhythmia. But this wasn't expected. 1313 01:24:47,095 --> 01:24:49,655 I'll have to request an autopsy. 1314 01:24:49,798 --> 01:24:51,663 Her family must be notified. 1315 01:25:31,006 --> 01:25:32,837 What are you doing? 1316 01:25:34,309 --> 01:25:35,742 What are you staring at? 1317 01:25:38,880 --> 01:25:40,905 I'm sorting your closet. 1318 01:25:41,183 --> 01:25:43,083 I gave him your blue suit. It's too small. 1319 01:25:43,885 --> 01:25:46,012 Stealing from the rich to clothe the poor. 1320 01:26:04,739 --> 01:26:06,297 What is it? 1321 01:26:09,511 --> 01:26:11,342 What's been going on here? 1322 01:26:12,047 --> 01:26:14,481 Nothing. I was changing the sheets. 1323 01:26:14,616 --> 01:26:16,846 Why was he shirtless? 1324 01:26:16,985 --> 01:26:20,045 He was in the bathroom. He took a shower. 1325 01:26:25,627 --> 01:26:27,754 What went on between you two? 1326 01:26:28,497 --> 01:26:30,795 What do you mean, what went on? 1327 01:26:31,466 --> 01:26:32,455 When? 1328 01:26:33,735 --> 01:26:35,396 I don't know when. 1329 01:26:37,072 --> 01:26:38,937 I'm asking what went on. 1330 01:26:40,876 --> 01:26:43,344 Don't remember? Like with the panties? 1331 01:26:47,349 --> 01:26:49,579 Sorry. I don't know what got into me. 1332 01:26:51,887 --> 01:26:54,685 I think you need some rest. 1333 01:26:55,056 --> 01:26:57,752 If you want to lie down, take off your shoes. 1334 01:27:08,370 --> 01:27:10,429 It's funny to see them together. 1335 01:27:11,006 --> 01:27:13,099 No doubt about it, we're not the same size. 1336 01:27:13,408 --> 01:27:15,672 Sure, but still, it's odd. 1337 01:27:16,645 --> 01:27:18,772 Men and women are different. 1338 01:27:19,147 --> 01:27:20,580 That's the latest scoop. 1339 01:27:21,383 --> 01:27:23,476 There's another one. Leullet vanished. 1340 01:27:24,052 --> 01:27:25,178 Again? 1341 01:27:25,320 --> 01:27:28,551 And even a third: His wife is dead. Ruptured aneurysm. 1342 01:27:28,723 --> 01:27:32,090 - A real debacle! - And his mistress is screwing Leblanc. 1343 01:27:33,528 --> 01:27:36,395 I sleep with a cop, too. 1344 01:27:37,732 --> 01:27:40,496 One last glass. That'll fix us. 1345 01:27:40,635 --> 01:27:42,364 Not too much! 1346 01:27:49,811 --> 01:27:51,278 Here we go! 1347 01:27:54,249 --> 01:27:56,479 - Where's he going? - To puke. 1348 01:27:57,519 --> 01:27:59,749 Why not tell him to stop drinking? 1349 01:28:00,088 --> 01:28:03,455 Like pissing in the wind. We can't con each other anymore. 1350 01:28:04,259 --> 01:28:07,319 - What do you mean? - We become ruthless. 1351 01:28:08,296 --> 01:28:10,287 We see all the little flaws. 1352 01:28:10,732 --> 01:28:13,462 You can accept them. You can even forgive. 1353 01:28:13,602 --> 01:28:15,433 It doesn't stop you from seeing them. 1354 01:28:15,570 --> 01:28:17,504 You talking about us? 1355 01:28:20,108 --> 01:28:21,871 We're different. 1356 01:28:23,111 --> 01:28:24,544 We love each other. 1357 01:28:26,114 --> 01:28:29,140 - You hate your brother that much? - Worse than that. 1358 01:28:29,618 --> 01:28:31,518 It's as if he were me. 1359 01:28:41,129 --> 01:28:44,326 - Not tired of destroying yourself? - You're sweet to care. 1360 01:28:45,567 --> 01:28:48,502 - I found the answer. - Then answer to what, for God's sake? 1361 01:28:49,204 --> 01:28:51,138 To the question I've been asking myself. 1362 01:28:51,506 --> 01:28:54,202 Two teas, please. 