1 00:01:08,500 --> 00:01:11,900 Please, make them go away. 2 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 Are you asleep? 3 00:01:13,800 --> 00:01:15,100 Are you sick? 4 00:01:15,200 --> 00:01:17,700 No, I'm strong as a bull. 5 00:01:17,800 --> 00:01:19,800 Maybe I was dreaming... 6 00:01:21,600 --> 00:01:23,100 Did you see them too? 7 00:01:23,200 --> 00:01:24,600 That same nightmare again. 8 00:01:29,400 --> 00:01:32,200 Nightmares are... never the same. 9 00:01:35,300 --> 00:01:37,500 Enough of this shit! 10 00:01:38,100 --> 00:01:40,300 I'm not going to write... 11 00:01:40,900 --> 00:01:42,000 anymore! 12 00:01:42,100 --> 00:01:43,700 You're behaving like a child. 13 00:01:46,600 --> 00:01:47,900 Stand up! 14 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 I want to look at you. 15 00:01:54,300 --> 00:01:56,200 You are perfection. 16 00:01:57,000 --> 00:01:59,300 But you have no right... 17 00:02:05,700 --> 00:02:07,900 No right to accuse me. 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,600 Apple blossoms like you... 19 00:02:12,700 --> 00:02:15,000 are a dime a dozen. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,100 A dime a dozen... 21 00:02:19,700 --> 00:02:23,200 And they never kept me waiting for a fuck. 22 00:02:24,800 --> 00:02:26,300 I was a master. 23 00:02:27,300 --> 00:02:29,200 A "sensei." 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,000 An expert in the matter... 25 00:02:33,400 --> 00:02:34,700 for ages. 26 00:02:36,400 --> 00:02:38,000 I was an obscene type... 27 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 you know? 28 00:02:40,900 --> 00:02:42,100 Naturally. 29 00:03:23,600 --> 00:03:24,800 Well, really! 30 00:03:24,900 --> 00:03:26,800 Seems no one's home. 31 00:03:27,900 --> 00:03:30,100 They shouldn't have left her alone like this. 32 00:03:30,300 --> 00:03:32,100 - Poor thing. - Yeah. 33 00:03:37,100 --> 00:03:38,400 Cigarette! 34 00:03:53,100 --> 00:03:54,400 You in the will? 35 00:03:54,800 --> 00:03:55,900 Not exactly. 36 00:03:56,000 --> 00:03:57,600 Then your gesture is very kind. 37 00:03:57,700 --> 00:03:59,000 It's nothing. 38 00:04:00,300 --> 00:04:01,900 You're an American? 39 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 Does it show that much? A little. 40 00:04:04,300 --> 00:04:06,600 How long have you been in Paris? How long would you say? 41 00:04:07,800 --> 00:04:10,300 Two weeks at most. Not bad, 12 days. 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Too early! 43 00:04:19,200 --> 00:04:20,700 Too... wait! 44 00:04:20,800 --> 00:04:23,300 "Too early... chop, chop!" What the hell is she talking about! 45 00:04:37,700 --> 00:04:39,500 I've never seen anything like it! 46 00:04:39,600 --> 00:04:41,500 Wish I had come here before. 47 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 You mean... 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 you're here by accident? 49 00:04:46,100 --> 00:04:48,500 Good God! I was looking for an apartment. 50 00:04:48,600 --> 00:04:50,800 - Maybe you found it. - Oh, no! 51 00:04:51,300 --> 00:04:52,500 Too expensive. 52 00:04:53,700 --> 00:04:55,800 It is a piece of old Paris. 53 00:04:56,900 --> 00:04:59,000 You have the privilege of being the only man... 54 00:04:59,100 --> 00:05:01,100 not to have known her. 55 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Look! 56 00:05:05,800 --> 00:05:07,100 Is this her? 57 00:05:07,200 --> 00:05:08,100 Yes. 58 00:05:10,600 --> 00:05:11,700 She is swell! 59 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 She was... until a few months ago. 60 00:05:14,800 --> 00:05:16,400 No, she wasn't still working! 61 00:05:16,500 --> 00:05:18,300 Right until the end! 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,400 She was... 63 00:05:20,500 --> 00:05:21,600 the best. 64 00:05:24,200 --> 00:05:25,500 Call me Joey. 65 00:05:25,600 --> 00:05:26,500 Karl! 66 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 - What a way to meet. - The best! 67 00:05:28,700 --> 00:05:30,300 A good omen. 68 00:05:32,100 --> 00:05:34,200 Some things are lost forever. 69 00:05:34,300 --> 00:05:35,600 She had a certain... 70 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 finesse. 71 00:05:37,100 --> 00:05:39,600 Like great pianists... Cortot, Geiseking. 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,300 Have you ever heard them play? No. 73 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 You must. 74 00:05:44,600 --> 00:05:45,900 Look, please. 75 00:05:49,600 --> 00:05:51,300 These cunts don't age. 76 00:05:53,300 --> 00:05:55,800 My God. Ageless, you're right. 77 00:05:55,900 --> 00:05:57,300 Strange. 78 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 Miracles don't age. 79 00:05:59,500 --> 00:06:01,800 They just... fade away. 80 00:06:11,100 --> 00:06:13,500 She never gave anything for nothing. 81 00:06:13,700 --> 00:06:15,800 She was of noble blood. 82 00:06:16,100 --> 00:06:17,700 Russian aristocracy. 83 00:06:34,000 --> 00:06:35,600 Are you coming? 84 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 - Where to? - To the cremation. 85 00:06:37,700 --> 00:06:39,700 We need another witness. 86 00:06:39,800 --> 00:06:41,300 It's the law. 87 00:06:53,000 --> 00:06:55,100 All's well that end's well. 88 00:06:57,100 --> 00:06:59,700 Apart from you, nobody showed up. 89 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 Weird, don't you think? 90 00:07:01,700 --> 00:07:04,500 It's not the kind of publicity that does anybody any good. 91 00:07:04,600 --> 00:07:07,200 Besides, this place isn't much fun. 92 00:07:07,900 --> 00:07:09,600 Manouche is dead. 93 00:07:09,700 --> 00:07:11,600 Long live Manouche. 94 00:07:12,600 --> 00:07:16,400 The hottest piece of ass in Paris ends up in ashes. 95 00:07:16,500 --> 00:07:18,200 It's perfectly understandable... 96 00:07:18,300 --> 00:07:21,900 celestial fire or hellfire, who knows? 97 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 She left me an inheritance. Really? 98 00:07:25,100 --> 00:07:27,600 What is it? No cash, I can assure you. 99 00:07:27,700 --> 00:07:29,800 Debts probably. 100 00:07:31,200 --> 00:07:34,100 Odd place this... to make an acquaintance. 101 00:07:34,200 --> 00:07:35,800 We've been over that... 102 00:07:35,900 --> 00:07:38,800 You're not French! French, British... 103 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 Warsaw. 104 00:07:41,300 --> 00:07:43,600 My father was a Polish Immigrant. 105 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 He was a sculptor... 106 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 a painter, a poet. 107 00:07:48,900 --> 00:07:50,800 Like Michelangelo. 108 00:07:51,300 --> 00:07:52,700 Oscar Wilde, you like him? 109 00:07:52,800 --> 00:07:56,500 I hate sculpture, but it fits here. It's right for the dead. 110 00:07:59,600 --> 00:08:02,000 He wants me to collect the urn. 111 00:08:06,800 --> 00:08:09,500 And you, my young Yankee friend, what do you do? 112 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 This and that. 113 00:08:11,600 --> 00:08:14,100 And between this and that? 114 00:08:14,300 --> 00:08:16,800 Proust is my only reason for being in Paris. 