1 00:00:30,560 --> 00:00:33,074 HELL 2 00:02:04,160 --> 00:02:06,674 - Like it? - It's perfect 3 00:02:12,160 --> 00:02:13,593 You have visitors 4 00:02:15,960 --> 00:02:17,757 Are we in the way? 5 00:02:23,400 --> 00:02:25,755 - Are you pleased? - So far. Want to see? 6 00:02:26,000 --> 00:02:28,594 - That's why we're here - Follow your guide 7 00:02:35,400 --> 00:02:37,118 Big, isn't it? 8 00:02:37,320 --> 00:02:41,950 You haven't seen half of it. That's to be my apartment 9 00:02:42,240 --> 00:02:43,753 With two rooms for kids 10 00:02:44,800 --> 00:02:47,439 There's a room almost ready here 11 00:02:47,640 --> 00:02:49,949 It must be costing a packet 12 00:02:52,800 --> 00:02:55,189 It's really comfortable 13 00:02:55,400 --> 00:02:58,278 - I renewed all the bedding - Where's the money coming from? 14 00:02:58,480 --> 00:03:04,430 Fifteen years of hard-earned savings, plus what my mother left me 15 00:03:04,720 --> 00:03:08,952 Most of it's thanks to my bank; I'm in debt to here! 16 00:03:24,720 --> 00:03:26,358 Got a light? 17 00:04:32,000 --> 00:04:34,958 Next year I'll build a landing-stage here 18 00:05:01,160 --> 00:05:03,230 I'll buy you an electric razor 19 00:05:03,560 --> 00:05:05,039 No, this is perfect 20 00:05:05,880 --> 00:05:08,758 Come here, let me see 21 00:05:19,480 --> 00:05:21,948 He's walking, Nelly, come and look 22 00:05:23,360 --> 00:05:24,873 I know he's walking 23 00:05:50,160 --> 00:05:53,755 The light... I'd rather it was off 24 00:06:07,720 --> 00:06:11,429 Just a bad dream; I won't be long 25 00:07:07,400 --> 00:07:11,518 - What are you doing here? - The kid crying... I can't sleep 26 00:07:13,800 --> 00:07:16,758 I'm sleeping very badly just now 27 00:07:20,000 --> 00:07:22,958 - What are you doing here? - What was up with him? 28 00:07:23,160 --> 00:07:26,118 Just a bad dream. Come to bed 29 00:07:35,560 --> 00:07:37,516 Coming to bed? 30 00:07:48,240 --> 00:07:51,949 I think you've lost it 31 00:07:52,160 --> 00:07:56,517 - I feel I won't get to sleep all night - Yes, you will 32 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 I'll get a pill for you; I'm good at that 33 00:08:11,160 --> 00:08:16,359 You work too hard, so you're over-tired 34 00:08:16,720 --> 00:08:19,951 But you'll sleep with what I gave you 35 00:08:35,160 --> 00:08:37,515 Put out the light 36 00:08:52,640 --> 00:08:54,949 - Did you sleep well? - Very well 37 00:08:55,160 --> 00:08:58,709 Even my husband, who's so susceptible to noise 38 00:08:59,000 --> 00:09:01,434 Luckily the planes had a quiet night 39 00:09:01,720 --> 00:09:03,950 That's not all I'm susceptible to 40 00:09:04,640 --> 00:09:07,837 Waking here in the morning is pure joy 41 00:09:08,320 --> 00:09:12,199 Then you must come again during the season 42 00:09:12,480 --> 00:09:14,948 My husband would really like it 43 00:09:15,240 --> 00:09:20,712 With a month's notice, I can see you get a good room 44 00:09:21,000 --> 00:09:22,991 The same one, if possible 45 00:09:36,400 --> 00:09:39,358 He's put chocolate on your face 46 00:09:39,560 --> 00:09:42,518 - A bit behind, aren't you? - Vincent wanted chocolate 47 00:09:42,720 --> 00:09:45,757 - You'll be late for school - I'm always early 48 00:09:48,120 --> 00:09:50,953 - You'll be right back? - No, I've things to do 49 00:09:51,240 --> 00:09:52,673 - For the hotel? - No, for me 50 00:09:53,320 --> 00:09:56,596 Clothilde will be in at ten to finish the accounts 51 00:10:12,000 --> 00:10:14,355 That's just a curtain-raiser 52 00:10:22,560 --> 00:10:24,516 Open wide, boy 53 00:10:33,320 --> 00:10:36,676 Sleeping pills can backfire on you 54 00:10:37,000 --> 00:10:39,116 Nothing serious this time 55 00:10:39,400 --> 00:10:41,038 What did I tell you? 56 00:10:41,800 --> 00:10:43,950 You can open the curtains, Nelly 57 00:10:44,640 --> 00:10:47,200 He was imagining cancer of the throat 58 00:10:47,400 --> 00:10:51,951 Right now he makes mountains out of everything, for no reason 59 00:10:52,160 --> 00:10:54,435 I don't do it for fun 60 00:10:56,000 --> 00:10:58,036 He can't relax, that's all 61 00:10:59,800 --> 00:11:03,952 - Relaxing isn't the problem - What is, then? 62 00:11:06,000 --> 00:11:08,798 I don't know 63 00:11:09,800 --> 00:11:11,950 Here's the prescription 64 00:11:12,240 --> 00:11:15,949 Why not go with the doctor, get the medicine and collect our car? 65 00:11:16,160 --> 00:11:19,948 - Would you mind, Doctor? - Not at all, if we go now 66 00:11:21,000 --> 00:11:23,514 Leaving me without a kiss? 67 00:11:35,400 --> 00:11:38,358 Monsieur and Madame Vernon! 68 00:11:39,000 --> 00:11:40,956 We told you we'd come back 69 00:11:41,160 --> 00:11:44,357 I had to juggle, but you've the same room 70 00:11:44,560 --> 00:11:46,949 Come and see the view, darling 71 00:11:51,640 --> 00:11:53,278 Finished the letters? 72 00:11:53,480 --> 00:11:55,948 No, I was seeing to the insurance cards first 73 00:11:56,160 --> 00:11:57,957 My wife didn't do that? 74 00:11:58,600 --> 00:12:00,113 She was at the beach 75 00:12:00,320 --> 00:12:02,675 I must get these X-rays to Madame Point 76 00:12:12,800 --> 00:12:16,952 Please tell that child to do her aerobatics elsewhere 77 00:12:18,000 --> 00:12:20,434 Your X-rays, Madame Point 78 00:12:20,720 --> 00:12:23,518 Madame Point wants you to play elsewhere 79 00:12:23,720 --> 00:12:28,953 - Where can I go? - Try the tarred road, that's smooth 80 00:12:29,560 --> 00:12:33,235 - Have you tried skating on it? - Yes, well, go on anyway 81 00:12:33,800 --> 00:12:38,430 - Life's too short for abstinence - I don't abstain 82 00:12:39,600 --> 00:12:41,352 Two cognacs, Julien 83 00:12:43,120 --> 00:12:44,109 And one for the boss 84 00:12:44,320 --> 00:12:47,278 - A drink, Doctor? - Never on duty, like the cops 85 00:12:47,800 --> 00:12:49,756 Nothing for me, then 86 00:12:50,480 --> 00:12:52,994 I'm going to town; is my car ready? 