1363 01:28:54,542 --> 01:28:56,635 I'd prefer sparkling water. You mind? 1364 01:28:57,178 --> 01:28:59,078 You always decide for him. 1365 01:28:59,481 --> 01:29:02,006 I'll go tell the girl. 1366 01:29:08,023 --> 01:29:10,548 The Nimes police have reason to be pleased. 1367 01:29:10,692 --> 01:29:13,024 A man contacted them this morning. 1368 01:29:13,161 --> 01:29:16,426 He'd been hiding out in a hotel under an assumed name 1369 01:29:16,564 --> 01:29:20,432 and a new face. He is none other than former insurance broker Emile Leullet, 1370 01:29:20,735 --> 01:29:24,330 wanted for insurance fraud and the murder of a homeless man... 1371 01:29:24,773 --> 01:29:28,436 For reasons that remain obscure, he turned himself in. 1372 01:29:29,444 --> 01:29:32,413 He is now being questioned by /nspector Leblanc. 1373 01:29:32,547 --> 01:29:36,142 And now, the latest bullfight news... 1374 01:29:51,132 --> 01:29:54,397 - Looking for someone? - I haven't been here in ages. 1375 01:29:54,736 --> 01:29:57,000 The neighborhood's changed a bit. 1376 01:29:58,540 --> 01:29:59,939 Third floor. 1377 01:30:09,017 --> 01:30:11,451 Only a woman's legs don't change. 1378 01:30:11,586 --> 01:30:14,384 - You the sentimental type? - I have nice memories. 1379 01:30:14,489 --> 01:30:17,788 So do I... Denis and I lived here for five years. 1380 01:30:18,693 --> 01:30:20,957 His first long relationship? 1381 01:30:21,096 --> 01:30:24,497 He used to say I was fun. 1382 01:30:24,632 --> 01:30:26,031 Always in a good mood. 1383 01:30:26,167 --> 01:30:28,829 Impervious to psychological complications. 1384 01:30:29,437 --> 01:30:31,405 That's enough to keep a man. 1385 01:30:31,506 --> 01:30:34,566 He was so miserable. Put yourself in his shoes. 1386 01:30:35,577 --> 01:30:36,703 This is it. 1387 01:30:47,789 --> 01:30:50,724 It belonged to Denis, from his college days. 1388 01:30:50,859 --> 01:30:51,848 In pharmacology? 1389 01:30:51,993 --> 01:30:54,723 He wanted to be an entomologist. 1390 01:30:55,063 --> 01:30:56,655 - May I? - Please don't. 1391 01:30:57,065 --> 01:30:59,829 - It hurts too much. - You don't have to look. 1392 01:30:59,968 --> 01:31:01,697 I know them by heart. 1393 01:31:01,836 --> 01:31:02,996 Please don't... 1394 01:31:04,139 --> 01:31:06,437 - Can I introduce someone? - A new boyfriend? 1395 01:31:07,175 --> 01:31:10,508 I don't have one. A childhood friend. 1396 01:31:10,845 --> 01:31:13,541 He's a lawyer. He's like my brother. 1397 01:31:13,681 --> 01:31:15,546 Can I go get him? 1398 01:31:34,102 --> 01:31:35,626 Assholes. 1399 01:31:40,074 --> 01:31:43,703 I'm a friend of Claire's. She even got me my studio. 1400 01:31:44,245 --> 01:31:45,234 How are things? 1401 01:31:45,547 --> 01:31:48,038 Not too bad. 1402 01:31:48,183 --> 01:31:51,516 He just got his degree. This will be his first case. 1403 01:31:52,520 --> 01:31:56,217 We examined this from every angle. 1404 01:31:57,358 --> 01:32:00,225 We decided not to press charges. 1405 01:32:00,695 --> 01:32:01,662 I understand. 1406 01:32:01,863 --> 01:32:03,296 You agree with me? 1407 01:32:04,566 --> 01:32:05,863 We can't be sure... 1408 01:32:06,201 --> 01:32:10,661 I'm like you, I have a soft spot for murderers. 1409 01:32:11,339 --> 01:32:14,206 That's in your memoirs. It stuck in my mind. 1410 01:32:14,409 --> 01:32:17,640 Forget my memoirs. You still need a stance. 1411 01:32:17,846 --> 01:32:20,280 How are you going to plead? 