115 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 I don't believe it. 116 00:08:18,300 --> 00:08:20,800 That's funny! That's really funny! 117 00:08:20,900 --> 00:08:23,400 You find Proust funny. No, tragic. 118 00:08:23,600 --> 00:08:27,200 But he's also my raison d'être. There is nothing I don't know about Proust. 119 00:08:27,300 --> 00:08:30,200 Everywhere he lived, his favorite restaurant... 120 00:08:30,300 --> 00:08:33,300 shops, clubs, bordellos. Everything! 121 00:08:33,400 --> 00:08:37,300 Are you writing a book? A sort of almanac. 122 00:08:38,500 --> 00:08:41,600 Yes, an almanac. I love almanacs. 123 00:08:41,900 --> 00:08:45,100 I'm not interested in Proust. It's the money I want. 124 00:08:45,200 --> 00:08:48,100 It's the money. Right, no sentimentality. 125 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 But he had qualities.. 126 00:08:50,400 --> 00:08:54,300 He furnished a bordello for men with his own mother's furniture. 127 00:08:54,700 --> 00:08:57,600 Quite brilliant. Hmm, brilliant! 128 00:09:03,700 --> 00:09:05,700 What a relief! 129 00:09:05,800 --> 00:09:09,400 For a moment I thought you were one of those Yanks that hate oysters. 130 00:09:09,500 --> 00:09:12,900 I adore them. They are alive! Live flesh. 131 00:09:13,600 --> 00:09:17,000 Wait a minute... did you say "live flesh?" 132 00:09:18,100 --> 00:09:20,600 Do you mean to say that you like that too? 133 00:09:20,900 --> 00:09:22,200 Love it! 134 00:09:29,000 --> 00:09:31,700 I suppose you'll invent another Manouche? 135 00:09:31,800 --> 00:09:34,100 No, that's not possible. 136 00:09:35,500 --> 00:09:39,100 Thank God. So devouring paper isn't enough for you? 137 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I know your type. You can't go without it. 138 00:09:42,200 --> 00:09:44,500 You have to screw them all! 139 00:09:44,600 --> 00:09:46,400 I don't believe it! 140 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 You're a human being, after all. 141 00:09:55,700 --> 00:09:58,600 Oh no, no! Enough of that! 142 00:09:59,100 --> 00:10:01,600 If you want me to lead you into the magical maze... 143 00:10:01,700 --> 00:10:04,900 you have to stop ruining good oysters with filthy beer right now. 144 00:10:05,000 --> 00:10:06,900 I'll get you a decent bottle of wine. 145 00:10:07,000 --> 00:10:10,400 Proust only drank iced beer. And apes only eat fried potatoes. 146 00:10:10,500 --> 00:10:13,900 Well, fuck him! We've got better plans for tonight! 147 00:10:14,000 --> 00:10:18,100 A Montrachet! What do you think? It was poor Manouche's favorite. 148 00:10:19,400 --> 00:10:20,800 Wait here. 149 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 It seems a complicated matter. 150 00:11:13,400 --> 00:11:15,100 You're okay... 151 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 I want you to have fun tonight. 152 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 I hope you're not taking me for a ride. 153 00:11:21,700 --> 00:11:26,000 You know, a Yank in Paris looking for an apartment and a little love... 154 00:11:26,500 --> 00:11:28,400 Like in New York... 155 00:11:28,500 --> 00:11:32,300 New York! Jesus, we have to start over again! 156 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 We're here. Now, Joey, listen to me... 157 00:11:37,500 --> 00:11:39,400 We're going to Sebastien's. 158 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Sebastien's is obscene. 159 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 Really obscene. 160 00:11:44,900 --> 00:11:46,000 Really! 161 00:11:48,100 --> 00:11:51,000 Obscenity and sanctity. The fruit of the flesh. 162 00:11:52,200 --> 00:11:55,300 Please no literature here. We've already had enough! 163 00:11:55,700 --> 00:11:58,500 Sex to me is a restaurant... Hungry, you go in... 164 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 you pick, you eat and that's that. 165 00:12:00,700 --> 00:12:02,800 - You stink! - Too sentimental... 166 00:12:02,900 --> 00:12:05,100 Even gastronomy has it's limits. 167 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 You drink beer with oysters! 168 00:12:08,200 --> 00:12:10,100 You'll have to play ball, Joey... 169 00:12:10,200 --> 00:12:13,200 or leave Paris. Sebastien is a genius. 170 00:12:13,300 --> 00:12:16,600 Or an idiot loaded with cash! That is a real genius! 171 00:12:17,700 --> 00:12:20,100 - That was good. - Goddamn! 172 00:12:43,300 --> 00:12:44,600 Oh, my God! 173 00:13:04,100 --> 00:13:05,700 It is inevitable... 174 00:13:06,600 --> 00:13:09,300 My subjects are always scandalous. 175 00:13:11,900 --> 00:13:13,600 You are an American. 176 00:13:13,800 --> 00:13:15,500 That seems to be obvious. 177 00:13:15,600 --> 00:13:18,200 Obvious, but of no importance. 178 00:13:18,500 --> 00:13:23,400 This is your lucky day. Our theme tonight is "From Hollywood to Sodom." 179 00:13:24,700 --> 00:13:29,200 Sensuality, death-wishes, tragedy and desire! 180 00:13:29,400 --> 00:13:33,200 Unfortunately, I'm from New York. Magnificent! 181 00:13:36,400 --> 00:13:40,800 Tonight we are offering a prize for all of our friends from New York. 182 00:13:41,900 --> 00:13:45,500 What brings you to this cesspool, my friend? 183 00:13:45,900 --> 00:13:48,200 To meet you, Sebastien. 184 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 You are amusing, Joey. 185 00:13:52,500 --> 00:13:56,700 You know my name... We call all American men "Joey." 186 00:13:57,600 --> 00:13:59,700 Come along, Joey. 187 00:13:59,800 --> 00:14:04,200 A homage to a young foreign writer loaded with talent. 188 00:14:08,000 --> 00:14:12,200 For you... you get two presents! 189 00:14:19,400 --> 00:14:21,600 Now let yourself go, Joey... 190 00:14:21,700 --> 00:14:25,000 like the lotus flower caught in the snow. 191 00:14:25,300 --> 00:14:28,800 I think I can be persuaded. Enjoy! 192 00:14:30,500 --> 00:14:34,600 We are all dead people who have not yet begun to live! 193 00:14:35,700 --> 00:14:38,800 Choose the room you want, I know them all. 194 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 And you, have you tried them all? She can't speak. 195 00:14:44,600 --> 00:14:47,000 Really, is that a fact? 196 00:14:50,100 --> 00:14:52,500 Is it like this in New York? 197 00:14:52,600 --> 00:14:55,100 No, in New York we just make babies. 198 00:14:55,200 --> 00:14:59,700 I'm disappointed. I was looking for something more subtle in Paris. 199 00:15:00,100 --> 00:15:03,300 Is that so? You bet your bobby socks, sweetheart! 200 00:15:03,700 --> 00:15:06,500 Then come on, you won't be disappointed this time. 201 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Are you a free gift for an American? 202 00:15:08,900 --> 00:15:11,800 Sorry, I'm not one of them. May I come with you? 203 00:15:11,900 --> 00:15:13,800 Out of the question. 