87 00:12:53,320 --> 00:12:55,959 I'm having the weekend off 88 00:12:57,400 --> 00:12:59,436 - When did Dad say it would be ready? - Yesterday 89 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 So it's ready; you can trust him 90 00:13:06,040 --> 00:13:08,759 The baby's all right? So Nelly can join us 91 00:13:09,000 --> 00:13:11,116 No, she should stay with him 92 00:13:11,320 --> 00:13:12,912 We were expecting her to join us 93 00:13:14,800 --> 00:13:16,791 It was great this morning 94 00:13:17,160 --> 00:13:19,151 Another time, all right? 95 00:13:19,480 --> 00:13:23,598 Watch out: That's what having kids means 96 00:13:28,000 --> 00:13:29,672 I'Iljust go and see her 97 00:13:30,000 --> 00:13:32,958 She's busy; go and enjoy yourself 98 00:13:34,080 --> 00:13:37,755 - You're pretty curt with your guests - She's a friend 99 00:13:38,000 --> 00:13:39,956 I hope she knows that 100 00:13:54,560 --> 00:13:56,357 Vincent's not really ill? 101 00:13:56,640 --> 00:13:58,790 It's your pills that worry me 102 00:13:59,160 --> 00:14:02,948 - I need them to sleep - Well, just watch it 103 00:14:04,680 --> 00:14:06,079 Not overdoing your drinking? 104 00:14:06,400 --> 00:14:10,188 In this business you can't always refuse 105 00:14:10,560 --> 00:14:12,516 You've got problems? 106 00:14:13,880 --> 00:14:17,555 Money problems, I mean. How's business? 107 00:14:17,880 --> 00:14:20,519 As good as can be expected 108 00:14:23,720 --> 00:14:26,109 I'm not ill, Doctor 109 00:14:31,640 --> 00:14:33,631 Are your competitors hurting you? 110 00:14:34,000 --> 00:14:36,116 They're amateurs 111 00:14:36,640 --> 00:14:38,676 But doing well? 112 00:14:39,000 --> 00:14:44,950 Well, it's easy to sweeten the coach- drivers and serve the customers shit 113 00:14:46,320 --> 00:14:50,950 You sweat blood for years, setting up a decent business... 114 00:14:51,160 --> 00:14:54,755 ...and some ponce muscles in 115 00:14:57,720 --> 00:15:01,269 Where's the justice in that? 116 00:15:04,000 --> 00:15:06,958 You waste no time, Monsieur Duhamel! 117 00:15:08,040 --> 00:15:10,600 It's the magic hour, Monsieur Prieur 118 00:15:10,800 --> 00:15:14,190 Things are already starting to change 119 00:15:15,160 --> 00:15:19,039 - Haven't you a camcorder? - Never, Monsieur Prieur 120 00:15:19,320 --> 00:15:22,312 Big screen cinema, that's the thing 121 00:15:28,840 --> 00:15:31,354 - What's new? - The Duchemins called, hopping mad 122 00:15:31,560 --> 00:15:35,109 They should have booked earlier. I'll write to them 123 00:15:35,400 --> 00:15:39,188 But the Mayor of Villeneuve's daughter's wedding is on Saturday 124 00:15:39,400 --> 00:15:42,358 - Did my wife speak to him? - No, I rang her but got no reply 125 00:15:42,560 --> 00:15:44,551 She'll have been with Vincent 126 00:15:44,880 --> 00:15:47,269 No, Julie was looking after him 127 00:15:47,720 --> 00:15:50,951 Never mind... I'll take the medicine up 128 00:16:22,440 --> 00:16:24,192 Paul... what's up? 129 00:16:26,240 --> 00:16:28,071 He was showing me his slides 130 00:16:29,000 --> 00:16:30,399 In the dark? 131 00:16:30,720 --> 00:16:33,359 Yes, they show up better 132 00:16:33,800 --> 00:16:35,756 Did you get the medicine? 133 00:16:36,080 --> 00:16:40,312 Do you know the time? You should be in the dining-room 134 00:16:40,640 --> 00:16:42,278 Already? 135 00:16:47,480 --> 00:16:49,118 Did you get your car? 136 00:16:49,480 --> 00:16:51,675 Yes, of course 137 00:17:07,480 --> 00:17:10,950 - Out for a bit of air, Monsieur Paul? - Lovely day, isn't it? 138 00:17:39,640 --> 00:17:41,437 Now you know where you are 139 00:17:43,560 --> 00:17:45,835 She didn't look guilty 140 00:17:46,160 --> 00:17:49,118 No, she didn't. Do you find that reassuring? 141 00:17:50,600 --> 00:17:54,354 But in the lounge... she's not a fool 142 00:17:54,800 --> 00:17:58,270 No, she isn't 143 00:18:04,520 --> 00:18:06,272 Is the menu to your liking? 144 00:18:06,640 --> 00:18:10,633 No meat at night for me. May I have an omelette? 145 00:18:11,000 --> 00:18:15,790 - Of course. With ham, herbs, cheese? - No, just eggs 146 00:18:28,800 --> 00:18:32,588 - We searched everywhere for you - I went for a walk, didn't feel well 147 00:18:37,480 --> 00:18:38,515 What's wrong? 148 00:18:38,800 --> 00:18:42,270 Just tired; I feel better now 149 00:18:50,080 --> 00:18:52,150 More moonshine! 150 00:18:55,880 --> 00:19:01,273 - Let me carry your things - No, let me. I was extravagant today 151 00:19:01,720 --> 00:19:05,793 It's the privilege of pretty women to ruin us 152 00:19:06,160 --> 00:19:11,280 You look better, my pet. Have you been good? 153 00:19:11,560 --> 00:19:13,516 Angelic 154 00:19:13,720 --> 00:19:15,551 Here's a good cure 155 00:19:15,880 --> 00:19:17,199 What do you say? 156 00:19:17,480 --> 00:19:19,436 Don't ask too much of him 157 00:19:19,640 --> 00:19:21,517 This is yours 158 00:19:21,800 --> 00:19:24,792 - I'll bet it's a nightdress - See-through! 159 00:19:26,160 --> 00:19:28,116 Thanks for keeping me company 160 00:19:28,320 --> 00:19:33,952 It was a pleasure; think of me the next time you go 161 00:19:39,480 --> 00:19:41,596 Aren't you putting it on a bit? 162 00:19:41,800 --> 00:19:44,951 He likes to play the gallant. Where's the harm? 163 00:19:45,800 --> 00:19:47,950 Bathtime, you 164 00:19:49,000 --> 00:19:51,753 No more sore throat? 165 00:19:52,000 --> 00:19:54,434 Give me your other foot 166 00:20:04,320 --> 00:20:07,756 - Did you pay the printer? - Yes, I went just after lunch 167 00:20:08,000 --> 00:20:10,594 He called at three, wanting his money 168 00:20:10,800 --> 00:20:13,837 I must have arrived just after 169 00:20:16,760 --> 00:20:18,239 You stayed at mother's till three? 170 00:20:18,560 --> 00:20:20,949 Of course not 171 00:20:23,720 --> 00:20:25,199 Weren't you lunching with her? 172 00:20:27,160 --> 00:20:29,515 It's too hot for that 173 00:20:33,800 --> 00:20:35,392 Weren't you lunching with her? 174 00:20:36,000 --> 00:20:38,639 She had a new pupil 175 00:20:41,360 --> 00:20:45,114 Endless scales... so I ate at the shop with Marilyn 176 00:20:48,560 --> 00:20:53,953 You be a big boy and ask Clothilde or Marie to cook you something 177 00:20:54,320 --> 00:20:56,276 How about a kiss for daddy? 