1412 01:32:21,316 --> 01:32:23,477 Happenstance... Coincidences happen. 1413 01:32:24,285 --> 01:32:26,617 Which don't always happen by chance. 1414 01:32:27,222 --> 01:32:29,884 A combination of circumstances, if you prefer. 1415 01:32:30,491 --> 01:32:33,289 They were fated to meet. Leprince wanted to die 1416 01:32:33,428 --> 01:32:35,396 and Leullet threw him a line, 1417 01:32:35,530 --> 01:32:37,498 even if he had another plan. 1418 01:32:37,632 --> 01:32:40,897 It's not a murder, but an exchange of favors. 1419 01:32:42,904 --> 01:32:46,863 You're ambitious, kid. I can see why you chose this profession. 1420 01:32:53,915 --> 01:32:55,815 He should be acquitted, shouldn't he? 1421 01:32:55,950 --> 01:32:56,974 Maybe. 1422 01:32:57,418 --> 01:32:59,181 I can't say. 1423 01:32:59,320 --> 01:33:01,481 But judges are hard-headed. 1424 01:33:01,623 --> 01:33:05,150 It's hard to surprise them, and even harder to come out on top. 1425 01:33:06,160 --> 01:33:07,457 We need a plan. 1426 01:33:07,996 --> 01:33:09,657 Then find one, quick. 1427 01:33:09,797 --> 01:33:13,255 Something to wake Denis up and make him laugh up there. 1428 01:33:14,769 --> 01:33:16,828 Easier said than done. 1429 01:33:19,507 --> 01:33:21,975 Let's see what stuff you're made of. 1430 01:33:26,214 --> 01:33:28,409 That sonofabitch Leblanc, 1431 01:33:28,783 --> 01:33:32,116 you should have seen his face when I told him. 1432 01:33:33,621 --> 01:33:36,146 Inspectors aren't all the same, believe me. 1433 01:33:36,291 --> 01:33:37,451 What'd you tell him? 1434 01:33:37,792 --> 01:33:40,352 That he had no business sleeping with Nadia. 1435 01:33:40,495 --> 01:33:41,792 That she's not up for grabs. 1436 01:33:42,196 --> 01:33:44,460 Takes two to screw. She didn't pity you. 1437 01:33:44,632 --> 01:33:46,657 I'll fight. She's my princess. 1438 01:33:48,202 --> 01:33:49,726 She's cost you enough. 1439 01:33:50,538 --> 01:33:52,335 My lawyer is pessimistic. 1440 01:33:52,507 --> 01:33:54,498 What does he know? 1441 01:33:55,276 --> 01:33:58,803 The girlfriend of the man you took for a ride, Denis Leprince, 1442 01:33:59,113 --> 01:34:01,343 decided not to press charges. 1443 01:34:01,683 --> 01:34:05,278 She'll be an ordinary witness. You'll take her lawyer. 1444 01:34:05,620 --> 01:34:07,554 - The same one? - The same one. 1445 01:34:08,222 --> 01:34:12,420 He'll explain why a poor wretch wanted to be buried near the Sete beach. 1446 01:34:12,527 --> 01:34:14,051 Oh, really? 1447 01:34:15,096 --> 01:34:18,361 He'd do that? What's this lawyer like? 1448 01:34:18,700 --> 01:34:21,464 Like you. He's driven. 1449 01:34:24,238 --> 01:34:25,762 Why are you... 1450 01:34:26,674 --> 01:34:29,472 ...doing this for me? - None of your business. 1451 01:34:51,232 --> 01:34:54,133 I've seen too many empty rooms lately. 1452 01:35:23,664 --> 01:35:26,599 - That all he took? - The car, too. 1453 01:35:28,669 --> 01:35:31,331 The bastard! He had a copy made. 1454 01:35:31,839 --> 01:35:34,933 He drank all that? You let him leave drunk? 1455 01:35:35,410 --> 01:35:37,503 I wasn't here when he left. 1456 01:35:37,812 --> 01:35:39,473 I wasn't here. 1457 01:35:40,948 --> 01:35:42,313 Goddammit! 1458 01:36:00,668 --> 01:36:02,431 You're suffocating me. 1459 01:36:05,473 --> 01:36:10,001 You know that girl who runs the school choir? 1460 01:36:11,512 --> 01:36:13,104 Can you give me her number? 