204 00:15:25,300 --> 00:15:26,600 Good God! 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,700 Grandeur and decadence! 206 00:15:28,900 --> 00:15:34,000 This is the heart of the house. There is nothing more special! 207 00:15:35,500 --> 00:15:39,500 The Ancient Gods used to return to Earth... 208 00:15:39,900 --> 00:15:41,800 to screw Man... 209 00:15:41,900 --> 00:15:44,900 fornicate with animals and plants... 210 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 with the Elements. 211 00:15:47,900 --> 00:15:52,400 So why do we repress our natural instincts? 212 00:15:53,000 --> 00:15:57,400 Only when we are lost can we find ourselves. 213 00:15:58,700 --> 00:16:02,700 For a poet... especially Yankee poets... 214 00:16:03,100 --> 00:16:05,900 the road to Heaven passes through Hell. 215 00:16:07,400 --> 00:16:12,400 The ultimate spasm leads not to blinding celestial light... 216 00:16:12,500 --> 00:16:14,900 but to the nocturnal darkness... 217 00:16:15,000 --> 00:16:16,700 of the crapper. 218 00:16:27,100 --> 00:16:29,500 Oh Joey, breathe in the night! 219 00:16:29,600 --> 00:16:31,900 The hairy fragrance of eternity. 220 00:16:32,700 --> 00:16:36,000 I think Sebastien disappointed him. It's a game. 221 00:16:36,100 --> 00:16:38,000 Sooner or later we all fail. 222 00:16:38,100 --> 00:16:41,700 Sebastien like everybody else. He doesn't give anything away. 223 00:16:42,600 --> 00:16:44,200 Are you offended? 224 00:16:44,700 --> 00:16:47,200 No, it's given me food for thought. 225 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 Fantastic! It's still alive! 226 00:16:50,700 --> 00:16:52,400 Joey, why don't you pick one out? 227 00:16:52,600 --> 00:16:56,000 Miriam there will give you a passport to eternity. 228 00:16:56,200 --> 00:17:00,100 No, first I have to rid myself of original sin. 229 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 What do you mean? 230 00:17:01,700 --> 00:17:05,700 Five years in a New York insurance co. Is a crime that must be paid for. 231 00:17:05,800 --> 00:17:08,900 You burnt all your bridges? Did you hear that Karl? 232 00:17:09,000 --> 00:17:11,700 Wonderful! And how do you feel now? 233 00:18:23,400 --> 00:18:25,000 Karl's drunk. 234 00:18:28,600 --> 00:18:31,000 Pernod is a killer at this time of night. 235 00:18:31,100 --> 00:18:34,400 You won't survive it either. It's irresistible. A free spirit. 236 00:18:34,500 --> 00:18:37,100 Oh, yes! Pure alcohol. 237 00:18:43,200 --> 00:18:45,600 And you... what are you doing in Paris? 238 00:18:48,000 --> 00:18:50,800 Go and get dressed now, please. 239 00:18:50,900 --> 00:18:52,700 Yes, Madame. 240 00:18:52,800 --> 00:18:55,400 I've tried to avoid being asked that question. 241 00:18:55,600 --> 00:18:58,700 Americans come here to fall in love... 242 00:18:58,800 --> 00:19:01,300 to learn to appreciate good wine... 243 00:19:01,400 --> 00:19:03,100 and then to write books about it. 244 00:19:04,400 --> 00:19:06,300 I was born in Brooklyn... 245 00:19:06,400 --> 00:19:09,400 but it feels more like the Himalayas or Easter Island. 246 00:19:09,500 --> 00:19:11,600 I've got a lot to forget about. 247 00:19:11,700 --> 00:19:15,600 Like a marriage, and all those years wasted at Western Union. 248 00:19:26,100 --> 00:19:29,000 Here we go again! Same thing every night. 249 00:19:29,500 --> 00:19:32,700 Western Union to me was like what... 250 00:19:32,800 --> 00:19:36,500 like Siberia was to Dostoevsky, fucking Hell! 251 00:19:36,600 --> 00:19:38,400 Fucking bliss, too. 252 00:19:50,700 --> 00:19:53,700 I've been an undertaker, street sweeper... 253 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 a librarian... 254 00:19:56,300 --> 00:19:59,300 traveling salesman, insurance agent... 255 00:19:59,400 --> 00:20:01,300 and a ticket puncher at a museum! 256 00:20:03,100 --> 00:20:07,000 I would have even been a pimp or a gigolo all to come to Paris to write! 257 00:20:12,000 --> 00:20:15,700 Mankind's only hope lies in the basic goodness in all of us. 258 00:21:45,400 --> 00:21:46,500 What? 259 00:21:46,900 --> 00:21:49,000 - Speak English! - Am American... 260 00:21:50,300 --> 00:21:54,100 I'm glad you're awake, sir. I've been waiting outside for more than an hour. 261 00:21:54,200 --> 00:21:56,700 Shit! Outside where? 262 00:21:56,800 --> 00:21:58,300 Behind the door. 263 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 There is somebody asleep in the other room. 264 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 Who are you? 265 00:22:02,100 --> 00:22:04,100 Where did you spring up from? 266 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 Where's my Grandma? 267 00:22:06,300 --> 00:22:07,100 Who? 268 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 Manouche. 269 00:22:08,500 --> 00:22:10,100 I'm Colette. 270 00:22:10,200 --> 00:22:12,500 Oh, good grief! Look... 271 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 wait outside a minute, okay? 272 00:22:21,600 --> 00:22:24,000 - You did it? - Did what? 273 00:22:24,700 --> 00:22:27,200 Why is everything in a mess? 274 00:22:29,600 --> 00:22:31,700 We've got a visitor. 275 00:22:32,400 --> 00:22:34,500 Let him in - It's a "her." 276 00:22:34,700 --> 00:22:37,300 She's already sat down, taken off her bag... 277 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 and now her hat! 278 00:22:41,100 --> 00:22:43,200 Where's my Grandma? 279 00:22:53,600 --> 00:22:55,300 She's dead. 280 00:22:57,700 --> 00:22:59,400 She sent me a postcard. 281 00:22:59,600 --> 00:23:03,400 I must go to school, and she told me I could come here with her. 282 00:23:03,500 --> 00:23:05,600 Have you ever been here before? 283 00:23:11,000 --> 00:23:13,400 Answer me, have you been here before? 284 00:23:13,500 --> 00:23:15,100 It's not true. 285 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 She's not dead. 286 00:23:19,900 --> 00:23:21,100 Who is he? 287 00:23:22,800 --> 00:23:25,900 He's a friend of your Grandmother's. He can explain everything to you. 288 00:23:26,000 --> 00:23:27,900 I'll go make coffee. 289 00:23:43,700 --> 00:23:44,800 God! 290 00:23:45,600 --> 00:23:46,700 Joey? 291 00:23:46,800 --> 00:23:49,300 He's in the kitchen making coffee. 292 00:23:50,400 --> 00:23:52,400 This is a joke, isn't it? 293 00:23:52,500 --> 00:23:54,000 Adrienne sent you. 294 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 Didn't she? 295 00:23:55,300 --> 00:23:57,800 Are you my Grandmother's friend? 296 00:23:57,900 --> 00:24:01,700 Yes he is, and he'll explain everything to you. 297 00:24:01,800 --> 00:24:05,100 No coffee, no aspirin. Just milk. 298 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Explain it to her! Is Manouche dead? 299 00:24:09,500 --> 00:24:12,100 Yes, unfortunately she is. 300 00:24:13,700 --> 00:24:15,500 You look just like her! 301 00:24:18,200 --> 00:24:20,600 Are you the boss here now? Yes. 302 00:24:20,700 --> 00:24:23,200 Is it you who will get everything? 