178 00:21:04,160 --> 00:21:07,869 I feel like a shower. How about you? 179 00:21:19,720 --> 00:21:24,953 What did the customers do while you ate in the shop? 180 00:21:25,240 --> 00:21:27,708 Nobody turned up 181 00:21:28,320 --> 00:21:30,515 Until three o'clock? 182 00:21:30,800 --> 00:21:33,951 I don't spend my time watching clocks 183 00:21:36,800 --> 00:21:38,836 Now hold on... 184 00:21:41,000 --> 00:21:44,356 Let me have a look 185 00:21:45,320 --> 00:21:48,437 Come into the light 186 00:21:49,120 --> 00:21:51,076 - I don't believe it - What? 187 00:21:51,400 --> 00:21:52,913 You're jealous 188 00:21:56,360 --> 00:22:00,751 I'm so glad; it proves you care for me 189 00:22:09,400 --> 00:22:11,960 I'll be catching cold 190 00:23:13,040 --> 00:23:14,439 Don't mind me 191 00:23:14,720 --> 00:23:18,599 Sorry, it was pure curiosity 192 00:23:20,560 --> 00:23:23,358 - Nice, isn't it? - Must have cost a packet, though 193 00:23:23,560 --> 00:23:24,515 Guess 194 00:23:25,240 --> 00:23:26,309 5,000 francs 195 00:23:27,000 --> 00:23:32,358 Where would I get that much? Dry me, instead of talking nonsense 196 00:23:40,120 --> 00:23:44,750 - What did it cost? - You never let an idea go, do you? 197 00:23:45,240 --> 00:23:48,357 1,500 francs. Surprised? 198 00:23:48,560 --> 00:23:50,357 You bet I'm surprised 199 00:23:50,560 --> 00:23:54,951 Old Montignac took some beating down 200 00:24:04,720 --> 00:24:07,678 - There's mail? - A letter from my brother 201 00:24:07,880 --> 00:24:11,429 - Where is he right now? - In Germany, at Koblenz 202 00:24:12,720 --> 00:24:15,951 I'll take the stamp to my dressmaker for her son 203 00:24:16,400 --> 00:24:19,198 - Where are you going? - My mother's 204 00:24:19,400 --> 00:24:23,678 - Again? - To help. I told you she wasn't well 205 00:24:23,880 --> 00:24:25,757 You told me that? 206 00:24:26,000 --> 00:24:28,798 The doctor's right; you're not well 207 00:24:31,800 --> 00:24:34,598 My bus! Call and say I'm coming 208 00:24:42,640 --> 00:24:44,676 My wife's just coming 209 00:26:36,160 --> 00:26:37,513 Alibi 210 00:28:43,080 --> 00:28:46,834 Don't do it, watch out 211 00:28:47,160 --> 00:28:50,470 Don't do it, watch out for yourself 212 00:29:15,800 --> 00:29:19,429 Now, if she's not ather mother's, you'll know 213 00:29:23,640 --> 00:29:27,155 She's out, giving a lesson in town 214 00:29:39,560 --> 00:29:42,757 Daydreaming as usual 215 00:29:46,400 --> 00:29:49,073 - What are you doing here? - Waiting for mother 216 00:29:49,400 --> 00:29:52,437 - I thought she wasn't well - You know that doesn't stop her 217 00:29:52,720 --> 00:29:56,349 Why are you here? Is Vincent ill? 218 00:29:56,800 --> 00:29:58,950 No, I was just passing 219 00:29:59,840 --> 00:30:00,829 Why? 220 00:30:01,640 --> 00:30:04,438 I was at the Hoteliers' Association 221 00:30:05,560 --> 00:30:11,317 I don't want to seem picky, but that's across town. Where's the car? 222 00:30:11,640 --> 00:30:13,756 Place Jeanne d'Arc 223 00:30:14,080 --> 00:30:16,275 The bus terminal 224 00:30:18,400 --> 00:30:21,312 Could you be following me? 225 00:30:21,640 --> 00:30:24,677 Have I any reason to? 226 00:30:25,000 --> 00:30:28,276 No, but I could arrange it if you like 227 00:31:15,000 --> 00:31:18,595 This is silly; let's drop it 228 00:31:22,400 --> 00:31:24,356 Say something nice 229 00:31:25,000 --> 00:31:29,198 - Is your brother still liking Germany? - He sends his love 230 00:31:31,680 --> 00:31:36,356 What else? Treat me to some of his deathless prose 231 00:31:42,640 --> 00:31:45,677 How stupid... Mum has it 232 00:31:46,000 --> 00:31:46,955 She was out 233 00:31:47,240 --> 00:31:50,789 - I put it through her letter-box - You think fast... like the handbag 234 00:31:51,800 --> 00:31:54,268 It cost 4,000 francs. I called Montignac 235 00:31:54,880 --> 00:31:57,440 Such trust you have 236 00:32:00,720 --> 00:32:03,280 The fact is, I won on the horses 237 00:32:04,240 --> 00:32:05,639 You gamble? 238 00:32:06,000 --> 00:32:07,956 From time to time 239 00:32:08,320 --> 00:32:10,276 Why didn't you tell me? 240 00:32:11,160 --> 00:32:13,549 You'd have blamed Marilyn 241 00:32:15,720 --> 00:32:17,711 Where did you place the bet? 242 00:32:18,000 --> 00:32:20,195 The cafe across the bridge 243 00:32:32,240 --> 00:32:35,357 They're closed this week 244 00:32:36,000 --> 00:32:40,755 Granny died. Water's leaking, too 245 00:36:19,520 --> 00:36:22,751 Is that you, Paul? 246 00:36:29,640 --> 00:36:35,272 It's all finished, nothing left. I'm closing 247 00:36:54,560 --> 00:36:55,913 What's wrong, Paul? 248 00:36:58,000 --> 00:37:00,594 Are you ill? An accident? 249 00:37:03,800 --> 00:37:06,598 Answer me... say something 250 00:37:37,320 --> 00:37:39,959 Where have you been? 251 00:37:41,640 --> 00:37:43,949 You scare me, just standing there 252 00:37:46,000 --> 00:37:47,956 Can I help? 253 00:37:51,480 --> 00:37:53,948 Do you want to be on your own? 254 00:38:05,320 --> 00:38:07,993 What is it, Paul? 255 00:38:08,320 --> 00:38:13,269 We looked everywhere for you, on the road, by the lake... 256 00:38:14,160 --> 00:38:17,948 ...in town, the police station, the hospital 257 00:38:18,720 --> 00:38:21,280 I was hanging on to the phone 258 00:38:23,760 --> 00:38:26,274 Weeping like a fountain 259 00:38:28,160 --> 00:38:31,118 All our guests looked, found nothing... 260 00:38:32,640 --> 00:38:35,950 I couldn't bear to see them return 261 00:38:36,720 --> 00:38:38,676 Then night fell... 262 00:38:55,520 --> 00:38:58,956 You're here, you're here! 263 00:39:06,480 --> 00:39:12,953 My poor Nelly. I saw you and Martineau, on the river 264 00:39:14,320 --> 00:39:16,675 What of it? 265 00:39:16,880 --> 00:39:22,512 Please, I don't want to talk about it. I followed you, isn't that enough? 