1461 01:36:13,414 --> 01:36:14,438 What for? 1462 01:36:14,582 --> 01:36:15,674 To give voice lessons. 1463 01:36:15,817 --> 01:36:17,717 Think she'd do it? 1464 01:36:20,755 --> 01:36:22,620 What are you cooking up now? 1465 01:36:24,025 --> 01:36:26,425 Good things, I hope. 1466 01:36:29,197 --> 01:36:31,825 My defense will be brief. 1467 01:36:32,133 --> 01:36:34,397 It will only take a few minutes. 1468 01:36:34,702 --> 01:36:37,000 Go on, counsel, you may begin. 1469 01:36:38,439 --> 01:36:41,840 'Without being a total ignoramus, 1470 01:36:41,976 --> 01:36:45,639 'I'm no thinker, no beauty, nobody famous 1471 01:36:45,780 --> 01:36:48,840 'But I'm not a bad sort and I have a good heart 1472 01:36:48,983 --> 01:36:51,781 'That should make up for a start... 1473 01:36:51,953 --> 01:36:53,477 'A twit can be a decent guy 1474 01:36:53,621 --> 01:36:57,022 'Like me, like you, like all of us No need to cry 1475 01:36:57,358 --> 01:36:59,918 'lf he commits a silly act, 1476 01:37:00,061 --> 01:37:01,926 'Devoid of tact 1477 01:37:02,063 --> 01:37:04,088 'He wouldn't hurt a fly 1478 01:37:04,365 --> 01:37:05,627 'But sadly, as the Earth turns, 1479 01:37:06,000 --> 01:37:09,834 "Most deadbeats are lower than worms 1480 01:37:09,971 --> 01:37:12,371 "They bustle, and hustle, and tussle To get in our way" 1481 01:37:12,740 --> 01:37:15,265 What is this? Star Search? 1482 01:37:15,710 --> 01:37:19,703 'To make our lives hell day after day 1483 01:37:20,448 --> 01:37:23,383 'Forgive me, O Lord, if my words seem tart 1484 01:37:23,518 --> 01:37:26,919 'When you cast the poor jerk in the villain's part 1485 01:37:27,021 --> 01:37:30,354 'You made this world, you must confess, 1486 01:37:30,491 --> 01:37:34,518 'What it is today: A Godawful mess! ' 1487 01:37:38,132 --> 01:37:40,760 This news flash just in: 1488 01:37:40,902 --> 01:37:44,633 Emile Leullet alias Noel Gentil, was finally acquitted. 1489 01:37:44,839 --> 01:37:48,172 The defense by his young lawyer, Jean-philippe Metrail, 1490 01:37:48,309 --> 01:37:50,903 ad hoc performer of our great Georges Brassens, 1491 01:37:51,245 --> 01:37:54,237 astonished the courtroom but eased tensions. 1492 01:37:54,749 --> 01:37:56,341 Tell us how it happened. 1493 01:37:56,484 --> 01:37:58,816 Well... 1494 01:37:58,953 --> 01:38:01,854 - Singing at a trial was a first... - / believe so/ 1495 01:38:03,324 --> 01:38:06,623 But it was a hit in any case. 1496 01:38:06,761 --> 01:38:09,889 Only the insurance companies called the trial grotesque... 1497 01:38:10,264 --> 01:38:12,824 Singing Brassens at a trial... That takes some doing! 1498 01:38:12,967 --> 01:38:15,299 Be right with you, Mrs. Chantemerle. 1499 01:38:15,503 --> 01:38:16,993 It was Paul's idea. 1500 01:38:17,305 --> 01:38:19,432 - It was nothing really. - You're too modest! 1501 01:38:19,774 --> 01:38:22,504 Some modesty does no harm in this day and age. 1502 01:38:22,643 --> 01:38:24,474 I've finished with your wife. 1503 01:38:24,612 --> 01:38:27,877 Your brother sent us a nice card from Saint Malo. 1504 01:38:28,316 --> 01:38:30,546 - Lucky you. - He's not a bad fellow. 1505 01:38:30,685 --> 01:38:31,709 No, he's harmless. 1506 01:38:32,353 --> 01:38:33,980 What a long face! 1507 01:38:34,288 --> 01:38:35,653 You should be pleased. 1508 01:38:35,790 --> 01:38:36,882 I don't know. 1509 01:38:37,024 --> 01:38:40,687 I wonder if Leullet and princess Nadia didn't take me for a ride. 1510 01:38:40,995 --> 01:38:42,758 What makes you think that? 1511 01:38:44,799 --> 01:38:46,858 The look on his face after the acquittal. 