303 00:24:23,900 --> 00:24:26,500 Tell me, my dear, do you have any papers or... 304 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 a letter or some sort of identification? 305 00:24:29,900 --> 00:24:33,400 Or you a Gemini? My Grandmother was a Gemini. 306 00:24:34,600 --> 00:24:36,700 This is a day of surprises! 307 00:24:36,800 --> 00:24:38,700 What are we going to do with this one? 308 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 Any suggestions? 309 00:24:41,000 --> 00:24:43,800 Let's go back to my place. Think things over. 310 00:24:52,800 --> 00:24:55,200 These are not for me, Karl! 311 00:24:55,300 --> 00:24:57,700 They are peasant girls! 312 00:24:57,800 --> 00:25:00,100 Hands of washing women! 313 00:25:00,200 --> 00:25:02,000 Milkmaid's breasts! 314 00:25:03,700 --> 00:25:05,800 Just look at this one! 315 00:25:05,900 --> 00:25:08,200 Look at this ass... a cow! 316 00:25:08,300 --> 00:25:11,400 Monsieur Regentag has the most refined taste. 317 00:25:11,900 --> 00:25:13,400 Not at all! 318 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 But art... 319 00:25:15,900 --> 00:25:18,600 is dead! That's the problem. 320 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 It's all a fake! 321 00:25:23,000 --> 00:25:26,300 Art is just... an idolatry of falsity. 322 00:25:26,500 --> 00:25:27,900 I like... 323 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 real things! 324 00:25:29,900 --> 00:25:32,900 Give me something that is alive! 325 00:25:33,000 --> 00:25:35,900 Something... Oriental, perhaps. Japanese. 326 00:25:36,000 --> 00:25:37,400 Hokusai type? 327 00:25:37,500 --> 00:25:39,900 I'd have to see it. You know me... 328 00:25:40,000 --> 00:25:43,700 I could have something very much alive for you by tomorrow afternoon. 329 00:25:43,800 --> 00:25:46,200 You mean you have nothing for me now? 330 00:25:46,300 --> 00:25:48,000 An entire day with nothing? 331 00:25:48,100 --> 00:25:50,200 Something in costume, perhaps? 332 00:25:50,300 --> 00:25:52,300 Choose anything you fancy! 333 00:26:02,000 --> 00:26:04,800 You do know how to put on a show! 334 00:26:09,300 --> 00:26:12,100 Come down! Do, mademoiselle. 335 00:26:12,200 --> 00:26:14,500 Don't be shy. 336 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 We have champagne! 337 00:26:16,400 --> 00:26:17,900 This is Colette. 338 00:26:18,500 --> 00:26:19,600 Colette! 339 00:26:19,800 --> 00:26:22,500 Karl, you've never done better, Never! 340 00:26:23,200 --> 00:26:25,800 You buy this photograph? 341 00:26:26,700 --> 00:26:30,000 I'll pay anything you ask, but it has to be now! 342 00:26:30,100 --> 00:26:32,400 She's only a child! 343 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 No, no movement! 344 00:27:13,700 --> 00:27:15,200 Now, pose. 345 00:27:18,600 --> 00:27:20,100 And now, the flowers. 346 00:27:32,500 --> 00:27:34,800 "Doctor, doctor listen to me!" 347 00:27:34,900 --> 00:27:37,200 "I'm 85 years old... 348 00:27:37,300 --> 00:27:39,300 and I still want to chase the girls!" 349 00:27:39,400 --> 00:27:42,800 "Congratulations," said the doctor. "You are a very lucky man!" 350 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 "What do you mean I'm lucky?" 351 00:27:44,600 --> 00:27:46,000 "I run and I run... 352 00:27:46,100 --> 00:27:49,600 but I can't remember why I'm running!" 353 00:27:50,400 --> 00:27:51,900 That's an old one! 354 00:27:52,300 --> 00:27:54,300 My Grandma used to tell it. 355 00:27:55,100 --> 00:27:57,100 You are just so alike. 356 00:27:59,400 --> 00:28:01,000 You surprised me... 357 00:28:01,200 --> 00:28:02,500 with Regentag. 358 00:28:02,600 --> 00:28:03,800 Why? 359 00:28:07,200 --> 00:28:10,700 Next time, I will skinny dip in the canal. 360 00:28:11,000 --> 00:28:12,800 - In public? - Sure. 361 00:28:13,600 --> 00:28:15,400 With the boys. 362 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 It's always intimate. 363 00:28:17,700 --> 00:28:19,800 So you would do it again? 364 00:28:20,600 --> 00:28:22,100 Why not? 365 00:28:30,900 --> 00:28:33,400 Who else do you know in Paris? Do you have another Grandma? 366 00:28:33,500 --> 00:28:35,600 There is nobody. 367 00:28:37,400 --> 00:28:39,700 Then you have to go back home. 368 00:28:43,100 --> 00:28:44,700 You don't want to. 369 00:28:45,500 --> 00:28:47,900 There is only cows and stables... 370 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 What about your parents? Stop torturing her, Joey. 371 00:28:50,300 --> 00:28:52,900 We'll think about her parents later. 372 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 What do you mean? 373 00:28:55,500 --> 00:28:58,600 You mustn't trust him. First of all, he's an American! 374 00:28:58,700 --> 00:29:01,200 Really? From Hollywood? 375 00:29:01,900 --> 00:29:05,200 Why Hollywood? It's where they make movies! 376 00:29:05,300 --> 00:29:09,100 And secondly you mustn't trust him because he's a writer, a storyteller. 377 00:29:09,200 --> 00:29:12,800 All he wants to do is to capture on paper anything that's alive. 378 00:29:12,900 --> 00:29:14,500 Have you been to Hollywood? 379 00:29:14,600 --> 00:29:16,200 Yes, I worked there. 380 00:29:17,700 --> 00:29:20,200 What's all this about? Do you want to become an actress? 381 00:29:20,300 --> 00:29:22,400 I want to be a ballerina. 382 00:29:22,800 --> 00:29:25,300 My Grandma promised she would help me. 383 00:29:25,400 --> 00:29:27,100 Why not! 384 00:29:27,200 --> 00:29:30,200 Here we are three foreigners in Paris, let's make the most of it. 385 00:29:31,300 --> 00:29:34,600 Adrienne! You know at the Melody! 386 00:29:34,700 --> 00:29:36,400 She's the one with the wooden leg. 387 00:29:36,500 --> 00:29:39,100 She performed for the Opéra-comique for 10 years! 388 00:29:39,300 --> 00:29:41,400 She knows everything about dancing! 389 00:29:56,800 --> 00:29:59,900 New York is a wasteland of garbage! 390 00:30:00,700 --> 00:30:03,400 It smells of liquor and piss! 391 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 Do not think about it! You are here now! 392 00:30:13,700 --> 00:30:14,900 Look at her. 393 00:30:16,700 --> 00:30:18,200 Look at her! 394 00:30:21,000 --> 00:30:23,900 She has to be born and you have to be reborn, 395 00:30:24,000 --> 00:30:26,700 You have to throw it all away! Start over again! 396 00:30:26,800 --> 00:30:31,000 You don't want to be the Yank in Paris who feels and seeks truth, do you? 397 00:30:34,300 --> 00:30:37,500 Breathe the air! That is the scent of sex. 398 00:30:37,600 --> 00:30:39,200 The secret is to... 399 00:30:39,300 --> 00:30:40,900 breathe it in. 400 00:30:41,000 --> 00:30:42,900 Gulp it down like medicine! 401 00:30:43,000 --> 00:30:44,500 A dead dog... 402 00:30:46,600 --> 00:30:48,100 Don't you like fucking? 403 00:30:49,100 --> 00:30:51,400 I said, don't you like fucking? 