266 00:39:23,400 --> 00:39:26,949 When you landed, was it to play cards? 267 00:39:29,640 --> 00:39:33,758 I saw you... I saw you 268 00:39:37,160 --> 00:39:41,950 Saw what? Is that why you ran off like a maniac? 269 00:39:42,880 --> 00:39:48,318 Why I've been shaking all day, and you're in this state? 270 00:39:50,240 --> 00:39:52,913 Yes, we landed on the island... 271 00:39:53,240 --> 00:39:55,276 ...because I needed a rest 272 00:39:56,800 --> 00:39:58,950 Lying on the grass 273 00:39:59,520 --> 00:40:01,590 No, standing on one leg! 274 00:40:02,000 --> 00:40:05,072 Look at me, you fool! 275 00:40:07,720 --> 00:40:10,871 Can't you see I love you, that I'm your wife? 276 00:40:11,160 --> 00:40:16,757 Look at my eyes... it's for you I've been crying 277 00:40:18,000 --> 00:40:22,790 What if he doesn't come back, I thought. Without him I'm nothing 278 00:40:27,800 --> 00:40:32,749 No, you don't love me any more. Leave me alone 279 00:40:53,880 --> 00:40:57,953 If I didn't love you, I wouldn't be here 280 00:40:58,640 --> 00:41:02,952 I wanted to die, too... do you hear me? 281 00:41:10,800 --> 00:41:13,268 It hurts so 282 00:41:14,480 --> 00:41:18,678 Hush, it's all over now. I'm here and I love you 283 00:41:32,160 --> 00:41:35,118 Come on, darling 284 00:42:28,000 --> 00:42:29,558 What are you dreaming? 285 00:42:35,680 --> 00:42:39,514 No, it's over... it's all over 286 00:43:41,160 --> 00:43:44,516 - Back already? - I haven't time to waste 287 00:43:58,320 --> 00:44:02,279 - Can I christen it? - Of course 288 00:44:02,480 --> 00:44:04,755 It must have cost 289 00:44:08,000 --> 00:44:09,353 I'll go and change 290 00:44:09,560 --> 00:44:11,949 Sorry, the weekends are fully booked 291 00:44:12,160 --> 00:44:16,756 No. 4 is free. Martineau phoned to cancel 292 00:44:29,800 --> 00:44:33,588 These shirts won't last another winter 293 00:44:35,480 --> 00:44:38,119 It's full of holes 294 00:44:43,640 --> 00:44:45,596 When did Martineau call? 295 00:44:45,800 --> 00:44:49,270 I said that for Clothilde's sake. I called him 296 00:44:49,560 --> 00:44:53,189 I told him not to come back, right? 297 00:44:54,560 --> 00:44:56,949 This pillowcase has had it 298 00:44:58,240 --> 00:45:02,756 I said he was nice, but too full of himself 299 00:45:03,000 --> 00:45:05,912 He got the point, all right 300 00:45:06,240 --> 00:45:10,028 What will people think, you calling him? 301 00:45:10,320 --> 00:45:13,835 That I'm scared and leave the dirty work... 302 00:45:14,160 --> 00:45:15,673 ...to you? 303 00:45:16,800 --> 00:45:18,791 I couldn't let you suffer 304 00:45:19,160 --> 00:45:21,594 So you make me a laughing-stock? 305 00:45:21,880 --> 00:45:23,996 Martineau's got himself snagged, for once 306 00:45:24,320 --> 00:45:26,515 He won't say a word 307 00:45:26,720 --> 00:45:29,518 That's what you think 308 00:45:29,800 --> 00:45:34,669 So your love depends on what people think? 309 00:45:37,000 --> 00:45:39,275 Keep your jewels 310 00:45:40,720 --> 00:45:42,676 Help me 311 00:45:44,520 --> 00:45:47,512 Don't... I was wrong 312 00:45:50,000 --> 00:45:53,595 It won't come off, anyway 313 00:45:58,800 --> 00:46:00,950 Who said you could take my doll? 314 00:46:01,160 --> 00:46:03,276 - You're mean - You're the nasty one 315 00:46:03,800 --> 00:46:06,951 Your boy's a poet, says it's a train 316 00:46:07,160 --> 00:46:08,957 - What's wrong? - He took my doll 317 00:46:09,160 --> 00:46:12,948 Children squabbling over their toys? 318 00:46:13,160 --> 00:46:16,197 Just hold it, right there 319 00:46:16,400 --> 00:46:17,515 It's my doll 320 00:46:21,800 --> 00:46:23,950 Couldn't you lend it? 321 00:46:27,800 --> 00:46:29,597 What a pest 322 00:46:39,720 --> 00:46:43,156 It's the magic hour, Monsieur Prieur 323 00:46:45,400 --> 00:46:48,312 Sorry, I've work to do 324 00:46:48,640 --> 00:46:49,550 Where's he off to? 325 00:46:50,000 --> 00:46:53,436 He's so busy, Monsieur Duhamel 326 00:46:56,080 --> 00:46:58,435 Lights, please! 327 00:47:00,320 --> 00:47:02,515 I'll only be a second 328 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 Choc-ices, caramels... 329 00:47:06,800 --> 00:47:08,392 Is there much more? 330 00:47:08,720 --> 00:47:10,756 It's the last reel 331 00:47:32,800 --> 00:47:34,233 Look at that zoom! 332 00:48:04,560 --> 00:48:06,516 Pity Martineau's not here 333 00:48:07,000 --> 00:48:10,276 I filmed his garage 334 00:48:15,320 --> 00:48:17,515 A real star turn 335 00:48:17,800 --> 00:48:19,950 You ought to be in films 336 00:48:23,160 --> 00:48:25,435 - That's you! - Yes, the day mother was ill 337 00:48:36,400 --> 00:48:37,913 Less than I wanted... 338 00:48:38,240 --> 00:48:40,435 ...but I couldn't follow them 339 00:50:11,320 --> 00:50:14,073 Have the courage to face the truth 340 00:50:26,920 --> 00:50:28,433 A narrow squeak, my love 341 00:50:28,640 --> 00:50:32,269 You can't come again, he's watching me 342 00:50:33,000 --> 00:50:36,959 I'll spin a yarn and we can meet in town 343 00:50:37,400 --> 00:50:39,960 Yes, I'll alert Marilyn 344 00:50:40,480 --> 00:50:45,952 Stop it... yes, of course I want to... 345 00:51:45,440 --> 00:51:48,750 Stop it, for God's sake! 346 00:51:58,000 --> 00:52:00,116 What's got into you? 347 00:52:11,400 --> 00:52:13,595 Don't worry, he'll get over it 348 00:52:17,720 --> 00:52:21,508 Forgive me... forgive me 349 00:52:47,680 --> 00:52:49,033 Proud of yourself? 350 00:52:49,800 --> 00:52:54,191 What will people think? You don't care, do you? 351 00:52:54,560 --> 00:52:58,917 Duhamel wanted to leave. He's staying, but not for you 352 00:53:10,000 --> 00:53:12,514 I told him you'd been drinking 353 00:53:13,320 --> 00:53:15,834 Am I entitled to an explanation? 