1512 01:38:47,735 --> 01:38:49,464 You look tired. 1513 01:38:49,604 --> 01:38:51,299 It's not the fatigue. 1514 01:38:53,040 --> 01:38:54,667 This business with Leullet? 1515 01:38:56,877 --> 01:38:59,846 Why didn't Jacques send us a postcard, too? 1516 01:39:00,348 --> 01:39:01,781 I don't know. 1517 01:39:03,417 --> 01:39:06,079 He tell you what I did to him when we were kids? 1518 01:39:07,321 --> 01:39:08,913 I don't want to talk about him. 1519 01:39:10,658 --> 01:39:13,525 I know. You want to travel. 1520 01:39:14,395 --> 01:39:17,922 We'll go. We'll stay in some hotel with palm trees in the lobby 1521 01:39:18,466 --> 01:39:21,833 and prim old ladies clinging to their rattan armchairs. 1522 01:39:22,637 --> 01:39:25,868 That Agatha Christie stuff is ancient history. 1523 01:39:26,007 --> 01:39:27,975 You're right. 1524 01:39:28,109 --> 01:39:30,600 I'm stuck in the past. It's dumb. 1525 01:39:38,686 --> 01:39:40,881 Turn on the light, for once. 1526 01:39:45,693 --> 01:39:47,354 For once, what? 1527 01:39:49,897 --> 01:39:52,923 He doesn't remember. Or he'd hate me even more. 1528 01:39:54,368 --> 01:39:56,063 Remember what? 1529 01:39:58,773 --> 01:40:01,435 I couldn't stand his little angel face anymore. 1530 01:40:02,743 --> 01:40:05,803 I was supposed to protect my kid brother. But I couldn't. 1531 01:40:06,647 --> 01:40:08,046 That's why... 1532 01:40:09,517 --> 01:40:11,382 That's why, what? 1533 01:40:18,392 --> 01:40:20,917 I almost killed him, you see? 1534 01:40:22,663 --> 01:40:24,688 - Are you kidding? - Not at all. 1535 01:40:26,000 --> 01:40:27,661 I'm not kidding at all. 1536 01:40:27,902 --> 01:40:30,496 I don't believe you. It's not true. 1537 01:40:31,138 --> 01:40:33,732 I was lucky, once again. 1538 01:40:34,108 --> 01:40:35,871 He didn't die. 1539 01:40:36,010 --> 01:40:38,604 I had him by the throat. Then, a miracle happened. 1540 01:40:38,746 --> 01:40:42,443 The miracle was the door opened. It was Gramps. He got the wrong room. 1541 01:40:42,983 --> 01:40:44,177 He saw Jacques half-dead. 1542 01:40:44,485 --> 01:40:46,851 'What'd you do to your brother? ' He said. 1543 01:40:47,555 --> 01:40:49,489 I can still hear his voice. 1544 01:40:55,129 --> 01:40:58,428 How could you bear it, all these years? 1545 01:41:04,705 --> 01:41:08,937 I found a kind of dignity in despising myself. 1546 01:41:56,857 --> 01:41:58,222 I'll get it. 1547 01:42:03,197 --> 01:42:04,926 Yes, this is Mrs. Bellamy. 1548 01:42:10,137 --> 01:42:11,832 Oh, my God! 1549 01:42:21,849 --> 01:42:23,282 It's Jacques. 1550 01:42:23,984 --> 01:42:24,951 About time! 1551 01:42:27,721 --> 01:42:29,154 No, that's not it. 1552 01:42:30,291 --> 01:42:32,088 The car... 1553 01:42:32,960 --> 01:42:33,949 He had an accident. 1554 01:42:37,231 --> 01:42:38,596 He's dead. 1555 01:42:40,768 --> 01:42:42,395 An accident? 1556 01:42:43,771 --> 01:42:45,705 That's what they said. 1557 01:42:51,412 --> 01:42:52,936 He had the last word. 1558 01:42:53,247 --> 01:42:55,272 He was drunk. It was an accident. 1559 01:43:00,788 --> 01:43:03,018 '... there is always another story, 1560 01:43:03,324 --> 01:43:05,519 'there is more than meets the eye.' 1561 01:45:31,038 --> 01:45:33,506 Subtitles: Cynthia Schoch & Lenny Borger 1562 01:45:33,641 --> 01:45:36,041 DVD Subtitling: CNST, Montreal