404 00:30:52,100 --> 00:30:55,700 While I'm doing it, yeah. Afterward, it's just dead. 405 00:30:56,000 --> 00:30:58,300 Death... is life. 406 00:30:58,400 --> 00:31:01,900 We're here tonight because of a dead whore who left me a gift... 407 00:31:02,000 --> 00:31:03,700 this little angel, no? 408 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 We got to find somewhere for her to sleep. 409 00:31:05,900 --> 00:31:07,700 My hotel stinks. 410 00:31:08,800 --> 00:31:11,200 You can both come and stay at my place. 411 00:31:13,200 --> 00:31:14,300 We'll fit... 412 00:31:14,400 --> 00:31:15,600 Warsaw, 413 00:31:15,700 --> 00:31:16,900 New York... 414 00:31:17,000 --> 00:31:19,400 and the best from deepest France. 415 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 She could have done worse. 416 00:31:22,300 --> 00:31:23,400 Who? 417 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 The old dead whore. 418 00:31:28,600 --> 00:31:29,500 Hello? 419 00:31:44,000 --> 00:31:45,100 Odette. 420 00:31:46,000 --> 00:31:46,800 What? 421 00:31:46,900 --> 00:31:48,000 Gilberte... 422 00:31:48,100 --> 00:31:49,800 What are you talking about? 423 00:31:49,900 --> 00:31:52,500 Albertine. She's straight out of Proust. 424 00:31:52,600 --> 00:31:54,800 - You think so? - Definitely. 425 00:31:54,900 --> 00:31:57,700 Good news about tonight... old Regentag is back. 426 00:31:58,200 --> 00:31:59,900 He's throwing a party at his place. 427 00:32:00,000 --> 00:32:02,900 And we've been invited. All thanks to Colette. 428 00:32:05,700 --> 00:32:07,500 You give your things to Gupta? Yeah. 429 00:32:07,600 --> 00:32:09,900 He'll take care of everything. 430 00:32:10,400 --> 00:32:13,200 The bed's uncomfortable, but it will have to do. 431 00:32:13,300 --> 00:32:15,000 Go on, I'm busy! 432 00:32:39,500 --> 00:32:43,200 You're the youngest colonel in the Army... 433 00:32:43,300 --> 00:32:44,600 I loathe violence. 434 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 Good! 435 00:32:55,000 --> 00:32:58,300 Did you bring the girl? Excellent, excellent indeed! 436 00:32:58,400 --> 00:33:01,100 Have a drink. I'll get back to you later. 437 00:33:06,000 --> 00:33:07,700 Are you American? 438 00:33:20,400 --> 00:33:23,400 The very man I was looking for! I must talk to you... 439 00:33:23,500 --> 00:33:26,700 Why? Have a good look around... 440 00:33:26,800 --> 00:33:30,300 There is much material for a writer here! 441 00:33:31,100 --> 00:33:33,200 Sorry, but I don't know how. 442 00:33:33,300 --> 00:33:35,200 Analysts know everything. 443 00:33:35,300 --> 00:33:36,800 You flatter me, my dear. 444 00:33:36,900 --> 00:33:38,900 Are you afraid, Doctor? 445 00:33:48,900 --> 00:33:50,700 Found anything interesting? 446 00:33:50,900 --> 00:33:54,100 Who's the carrot-top at the fireplace? I've no idea. 447 00:33:54,200 --> 00:33:56,300 I've not seen her on parade before. 448 00:33:56,500 --> 00:33:58,900 I'll catch up with you later. Alright. 449 00:34:15,400 --> 00:34:17,200 Toilet, monsieur? 450 00:34:18,400 --> 00:34:19,200 Pardon? 451 00:34:45,500 --> 00:34:47,300 Where are the holes? 452 00:35:04,300 --> 00:35:06,100 Were you looking for me? 453 00:35:07,000 --> 00:35:09,300 You weren't expecting such a question? 454 00:35:11,400 --> 00:35:13,300 The truth is no. 455 00:35:13,400 --> 00:35:14,900 Then you were looking for me? 456 00:35:15,000 --> 00:35:18,300 We seem to be the only ones who want to get out of here. 457 00:35:18,600 --> 00:35:21,300 You haven't been in Paris long, have you? 458 00:35:21,700 --> 00:35:24,400 You'll have to get used to it or leave. 459 00:35:26,100 --> 00:35:27,800 Are you a writer? 460 00:35:27,900 --> 00:35:29,600 How did you guess? 461 00:35:29,900 --> 00:35:32,100 Ink-stained thumb. 462 00:35:32,500 --> 00:35:35,200 Come on, let's go now or we'll never get out! 463 00:35:36,900 --> 00:35:39,200 The girls need a hand with the coats. 464 00:35:39,400 --> 00:35:40,600 Quick! 465 00:35:44,600 --> 00:35:47,400 Where have you been hiding? Here and there. 466 00:35:47,800 --> 00:35:49,500 We have not been introduced. 467 00:35:49,600 --> 00:35:52,000 - Joey... - You must be Joey! 468 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 - Yeah. - I'm joking. 469 00:35:55,100 --> 00:35:58,300 Karl told me all about you. I'm Ania Regentag. 470 00:36:00,200 --> 00:36:02,900 Darling, will you stay Afterward? 471 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 I don't know yet. 472 00:36:06,500 --> 00:36:08,400 You're an American, aren't you? Yes. 473 00:36:08,500 --> 00:36:11,800 Incredible! Ms. Zubalaski, you know her? 474 00:36:11,900 --> 00:36:14,500 Only yesterday... 475 00:36:15,200 --> 00:36:18,800 she told me that I would meet an American writer from New york. 476 00:36:18,900 --> 00:36:22,800 I lived there once. I feel like a real New Yorker. 477 00:36:23,300 --> 00:36:25,900 Although I was born in Poland, like Karl. 478 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Here we are all a little mélangés of mixed origins. 479 00:36:33,500 --> 00:36:35,800 Know it? Of course, "Stormy Weather." 480 00:36:35,900 --> 00:36:38,800 I don't want to keep you from your friends. See you later. 481 00:36:38,900 --> 00:36:41,200 Okay - I've got an idea. 482 00:36:59,800 --> 00:37:02,300 How can I explain this to you... 483 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 New York, the people... 484 00:37:04,500 --> 00:37:07,600 they are dead! You can see it in their eyes. 485 00:37:07,700 --> 00:37:09,500 Maybe it's only fear. 486 00:37:09,600 --> 00:37:11,300 No, they're zombies! 487 00:37:11,700 --> 00:37:14,100 I read people's faces. I devour them. 488 00:37:14,300 --> 00:37:17,000 The more I eat, the hungrier I get. 489 00:37:17,600 --> 00:37:19,300 Do you understand? 490 00:37:20,300 --> 00:37:22,400 Do you read people's faces? 491 00:37:24,200 --> 00:37:25,500 Sometimes. 492 00:37:25,900 --> 00:37:28,400 Don't look at me as though I'm some kind of walking book. 493 00:37:28,600 --> 00:37:31,800 I'm not made of paper... at least not all of me. 494 00:37:34,400 --> 00:37:37,200 For an American, you are really strange. 495 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 I bet you don't like Paris. 496 00:37:38,900 --> 00:37:41,400 Nothing would make me leave. I'm in 7th heaven. 497 00:37:41,500 --> 00:37:45,400 I wouldn't be so sure, you could be disappointed. 498 00:37:45,900 --> 00:37:50,600 This is the stream of life, and I've come all the way from Hell to get here. 499 00:37:51,900 --> 00:37:54,000 I don't even know your name. 500 00:37:54,200 --> 00:37:55,700 Will you tell me? 501 00:37:55,900 --> 00:37:57,500 If you like. 502 00:38:39,200 --> 00:38:41,700 You caught on right away. 503 00:38:41,900 --> 00:38:43,300 To what? 504 00:38:45,700 --> 00:38:47,900 It must be written all over my face. 505 00:38:48,000 --> 00:38:50,100 Me? No, I can't read. 506 00:38:50,500 --> 00:38:52,700 Americans are stupid! 507 00:39:02,000 --> 00:39:03,900 Want to help me? 508 00:39:07,900 --> 00:39:09,500 Do you mind if I shower? 