354 00:53:19,000 --> 00:53:21,958 Talk to me, Paul 355 00:53:29,640 --> 00:53:31,596 I'm jealous 356 00:53:31,880 --> 00:53:35,953 Jealous of whom? Of what? 357 00:53:37,320 --> 00:53:41,950 I don't know, but it's killing me 358 00:53:42,800 --> 00:53:45,360 It's killing me 359 00:54:05,000 --> 00:54:08,276 I almost jumped from the window 360 00:54:10,400 --> 00:54:15,952 I can't bear to see you like this, Paul. Hit me if you want 361 00:54:16,800 --> 00:54:18,950 I'd prefer that 362 00:54:19,160 --> 00:54:23,358 But it's inside me, I know that 363 00:54:23,560 --> 00:54:27,951 You're exhausted, my love, come and get some sleep 364 00:54:28,400 --> 00:54:30,356 You think I can sleep? 365 00:54:52,000 --> 00:54:56,278 Just relax... let yourself go 366 00:55:20,000 --> 00:55:22,275 Have you seen Martineau again? 367 00:55:24,640 --> 00:55:28,349 Oh really, Paul, I was asleep 368 00:55:29,640 --> 00:55:31,596 Have you seen him again? 369 00:55:34,000 --> 00:55:39,597 No, because I called to say not to come again 370 00:55:46,240 --> 00:55:48,595 Because it's dangerous here 371 00:55:49,560 --> 00:55:52,950 So you see him in town. That's logical, isn't it? 372 00:55:53,400 --> 00:55:58,952 Yes, it's logical, but it's untrue 373 00:56:04,640 --> 00:56:06,949 Can you prove it? 374 00:56:08,000 --> 00:56:10,514 How can I? 375 00:56:15,720 --> 00:56:20,430 If you won't be reasonable, let me do it for both of us 376 00:56:21,000 --> 00:56:26,518 It bothers you if I go into town? Then I won't. Ever 377 00:56:33,000 --> 00:56:34,956 Not ever? 378 00:56:35,480 --> 00:56:36,959 Not ever 379 00:56:42,000 --> 00:56:43,956 Feel better now? 380 00:56:53,240 --> 00:56:55,196 Sort of 381 00:57:06,480 --> 00:57:11,429 - What more can I do? - It's too late; what's done is done 382 00:57:12,480 --> 00:57:13,595 But what did I do? 383 00:57:14,000 --> 00:57:17,515 You can ask after your island trip? 384 00:57:18,080 --> 00:57:23,200 Not that again. I told you I was tired and had to rest 385 00:57:25,000 --> 00:57:27,878 - Aren't you drinking too much? - I'm cold 386 00:57:28,160 --> 00:57:31,232 - I'm cold, too - You want some? 387 00:57:36,320 --> 00:57:40,074 So you had a rest? 388 00:57:42,040 --> 00:57:44,952 - For half-an-hour? - No, for five minutes 389 00:57:45,240 --> 00:57:50,439 Wrong. You left at 11.30, I arrived on the stroke of midday 390 00:57:52,600 --> 00:57:54,272 Listen... 391 00:57:56,480 --> 00:58:00,758 One last time. We left at 11.30... 392 00:58:01,160 --> 00:58:04,596 ...and had a rest on the island... 393 00:58:04,800 --> 00:58:09,510 ...that's true, but it was because I was tired 394 00:58:09,720 --> 00:58:14,510 - So you lay down in the grass - I did not lie down in the grass 395 00:58:15,560 --> 00:58:17,198 You're lying 396 00:58:19,880 --> 00:58:26,956 I'm sick of your lies. Come on, you're going to tell me the truth 397 00:58:27,160 --> 00:58:30,516 All right, so I slept with Martineau... 398 00:58:30,720 --> 00:58:36,192 ...on the island, in his car, at his place, on our bed. Now are you happy? 399 00:58:49,240 --> 00:58:50,958 Open up 400 00:58:58,160 --> 00:59:01,118 I was wrong 401 00:59:01,320 --> 00:59:05,757 I'm past that now... I love you 402 00:59:10,480 --> 00:59:13,119 Don't be silly... let me in 403 00:59:37,400 --> 00:59:38,719 Idiot 404 00:59:45,720 --> 00:59:47,517 Got my lambs, boss? 405 00:59:47,720 --> 00:59:52,953 I left them at the butcher's. I'll call him... my head's like a sieve 406 00:59:57,640 --> 00:59:59,596 I'm so sorry 407 01:00:01,560 --> 01:00:04,950 You're leaving? Nothing wrong at home, I hope 408 01:00:05,320 --> 01:00:08,949 Wrong here, I'd say, with that row last night 409 01:00:10,120 --> 01:00:12,953 Take their luggage to their car 410 01:00:21,720 --> 01:00:26,669 Anyone can drink too much, but with a sweet girl like that... 411 01:00:28,400 --> 01:00:30,356 Good morning, all 412 01:00:43,640 --> 01:00:45,949 - How are you, Nelly dear? - Fine, thanks 413 01:00:49,000 --> 01:00:50,672 I doubt if you slept well 414 01:00:51,000 --> 01:00:52,638 That happens 415 01:00:59,720 --> 01:01:02,280 - Stop it - I'm an aeroplane 416 01:01:02,560 --> 01:01:04,437 Vincent, please, I've a headache 417 01:01:11,720 --> 01:01:14,439 Make me some bread-and-butter, Dad 418 01:01:15,280 --> 01:01:16,599 Bread-and-butter 419 01:01:21,000 --> 01:01:23,594 Can you take him to his grandmother later? 420 01:01:23,880 --> 01:01:24,756 Who, me? 421 01:01:25,080 --> 01:01:26,798 Since I can't go out 422 01:01:43,480 --> 01:01:48,679 - Have what you like... on the house - How nice and how unusual 423 01:01:57,480 --> 01:02:01,712 - Going for a walk? - Is getting a breath of air forbidden? 424 01:02:05,440 --> 01:02:09,194 I can't see Mum or Marilyn, or take my son out 425 01:02:09,400 --> 01:02:13,188 For two weeks you've kept an eye on me 426 01:02:14,880 --> 01:02:17,269 No, I can't take it any more 427 01:02:17,480 --> 01:02:21,951 You want to pick a fight with me, well, I'll give you cause 428 01:02:22,160 --> 01:02:27,359 I don't know how or who with, but I will 429 01:03:18,320 --> 01:03:22,518 Are you saving on lights? It'll be our pensions next 430 01:03:24,000 --> 01:03:26,958 - The fuses? - No, it's the region 431 01:03:27,160 --> 01:03:31,597 It was the same during the last storm 432 01:03:32,560 --> 01:03:35,791 - Have a drink with us, boss - Thanks, but I must see to this 433 01:03:36,400 --> 01:03:41,599 It's really no joke... it's been like this for an hour 434 01:03:42,000 --> 01:03:46,278 - What do they say? - The number's still engaged 435 01:03:51,720 --> 01:03:54,553 Trust French workers to strike 436 01:03:54,880 --> 01:03:56,598 No, it's a power cut 437 01:03:58,000 --> 01:04:01,754 - Seen my wife? - Not for a while 438 01:04:02,000 --> 01:04:05,276 Thirty-five minutes I've been calling you 439 01:04:06,880 --> 01:04:09,758 I know you're busy, but... 440 01:04:14,240 --> 01:04:16,071 Isn't Mum here? 441 01:04:16,400 --> 01:04:18,356 I don't know 442 01:04:18,560 --> 01:04:22,439 As you see, just us menfolk 443 01:04:22,800 --> 01:04:25,997 Mama's gone, vanished into the night 444 01:04:28,800 --> 01:04:31,189 Move over, I'll play you something 445 01:04:32,160 --> 01:04:35,675 It's good news... I hope 446 01:04:37,240 --> 01:04:39,959 They say it won't be long now 447 01:04:50,400 --> 01:04:54,951 Vanished into the night... providential night 448 01:05:20,480 --> 01:05:23,278 - Won't you come in? - Is this really the moment? 