509 00:39:09,700 --> 00:39:11,800 I sure won't regret it. 510 00:39:30,200 --> 00:39:31,700 I hate Paris! 511 00:39:32,500 --> 00:39:34,400 Not just Paris... 512 00:39:35,000 --> 00:39:36,900 but all cities. 513 00:39:46,500 --> 00:39:48,400 They are hell. 514 00:39:49,700 --> 00:39:51,500 People get hard here... 515 00:39:51,800 --> 00:39:53,200 indifferent... 516 00:39:53,300 --> 00:39:54,700 deaf. 517 00:39:55,100 --> 00:39:58,200 No natural odors, no real feelings. 518 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 It's different for you. 519 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Paris! 520 00:40:03,700 --> 00:40:05,700 You'll write a book about it. 521 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Maybe a cookbook. 522 00:40:08,500 --> 00:40:10,000 It could happen. 523 00:40:10,700 --> 00:40:13,300 Nys... why Nys? 524 00:40:13,400 --> 00:40:15,600 It's not my real name. 525 00:40:15,900 --> 00:40:18,000 Nothing's real here. 526 00:40:18,700 --> 00:40:19,900 Nys... 527 00:40:20,200 --> 00:40:21,900 like the city. 528 00:40:23,800 --> 00:40:25,900 A house in the country... 529 00:40:26,000 --> 00:40:27,900 with stables, cows... 530 00:40:28,000 --> 00:40:29,400 insects... 531 00:40:30,600 --> 00:40:31,900 and animals! 532 00:40:32,000 --> 00:40:33,900 That's what I'd like to be. 533 00:40:34,000 --> 00:40:35,900 Do you understand? 534 00:40:36,500 --> 00:40:38,800 Here everything is slow. 535 00:40:38,900 --> 00:40:40,200 The Seine, 536 00:40:40,300 --> 00:40:42,600 blood, sperm... 537 00:40:42,700 --> 00:40:44,100 words. 538 00:40:44,500 --> 00:40:46,400 It's hysterical. 539 00:40:46,500 --> 00:40:49,800 I want to stop moving and watch. 540 00:40:50,300 --> 00:40:52,900 I like things that flow. 541 00:40:53,500 --> 00:40:55,800 Let me go now. 542 00:40:57,600 --> 00:40:59,900 - Why? - Because you like Paris. 543 00:41:00,000 --> 00:41:03,900 Because in an hour, you'll be making love with your black Remington. 544 00:41:04,000 --> 00:41:07,100 It is black, isn't it? Yes, it's black. 545 00:41:07,200 --> 00:41:11,600 And also because you already owe me 200 francs. 546 00:41:23,200 --> 00:41:25,600 I was told there are fabulous things to be found... 547 00:41:25,700 --> 00:41:28,600 if you looked in little girls' panties. 548 00:41:31,200 --> 00:41:32,400 True. 549 00:41:36,500 --> 00:41:39,600 Magnolias... holly... 550 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Vials of perfume... 551 00:41:41,900 --> 00:41:44,200 velvet buttons. 552 00:41:44,300 --> 00:41:47,600 You don't really believe there's a hole there, do you? 553 00:41:49,900 --> 00:41:52,600 My father taught me to love the country. 554 00:41:52,900 --> 00:41:54,600 Not nature, but... 555 00:41:54,700 --> 00:41:56,200 really the earth. 556 00:41:56,300 --> 00:41:57,800 Clods of it. 557 00:41:58,500 --> 00:42:00,600 Milk... teats... 558 00:42:02,100 --> 00:42:04,600 He was a drunk, my mother too. 559 00:42:04,700 --> 00:42:07,400 But you wouldn't believe how clean they were! 560 00:42:07,500 --> 00:42:10,300 I felt I would never leave home. 561 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 They died together, the same day. 562 00:42:16,000 --> 00:42:18,700 After that, I was up for grabs. 563 00:42:18,800 --> 00:42:23,400 The worm eats the apple and all that remains is the worm. 564 00:42:24,000 --> 00:42:26,900 See, you are a stupid American! 565 00:42:27,000 --> 00:42:29,300 Carried away with words! 566 00:42:34,900 --> 00:42:36,500 The core remains... 567 00:42:36,600 --> 00:42:38,700 that's what you don't understand. 568 00:42:38,800 --> 00:42:41,100 And nobody raped you? 569 00:42:41,500 --> 00:42:43,400 Not even your grandfather? He never... 570 00:42:43,500 --> 00:42:47,100 fondled your little ass when he was telling fairy tales? 571 00:42:48,200 --> 00:42:50,200 This might interest you... 572 00:42:50,400 --> 00:42:52,900 I saw my grandfather masturbate. 573 00:42:53,200 --> 00:42:54,900 Lots of times. 574 00:42:55,300 --> 00:42:57,800 Now, there's a good scene for you. 575 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 I won't write about it. I never write. 576 00:43:01,200 --> 00:43:03,600 He would stand behind a hedge and... 577 00:43:03,700 --> 00:43:06,100 He wanted me to see him. 578 00:43:07,400 --> 00:43:10,100 I loved him even more for that. 579 00:43:10,200 --> 00:43:11,900 Isn't that odd? 580 00:43:15,600 --> 00:43:17,700 He never touched me. 581 00:43:19,200 --> 00:43:22,200 There are no legal ways of loving someone. 582 00:43:29,600 --> 00:43:30,900 You didn't sleep. 583 00:43:32,300 --> 00:43:35,800 This is very important, Joey. 584 00:43:37,200 --> 00:43:39,600 You're an American... Yes, I know. 585 00:43:41,000 --> 00:43:43,600 And you have to learn about... 586 00:43:43,800 --> 00:43:45,300 certain things. 587 00:43:45,600 --> 00:43:47,300 Are you working? 588 00:43:49,200 --> 00:43:51,200 Let me ask you this: 589 00:43:51,700 --> 00:43:54,400 Have you ...ever... 590 00:43:54,500 --> 00:43:56,600 slept with somebody who... 591 00:43:57,300 --> 00:44:01,100 pissed in the bed and only eats candy, 592 00:44:01,400 --> 00:44:04,000 ice cream and drinks milk? 593 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 No, that's a new one on me. 594 00:44:07,400 --> 00:44:09,300 Joey, don't do it. 595 00:44:09,400 --> 00:44:11,200 Don't do it. 596 00:44:11,600 --> 00:44:14,500 She doesn't sleep here. She goes out. 597 00:44:14,900 --> 00:44:16,500 Do you know that? 598 00:44:19,600 --> 00:44:21,900 She'll put us both in jail. 599 00:44:22,300 --> 00:44:24,500 She doesn't call her, "Grandmother." 600 00:44:24,600 --> 00:44:27,300 Manouche is not her granny! 601 00:44:28,900 --> 00:44:30,600 I smell a rat. 602 00:44:30,700 --> 00:44:32,700 Ask her where she goes. 603 00:44:32,800 --> 00:44:35,400 Ask her where she bloody well goes. 604 00:44:59,400 --> 00:45:01,800 Where I come from there are no books. 605 00:45:01,900 --> 00:45:04,000 Nobody reads there. 606 00:45:04,100 --> 00:45:06,200 What about you? 607 00:45:06,500 --> 00:45:08,200 I don't either. 608 00:45:08,300 --> 00:45:09,900 Why should I? 609 00:45:10,600 --> 00:45:13,300 If I stayed here, it would be different. 610 00:45:20,500 --> 00:45:23,500 - You should be in school. - Why? 611 00:45:46,900 --> 00:45:48,300 Stop that! 612 00:45:49,900 --> 00:45:51,900 I'm going to the ladies' room. 613 00:45:58,000 --> 00:46:02,300 She's going to be trouble! I know. Try telling that to Karl. 614 00:46:03,400 --> 00:46:05,000 Does he sleep with her? 615 00:46:05,100 --> 00:46:07,400 Don't know. He won't say. 616 00:46:07,500 --> 00:46:10,100 Don't look at me. I'm not involved. 617 00:46:10,200 --> 00:46:12,100 Sure, sure. 618 00:46:13,000 --> 00:46:15,400 Corruption of a minor... 619 00:46:15,500 --> 00:46:16,800 you won't know what hit you. 620 00:46:16,900 --> 00:46:18,800 I know, but look at her! She's unbelievable. 621 00:46:18,900 --> 00:46:21,500 Nothing bothers her, nothing surprises her. 622 00:46:21,700 --> 00:46:25,800 The worst thing that could happen is that she could learn something from us. 623 00:46:25,900 --> 00:46:28,400 Do you think it's worth it? 624 00:46:31,100 --> 00:46:33,800 What should I do? Lock her up? 625 00:46:33,900 --> 00:46:36,600 Just fuck her... if that's what you want. 626 00:46:36,700 --> 00:46:40,000 But don't bring her here! It's too dangerous. 627 00:46:40,100 --> 00:46:42,400 Do you really think she's Manouche's granddaughter? 628 00:46:42,500 --> 00:46:46,200 She looks just like her. Look at her face. 629 00:46:46,300 --> 00:46:49,300 She's her splitting image. Then what should I do? 630 00:46:49,400 --> 00:46:50,700 I don't know. 631 00:46:50,900 --> 00:46:53,800 Bring her back here... when she's grown up! 632 00:47:02,500 --> 00:47:05,200 The shit has hit the fan now. 633 00:47:13,800 --> 00:47:17,300 It was such a beautiful day! Yes, it was. 634 00:47:22,800 --> 00:47:24,700 I'm afraid of thunder. 635 00:47:24,800 --> 00:47:26,900 And you want to live in the country? 636 00:47:27,000 --> 00:47:30,700 Yes, but I don't want to be cremated before my time! 637 00:47:32,100 --> 00:47:34,000 Don't look at me. 638 00:47:34,100 --> 00:47:37,100 I'm a mess. No, you're beautiful. 639 00:47:39,600 --> 00:47:42,900 Who were you with when I called? It's no big thing. 640 00:47:43,200 --> 00:47:46,200 Does it matter anyway? Tell me. 641 00:47:50,000 --> 00:47:51,400 A bookworm. 642 00:47:53,500 --> 00:47:59,000 The brain is the most grossly overestimated part of the anatomy. 643 00:48:00,000 --> 00:48:02,600 Then have the guts to do without it. 644 00:48:07,700 --> 00:48:10,000 Good time of the day to die, you know? 645 00:48:10,700 --> 00:48:11,800 Nothing. 646 00:48:12,500 --> 00:48:14,200 Neither day or night. 647 00:48:16,800 --> 00:48:19,300 You don't like being happy. 648 00:48:20,400 --> 00:48:22,200 I'm here to learn. 649 00:48:24,300 --> 00:48:25,800 Well then... 650 00:48:26,400 --> 00:48:29,300 no more guilt, no death... 651 00:48:29,400 --> 00:48:31,900 no bullshit, no pain... 652 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 no thinking. 653 00:48:48,200 --> 00:48:51,100 Come on, Joey. I'll put a know in your tie. 654 00:48:51,200 --> 00:48:53,200 Not tonight, Miriam. 655 00:49:08,000 --> 00:49:10,700 I know you're in there, Colette. Come on out. 656 00:49:14,100 --> 00:49:16,100 Sorry to disappoint you, Joey. 657 00:49:16,200 --> 00:49:19,000 No, I apologize. I thought... 658 00:49:19,100 --> 00:49:20,500 I'm flattered. 659 00:49:20,600 --> 00:49:24,000 Can you spare me 5 minutes, or must you run off to your little girl? 660 00:49:24,100 --> 00:49:25,800 Are you speaking with Karl? 661 00:49:26,000 --> 00:49:28,500 Of course, but that's not the point. 662 00:49:29,100 --> 00:49:32,400 Come and see me tomorrow, alright? 663 00:49:36,700 --> 00:49:38,400 Here we are. 664 00:49:39,400 --> 00:49:40,600 At a dead-end. 665 00:49:40,700 --> 00:49:43,000 You have a wonderful grasp of the obvious. 666 00:49:53,600 --> 00:49:56,100 It's not just a question of muscle... 667 00:49:56,200 --> 00:49:58,000 Look at my feet! 668 00:49:58,200 --> 00:49:59,200 See! 669 00:49:59,300 --> 00:50:01,500 You just haven't got it! 670 00:50:04,800 --> 00:50:07,000 Jealous? What it! 671 00:50:10,300 --> 00:50:12,500 You know, of Colette. 672 00:50:15,800 --> 00:50:17,600 She's like an animal. 673 00:50:18,100 --> 00:50:21,200 She only understands things that give her pleasure. 674 00:50:22,100 --> 00:50:23,800 You fucked her. 675 00:50:23,900 --> 00:50:25,700 Don't be ridiculous. 676 00:50:26,900 --> 00:50:29,500 You're falling for the little creature. 677 00:50:29,900 --> 00:50:32,000 - Send her home. - No. 678 00:50:32,200 --> 00:50:34,300 It isn't so easy. 679 00:50:35,400 --> 00:50:37,500 Dump her on the first train that comes along. 680 00:50:37,600 --> 00:50:40,100 I think she's told us a pack of lies. 681 00:50:41,000 --> 00:50:44,400 You're afraid she'll leave. She left 3 days ago. 682 00:50:46,000 --> 00:50:47,700 If she's really Manouche's granddaughter, 683 00:50:47,800 --> 00:50:50,100 she'll just have to set herself up. 684 00:50:51,800 --> 00:50:53,300 You like here? 685 00:50:53,400 --> 00:50:55,200 Why do you ask? 686 00:50:58,600 --> 00:51:00,800 You should taste her yourself. 687 00:51:01,800 --> 00:51:04,400 Typical... jealousy. 688 00:51:05,600 --> 00:51:07,800 You find her and she's all yours. 689 00:51:07,900 --> 00:51:10,600 That little bitch has got you hooked! 690 00:51:12,500 --> 00:51:15,000 You live with wonderful people! 691 00:51:15,600 --> 00:51:18,300 Nietzsche, Emerson, Thoreau, Whitman... 692 00:51:18,400 --> 00:51:21,700 Strindberg, Dosto'ievski, Lawrence... 693 00:51:22,400 --> 00:51:25,900 Joyce. I envy you, believe me. 694 00:51:27,000 --> 00:51:30,300 A free spirit like you... 695 00:51:30,500 --> 00:51:33,300 I could never be part of that world. 696 00:51:33,700 --> 00:51:36,700 Someone said, one of your friends no doubt... 697 00:51:36,800 --> 00:51:39,600 that to be genius, one has to be... 698 00:51:39,700 --> 00:51:41,500 a dreamer. 699 00:51:43,300 --> 00:51:45,200 At the moment... 700 00:51:45,400 --> 00:51:47,900 this is too impossible for me. 701 00:51:48,800 --> 00:51:52,100 Please, all I ask is for you to wait a bit. 702 00:51:52,800 --> 00:51:54,900 It is not the right time. 703 00:51:55,100 --> 00:51:58,400 People need to be reassured just now. 704 00:51:58,500 --> 00:52:04,000 They want to be assumed, to take their minds off their problems. 705 00:52:04,800 --> 00:52:08,200 The political situation is getting worse every day. 706 00:52:10,000 --> 00:52:13,100 If things happen as I think they will... 707 00:52:14,300 --> 00:52:16,900 You will write a magnificent book. 708 00:52:21,000 --> 00:52:24,100 But I'm afraid, I won't be its publisher. 709 00:52:31,700 --> 00:52:33,600 Sometimes, I ask myself... 710 00:52:33,800 --> 00:52:38,000 why I always attract people whose brains are diseased. 711 00:52:38,100 --> 00:52:42,000 You artists, psychopaths, madmen. 712 00:52:42,100 --> 00:52:43,400 Jews. 713 00:52:45,000 --> 00:52:46,900 You attract me, Joey. 714 00:52:47,000 --> 00:52:48,800 My wife, too. 715 00:52:50,300 --> 00:52:54,200 You don't need to explain... No, wait damn it! 716 00:52:54,400 --> 00:52:56,700 There's something... 717 00:52:56,800 --> 00:52:59,100 I have to propose to you. 718 00:53:04,700 --> 00:53:06,200 - Take it! - Why? 719 00:53:06,400 --> 00:53:10,600 Stop playing the Yankee Jew and sit down. 720 00:53:12,800 --> 00:53:15,000 Ania, my wife... 721 00:53:15,100 --> 00:53:18,300 was a friend of Proust, Apollinaire, Diaghilev. 722 00:53:18,500 --> 00:53:21,200 She knew the Kaiser and Tolstoy. 723 00:53:21,300 --> 00:53:25,400 You may have noticed that she knows how to tell a story. 724 00:53:25,700 --> 00:53:27,800 But she doesn't know how to write. 725 00:53:27,900 --> 00:53:31,400 She's too impatient, too nervous. 726 00:53:31,500 --> 00:53:33,900 If she could write... 