449 01:05:23,480 --> 01:05:26,358 - You're always so rushed - Yes, I'm always rushed 450 01:05:32,000 --> 01:05:34,958 - About time, too - Sorry, I can't be everywhere 451 01:05:35,160 --> 01:05:36,752 Is my husband coming soon? 452 01:05:37,560 --> 01:05:39,835 I saw you sniggering together 453 01:05:40,160 --> 01:05:42,310 He didn't say 454 01:06:02,120 --> 01:06:04,588 - Oh, sorry, sir! - What's wrong? 455 01:06:04,880 --> 01:06:08,555 It's our customers... they have wandering hands 456 01:06:16,400 --> 01:06:19,358 - You startled me - What were you doing in there? 457 01:06:19,560 --> 01:06:23,951 A candle for the new guest, the captain. What a night to arrive 458 01:06:24,160 --> 01:06:26,435 - Why did you go in? - He asked me to 459 01:06:26,640 --> 01:06:28,949 - You didn't with the others - Yes, but he was in bed 460 01:06:29,800 --> 01:06:32,951 I wasn't to know. It's no better, is it? 461 01:06:33,160 --> 01:06:36,948 - What was he doing in bed? - Waiting for me 462 01:06:49,560 --> 01:06:52,358 Isn't it over, Paul? 463 01:06:52,800 --> 01:06:54,950 You're right, it's stupid 464 01:06:57,560 --> 01:06:59,357 I love you 465 01:07:00,800 --> 01:07:03,268 You'd better hurry, Monsieur Chabert 466 01:07:05,720 --> 01:07:08,439 - Your wife will be grumbling - I'm used to that 467 01:07:11,000 --> 01:07:14,595 Clothilde, send Vincent up for supper 468 01:07:19,160 --> 01:07:23,950 You've got candle grease on your skirt... on the back 469 01:07:24,560 --> 01:07:27,358 I must have done that in the cellar 470 01:07:32,560 --> 01:07:35,950 - You went to the cellar? - Yes, to check the fuses 471 01:07:38,000 --> 01:07:41,959 - Julien said he did that - We had the same idea 472 01:08:21,320 --> 01:08:26,348 - Now my ceiling's wet. What a country! - The idiots didn't close the skylights 473 01:08:39,760 --> 01:08:40,988 They're all after her 474 01:09:19,000 --> 01:09:20,956 Were you in the loft today? 475 01:09:22,160 --> 01:09:24,435 No, why? 476 01:09:26,720 --> 01:09:28,278 You're lying 477 01:09:30,400 --> 01:09:34,188 Think carefully: Were you in the loft today? 478 01:09:35,240 --> 01:09:37,515 Oh yes, looking for lamps 479 01:09:37,720 --> 01:09:40,188 - Alone - Yes, alone 480 01:09:40,400 --> 01:09:43,278 You're lying. Where's your bracelet? 481 01:09:44,240 --> 01:09:46,959 - What bracelet? - The one I gave you 482 01:09:47,160 --> 01:09:49,116 - Lost - When? 483 01:09:49,800 --> 01:09:52,519 I don't know, a day or two ago 484 01:09:52,720 --> 01:09:55,518 Liar 485 01:09:56,160 --> 01:09:59,869 You're lying. I found it in the loft 486 01:10:01,880 --> 01:10:03,950 Where is it? 487 01:10:06,320 --> 01:10:09,630 - You're pathetic - Be quiet 488 01:10:10,000 --> 01:10:12,958 Every time you open your mouth you lie 489 01:10:16,160 --> 01:10:19,357 Yes, I lie, because I'm sick of your scenes... 490 01:10:19,640 --> 01:10:22,279 ...worrying what to say or not to say 491 01:10:22,560 --> 01:10:25,757 Don't touch me 492 01:10:26,400 --> 01:10:29,392 I'll say anything to end your questions 493 01:10:29,720 --> 01:10:33,429 Yes, I lie and I couldn't care less 494 01:10:35,400 --> 01:10:39,837 You hate me? Go on, say you hate me 495 01:10:41,160 --> 01:10:46,075 If I had money enough for Vincent and my mother, I'd leave you 496 01:10:46,400 --> 01:10:51,110 I can't believe that. Is that why you stayed? 497 01:10:51,560 --> 01:10:53,755 Why do you think I married you? 498 01:11:00,800 --> 01:11:04,349 I don't believe that... I can't believe you there 499 01:11:07,080 --> 01:11:11,119 I'm sorry, but I'm all out. Go to sleep 500 01:13:54,240 --> 01:13:56,595 Yes, it's Paul 501 01:13:59,160 --> 01:14:03,073 - Congratulations, the bird has flown - What bird? 502 01:14:06,000 --> 01:14:10,357 What on earth has got into you? 503 01:14:10,560 --> 01:14:14,439 You're rich, so you can screw the innkeeper's wife? 504 01:14:14,640 --> 01:14:18,838 Try to calm down. Where is your wife? 505 01:14:19,160 --> 01:14:22,596 You're asking me? What's that, then? 506 01:14:24,200 --> 01:14:28,671 That's nothing, just Lenoir... 507 01:14:31,800 --> 01:14:37,113 ...joining me for a game of cards after dinner. Be serious, man 508 01:14:38,320 --> 01:14:40,993 Don't make a joke of it 509 01:14:41,320 --> 01:14:46,952 You've all taken advantage of me long enough. Tomorrow: Everyone out! 510 01:14:49,000 --> 01:14:54,199 You're really beginning to get up my nose 511 01:14:54,720 --> 01:14:59,748 First thing tomorrow I'm off, and I won't be back 512 01:15:00,000 --> 01:15:02,594 Now get out 513 01:15:08,480 --> 01:15:12,758 If I ever kill myself, it'll be on your conscience 514 01:15:18,160 --> 01:15:20,913 Paul, don't play the fool 515 01:15:21,560 --> 01:15:23,949 Be reasonable 516 01:15:29,480 --> 01:15:30,799 Where have you been? 517 01:15:32,240 --> 01:15:33,958 Me? Where have you been? 518 01:15:34,160 --> 01:15:37,152 I was letting the cat in 519 01:15:37,480 --> 01:15:39,436 Seeing Duhamel on the way 520 01:15:39,720 --> 01:15:41,438 I know; I was there just now 521 01:15:42,320 --> 01:15:43,958 You're crazy, Paul 522 01:15:44,160 --> 01:15:50,599 You want every last one of them, don't you? Old, young, employees 523 01:15:54,400 --> 01:15:59,952 I have my rights, I'm going to exercise them now 524 01:16:24,720 --> 01:16:28,349 Stop it, Paul, please 525 01:16:30,800 --> 01:16:32,472 Forget the sweet talk 526 01:16:37,160 --> 01:16:39,674 Don'tlisten to the tart 527 01:16:41,400 --> 01:16:42,469 Bitch! 528 01:17:00,480 --> 01:17:05,952 I know she came here because she left this on my pillow. You're hiding her 529 01:17:06,160 --> 01:17:07,275 Sit down 530 01:17:08,000 --> 01:17:12,949 You could be held responsible for her desertion 531 01:17:13,160 --> 01:17:16,596 I could have you charged 532 01:17:16,880 --> 01:17:18,029 Come and sit down 533 01:17:28,320 --> 01:17:33,269 I mustn't be angry, but if she leaves me I have nothing 534 01:17:34,800 --> 01:17:37,758 I can't live without her 535 01:17:38,000 --> 01:17:39,433 Stay calm 536 01:17:39,720 --> 01:17:42,280 Please give her back, Doctor 537 01:17:49,720 --> 01:17:52,757 Come, Nelly, don't be afraid 538 01:17:54,680 --> 01:17:58,468 What do I owe you for your labours? 539 01:17:58,800 --> 01:18:01,075 Stop joking. You hurt Nelly... 540 01:18:01,400 --> 01:18:03,356 ...and I had to examine her 541 01:18:03,560 --> 01:18:05,278 You've had your fill, I see 542 01:18:05,560 --> 01:18:09,155 Go on like this and I'll have you locked up 543 01:18:10,720 --> 01:18:15,350 She's sick and I get locked up. That's a good one 544 01:18:17,800 --> 01:18:22,590 Don't get the idea that I'll take this lying down 545 01:18:23,480 --> 01:18:27,553 You may not think so, but I know my rights 546 01:18:27,880 --> 01:18:30,314 Arbitrary sequestration, that's not on 547 01:18:30,640 --> 01:18:31,868 Do you get me? 548 01:18:32,320 --> 01:18:36,916 Don't you realize she's lying to both of us? 549 01:18:37,240 --> 01:18:39,117 She's a born liar 550 01:18:39,320 --> 01:18:40,958 You beat her, Paul 551 01:18:41,160 --> 01:18:45,119 I slapped her once in six years of marriage 552 01:18:45,400 --> 01:18:49,188 She asked for it, and I'll do it again 553 01:18:49,480 --> 01:18:51,277 You nearly maimed her 554 01:18:53,800 --> 01:18:58,191 You have no idea what I went through 555 01:19:01,000 --> 01:19:05,915 At first I believed her, but then realized... 556 01:19:06,240 --> 01:19:07,832 ...and forgave her 557 01:19:10,000 --> 01:19:15,074 But getting out of bed to meet lovers in the attic, that's unforgiveable 558 01:19:15,400 --> 01:19:17,914 What is one supposed to do? 559 01:19:21,000 --> 01:19:25,949 It took me a long time to catch her, because she's cunning 560 01:19:26,480 --> 01:19:28,436 She'd pretend to sleep... 561 01:19:29,160 --> 01:19:32,948 ...but I'd programme myself to wake up 562 01:19:33,160 --> 01:19:37,312 Her feet would feel frozen 563 01:19:37,640 --> 01:19:40,279 Proof she'd been up, see? 564 01:19:42,440 --> 01:19:44,351 But, Doctor... 565 01:19:44,640 --> 01:19:47,950 Quiet, let him talk; this is interesting 566 01:19:50,200 --> 01:19:53,954 It's not her fault. She loves me in her way 567 01:19:54,880 --> 01:19:58,953 But when the fit takes her, it's anywhere and with anyone 568 01:20:00,320 --> 01:20:01,673 She is sick 569 01:20:02,160 --> 01:20:06,950 Just look at her... it's undermining her health 570 01:20:10,480 --> 01:20:13,517 It's hysteria 571 01:20:13,800 --> 01:20:16,360 She's hysterical 572 01:20:19,320 --> 01:20:23,632 Maybe you find this hard to believe? 573 01:20:24,000 --> 01:20:25,911 No, I believe you, Paul 574 01:20:27,480 --> 01:20:31,359 But it's monstrous... he is mad 575 01:20:35,720 --> 01:20:39,110 There's your proof: Now she wants me locked up 576 01:20:39,320 --> 01:20:42,517 Yes, this demands immediate attention 577 01:20:49,480 --> 01:20:51,710 See? What did I tell you? 578 01:20:53,160 --> 01:20:55,628 - I'm calling the clinic - Clinic? What for? 579 01:20:56,000 --> 01:20:57,956 She needs a psychiatrist 580 01:20:58,480 --> 01:21:03,998 Dumesnil? Arnoux here. I've a case for you, same as last week 581 01:21:04,560 --> 01:21:07,870 The husband's told me a very revealing story 582 01:21:08,160 --> 01:21:11,072 You understand? Yes, it's urgent 583 01:21:12,000 --> 01:21:13,479 Really urgent 584 01:21:16,160 --> 01:21:19,277 I'll bring them both tomorrow 585 01:21:23,320 --> 01:21:26,676 Neither of us is going to any clinic 586 01:21:27,640 --> 01:21:29,949 It's tough, Nelly, but there's no other way 587 01:21:31,640 --> 01:21:35,599 I'll protect you, Nelly. They can't force us 588 01:21:35,800 --> 01:21:38,519 I'll call for you, seven tomorrow morning 589 01:22:31,000 --> 01:22:33,195 I'll set the alarm for six 590 01:22:36,800 --> 01:22:38,358 If it makes you happy 591 01:22:38,800 --> 01:22:42,349 It doesn't, but we're getting up early 592 01:22:46,800 --> 01:22:48,950 Look at this 593 01:22:52,400 --> 01:22:55,597 Maybe I could give you another chance 594 01:23:01,160 --> 01:23:03,116 I forgive you 595 01:23:12,000 --> 01:23:14,434 It'll be like before 596 01:23:17,200 --> 01:23:19,509 But be careful 597 01:23:21,360 --> 01:23:26,434 I'll be severe; any lapse and you're under lock and key 598 01:23:29,400 --> 01:23:31,709 Can I have two sleeping pills? 599 01:23:32,000 --> 01:23:34,355 Sleeping pills? Why two? 600 01:23:35,480 --> 01:23:39,189 I need sleep. So do you 601 01:23:39,480 --> 01:23:42,472 I need advice from no one 602 01:23:42,800 --> 01:23:44,472 Do as you like, then 603 01:24:04,720 --> 01:24:07,757 He told you not to upset me? 604 01:24:08,000 --> 01:24:12,516 - Who? - Arnoux 605 01:24:12,720 --> 01:24:15,951 No, I've been here since this afternoon 606 01:24:16,160 --> 01:24:18,435 You could have telephoned 607 01:24:19,720 --> 01:24:24,953 You can ask Clothilde if you like. Come on, let's wake her 608 01:24:29,800 --> 01:24:32,439 It was I who locked it 609 01:24:33,560 --> 01:24:35,357 Do you mind? 610 01:24:37,160 --> 01:24:39,594 Mind if I take precautions? 611 01:24:42,160 --> 01:24:45,948 In case you start prowling the bedrooms again 612 01:24:47,160 --> 01:24:52,712 I know what your game is, begging me to go to sleep 613 01:24:53,800 --> 01:24:59,750 Listen, Paul... Vincent is feverish, I must go to him 614 01:25:02,000 --> 01:25:03,956 Will you let me out? 615 01:25:08,160 --> 01:25:10,037 I'll give you two minutes 616 01:25:19,320 --> 01:25:20,355 Give me the key now 617 01:25:21,840 --> 01:25:22,875 The key, or I'll yell 618 01:25:24,560 --> 01:25:26,710 One step and I yell for help 619 01:25:27,000 --> 01:25:29,958 Haven't you caused enough trouble? 620 01:25:30,160 --> 01:25:31,513 Give it to me 621 01:25:32,000 --> 01:25:34,878 Poor Nelly, Arnoux was right 622 01:25:35,160 --> 01:25:36,957 You're not normal 623 01:25:37,160 --> 01:25:37,910 I'm waiting 624 01:25:39,880 --> 01:25:41,598 Well played! 625 01:25:49,640 --> 01:25:51,596 We'll see about this 626 01:26:15,560 --> 01:26:18,950 You should trust me. I wasn't long, was I? 627 01:26:20,400 --> 01:26:22,356 Want to know about Vincent? 628 01:26:22,560 --> 01:26:25,518 - Is Vincent all right? - Yes, Vincent is all right 629 01:26:25,720 --> 01:26:29,429 Don't sulk. Can I have the key back? 630 01:26:29,800 --> 01:26:31,950 Listen, I'm tired 631 01:26:32,160 --> 01:26:36,597 So you won't mind me locking up. I'd feel safer 632 01:26:38,560 --> 01:26:42,951 - Didn't I take my sleeping pills? - Seems not. Can I have it back? 633 01:26:43,560 --> 01:26:45,357 The key! 634 01:26:49,480 --> 01:26:53,951 All right, I'll sleep in the armchair, in front of the door 635 01:26:54,560 --> 01:26:57,120 That'll leave you fresh for leaving early 636 01:26:57,560 --> 01:26:59,596 I won't be going 637 01:26:59,800 --> 01:27:03,952 - You're leaving me to go alone? - Don't worry, you're not going either 638 01:27:04,240 --> 01:27:07,994 - But if I'm ill... - Home remedies suit your illness best 639 01:27:08,320 --> 01:27:11,437 A good beating will do it 640 01:27:11,640 --> 01:27:16,031 You can enjoy stripping off for the doctors next time 641 01:27:16,320 --> 01:27:18,276 Arnoux can lump it 642 01:27:18,480 --> 01:27:19,833 You can tell him tomorrow 643 01:27:20,160 --> 01:27:22,958 No, because I won't be seeing him 644 01:27:26,800 --> 01:27:28,950 Telephone's confiscated 645 01:27:31,800 --> 01:27:34,598 - Are you scared? - I'm not scared 646 01:27:34,800 --> 01:27:40,193 I'm neither mad nor a monster; get that into your head 647 01:27:40,400 --> 01:27:42,197 I know, Paul 648 01:27:42,400 --> 01:27:45,358 Then why try to call a doctor at this hour? 649 01:27:45,560 --> 01:27:48,279 I can't take any more 650 01:27:49,400 --> 01:27:51,356 A great fiddle, that clinic 651 01:27:52,000 --> 01:27:55,959 I'm talking to you. Did you think I'd go? 652 01:27:57,000 --> 01:28:02,438 Fell for it, didn't you? But you won't get me; I'll fight 653 01:28:02,720 --> 01:28:07,953 First, give me that key. Where is that key, for God's sake? 654 01:28:11,400 --> 01:28:14,949 Where is that key, for God's sake? 655 01:28:16,000 --> 01:28:18,036 In the corridor, under the statuette 656 01:28:21,320 --> 01:28:23,959 She's been telling fibs 657 01:29:38,000 --> 01:29:44,348 Doctor... they're here. He's shut us in, the key's under the carpet 658 01:29:49,640 --> 01:29:52,950 He's mad. I'll let them in when he falls asleep 659 01:29:59,160 --> 01:30:02,436 Wild beasts should be trussed 660 01:30:05,600 --> 01:30:08,194 So you want to let them in? 661 01:30:19,640 --> 01:30:22,518 You asked for it, slut! 662 01:31:08,000 --> 01:31:13,757 Doctor? He's tied me up. Come quickly and break the door down 663 01:31:39,160 --> 01:31:41,958 My poor darling 664 01:31:46,240 --> 01:31:51,951 Wake up, my love. It's six o'clock... do you hear? 665 01:31:52,160 --> 01:31:54,276 I'm so sleepy 666 01:31:56,720 --> 01:32:01,953 You can sleep in the car. We can't waste any more time. Come on, baby 667 01:32:03,000 --> 01:32:07,357 Open your eyes. Arnoux will be here soon 668 01:32:08,320 --> 01:32:10,356 What happened? 669 01:32:10,640 --> 01:32:12,437 Nothing. Come on 670 01:32:12,640 --> 01:32:15,200 It's dark. I'm scared when it rains 671 01:32:19,280 --> 01:32:24,673 Yes, it's raining, but don't worry, I'll drive carefully. We must hurry 672 01:32:25,640 --> 01:32:30,953 Wipe your face, it'll waken you up. I'll run a bath for you 673 01:32:42,640 --> 01:32:44,949 Get a move on, my love 674 01:32:45,240 --> 01:32:48,949 Don't push me, let me get used to it 675 01:32:56,640 --> 01:33:01,191 Why are you looking at me as if you'd never seen me before? 676 01:33:02,160 --> 01:33:07,280 I haven't, not like today. It's been so long, like a dream 677 01:33:08,640 --> 01:33:10,437 If only that were true 678 01:33:10,640 --> 01:33:12,358 It is true 679 01:33:12,640 --> 01:33:14,232 Isn't it obvious? 680 01:33:15,240 --> 01:33:20,268 It's been so long... I thought everything was lost 681 01:33:23,320 --> 01:33:25,072 There's nothing to cry about 682 01:33:25,400 --> 01:33:29,359 I'm not... I'm happy and I'm not crying 683 01:33:32,560 --> 01:33:34,835 We'll start all over again 684 01:33:35,720 --> 01:33:38,678 - Wait till I get back from Clermont - You really want to go now? 685 01:33:39,000 --> 01:33:40,752 You bet, as soon as possible 686 01:33:41,000 --> 01:33:43,230 It's true, Paul 687 01:33:44,280 --> 01:33:45,952 I can't wait to be safe 688 01:34:10,240 --> 01:34:12,959 Your wound has reopened 689 01:34:24,480 --> 01:34:26,277 Look... 690 01:34:31,000 --> 01:34:32,911 But I'd untied her 691 01:34:48,800 --> 01:34:52,759 What's happening to me? 692 01:34:58,800 --> 01:35:05,956 We were on the point of leaving for the clinic at Clermont... 693 01:35:07,400 --> 01:35:09,118 ...both of us 694 01:35:09,800 --> 01:35:11,950 But we're still here 695 01:35:14,000 --> 01:35:15,956 It's like before 696 01:35:18,000 --> 01:35:20,514 Like before what? 697 01:35:24,800 --> 01:35:28,190 I no longer know... I'm lost 698 01:35:30,720 --> 01:35:33,439 I only hope she isn't thinking of... 699 01:35:38,000 --> 01:35:40,958 I must get my ideas straight... 700 01:35:43,320 --> 01:35:47,950 Must be careful... mustn't... 701 01:35:49,160 --> 01:35:51,435 ...if I should ever... 702 01:35:59,800 --> 01:36:02,268 Let me see... 703 01:36:07,600 --> 01:36:10,194 WITHOUT END