727 00:53:34,300 --> 00:53:37,000 her book would be a bestseller. 728 00:53:40,400 --> 00:53:42,100 I thought of you. 729 00:53:44,900 --> 00:53:46,500 What do you say? 730 00:53:48,900 --> 00:53:50,000 Listen... 731 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 this money is yours. 732 00:53:51,900 --> 00:53:55,300 Even if you decide not to give Ania a hand. 733 00:53:55,400 --> 00:53:57,000 If you do... 734 00:53:57,100 --> 00:53:58,900 there will be more. 735 00:53:59,400 --> 00:54:01,000 You won't regret it. 736 00:54:01,100 --> 00:54:02,400 I'm sure. 737 00:54:05,300 --> 00:54:09,600 We've seen so much horror, nothing can surprise us anymore. 738 00:54:09,800 --> 00:54:12,000 We're getting prepared, that's all. 739 00:54:12,100 --> 00:54:15,600 At the moment, literature is like a game. 740 00:54:15,700 --> 00:54:19,400 A vain prayer. Like all Americans... 741 00:54:19,600 --> 00:54:22,100 you're a 19th Century optimist. 742 00:54:22,200 --> 00:54:27,500 People who dance on the edge of a volcano are bound to fall in. 743 00:54:32,600 --> 00:54:35,800 I'll party when I want to! Go to hell just as you are! 744 00:54:35,900 --> 00:54:37,300 You're just a little shit! 745 00:54:37,400 --> 00:54:39,400 Alright, I'll take you back to your parents! 746 00:54:39,500 --> 00:54:42,300 I'm going with her, understand? 747 00:54:56,800 --> 00:54:58,900 I'm afraid of sleeping. 748 00:54:59,000 --> 00:55:00,300 You seem relaxed. 749 00:55:00,400 --> 00:55:03,400 Anything can seem like anything. 750 00:55:04,600 --> 00:55:08,800 This is the hour of Scorpio, the month of the Jackal... 751 00:55:09,400 --> 00:55:12,700 and the army of despair... 752 00:55:13,100 --> 00:55:15,900 You are a boor, I wish I could leave. 753 00:55:18,100 --> 00:55:20,200 Ask them for a lift. 754 00:55:31,200 --> 00:55:36,200 Even in rejection, the old goat's full of spunk. 755 00:55:38,100 --> 00:55:40,700 In my next reincarnation... 756 00:55:40,900 --> 00:55:44,600 I'll be your age and I'll meet you in Clichy. 757 00:55:45,200 --> 00:55:48,600 I'm a Capricorn. Time's on my side. 758 00:55:49,600 --> 00:55:51,500 Times change. 759 00:55:52,000 --> 00:55:55,900 It's all just a pretext so we will keep talking and you won't fuck with me. 760 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 The subject is closed, Joey! 761 00:56:33,100 --> 00:56:36,600 How did you find me. By accident. 762 00:56:36,700 --> 00:56:38,700 I'm not asking who he was. 763 00:56:38,900 --> 00:56:40,000 Thanks. 764 00:56:40,300 --> 00:56:43,000 May I go home now? I'll go with you. 765 00:56:43,100 --> 00:56:45,700 I'd rather you didn't. Why not? 766 00:56:47,600 --> 00:56:48,900 I'm sorry. 767 00:56:49,100 --> 00:56:50,200 What's wrong? 768 00:56:50,400 --> 00:56:53,500 I'm scared. They broke into my apartment. They kicked the door down. 769 00:56:53,700 --> 00:56:56,900 Who did? - I don't know. It's not the first time. 770 00:56:57,000 --> 00:57:00,900 Did you report it? I'm not going to the Police. No use. 771 00:57:01,200 --> 00:57:04,000 I must go away somewhere. It's too dangerous here. 772 00:57:04,100 --> 00:57:06,000 I don't understand. 773 00:57:06,100 --> 00:57:07,100 Taxi! 774 00:57:36,700 --> 00:57:39,600 "Tender and obscene, the wingspan of years..." 775 00:57:39,700 --> 00:57:43,400 Youth laughs the laughter that ages with tears. 776 00:57:43,500 --> 00:57:46,600 Obscene and merry, is the married life. 777 00:57:49,700 --> 00:57:52,800 Karl wants a honeymoon at any cost. 778 00:57:53,100 --> 00:57:55,500 But I'm not sure about Joey. 779 00:57:55,600 --> 00:57:59,700 Joey can't live without that little girl. Karl's already bored with her. 780 00:58:00,400 --> 00:58:01,600 Poor Joey! 781 00:58:07,700 --> 00:58:10,000 You Joey and you Karl... 782 00:58:10,100 --> 00:58:12,700 and you Colette, approach! 783 00:58:12,800 --> 00:58:14,800 The witnesses too. 784 00:58:19,100 --> 00:58:20,400 The ring. 785 00:58:25,100 --> 00:58:27,300 You may now kiss each other. 786 00:59:02,200 --> 00:59:05,700 We are just going to take some photographs for Proust's almanac. 787 00:59:05,800 --> 00:59:08,200 We will start with Illie and then the cathedrals... 788 00:59:08,300 --> 00:59:10,900 and Yvonne and Cabourg. 789 00:59:11,500 --> 00:59:13,300 It's for his sake. 790 00:59:15,300 --> 00:59:18,700 You might pay some attention! It's all agreed, isn't it? 791 00:59:18,800 --> 00:59:21,300 No, Chaltres first or Cabourg? 792 00:59:21,400 --> 00:59:23,300 You decide. 793 00:59:40,300 --> 00:59:42,700 And how are you getting there? 794 00:59:43,600 --> 00:59:45,100 By car. 795 00:59:45,200 --> 00:59:48,800 Colette loves traveling by car. How do you know? 796 00:59:48,900 --> 00:59:54,700 It's normal. At your age, one adores anything one hasn't tried before. 797 01:00:48,900 --> 01:00:50,600 Thank God you were here. 798 01:00:58,800 --> 01:01:01,700 It's all over now. I'll take you home. 799 01:01:06,500 --> 01:01:08,500 Take me to your flat. 800 01:01:16,000 --> 01:01:18,400 Best to avoid the well-known ones. 801 01:01:18,700 --> 01:01:22,000 Can't we go somewhere else? I hate churches. 802 01:01:22,400 --> 01:01:25,000 They are cathedrals, not churches. 803 01:01:25,500 --> 01:01:28,100 Let's skip Chaltres and Amiens. 804 01:01:28,500 --> 01:01:30,600 Proust liked those best. 805 01:01:32,100 --> 01:01:36,900 We could do Rouen, Jumièges and St-Wandrille. Nobody ever goes there. 806 01:01:41,300 --> 01:01:42,700 Go away! 807 01:01:51,500 --> 01:01:52,800 You ruined it! 808 01:01:52,900 --> 01:01:55,600 These aren't family snapshots. 809 01:01:56,800 --> 01:01:58,400 The artist... 810 01:01:59,000 --> 01:02:00,900 dead for centuries... 811 01:02:01,700 --> 01:02:05,500 has left here this small stone figurine... 812 01:02:05,900 --> 01:02:08,500 which dies every day... 813 01:02:08,700 --> 01:02:11,400 lost amongst all the others. 814 01:02:12,800 --> 01:02:16,100 But then one day came a man who didn't believe in death. 815 01:02:16,200 --> 01:02:19,100 He defeated the void that stifles us and... 816 01:02:19,200 --> 01:02:22,500 in those stones, he read all the laws of life. 817 01:02:34,400 --> 01:02:35,900 You sleep well? 818 01:02:36,000 --> 01:02:37,800 This place is full of birds! 819 01:02:37,900 --> 01:02:40,900 I even saw a scorpion. Be careful. 820 01:02:41,000 --> 01:02:43,800 Is Joey awake yet? I don't know. 821 01:02:44,900 --> 01:02:47,400 I thought it was always supposed to rain in Normandy. 822 01:02:47,500 --> 01:02:49,900 Hurry up, the day is ours! 823 01:02:50,100 --> 01:02:54,000 What can be more wonderful than the married life? 824 01:02:54,100 --> 01:02:56,900 Fantasy love is much more fun than real love. 825 01:03:04,200 --> 01:03:05,200 Stop! 826 01:03:05,300 --> 01:03:08,400 Elstir used to come here. Who's he? 827 01:03:08,500 --> 01:03:10,700 The painter invented by Proust. 828 01:03:10,800 --> 01:03:13,100 Don't kid yourself that this is a mere vacation. 829 01:03:13,200 --> 01:03:14,700 Let's swim. 830 01:03:14,800 --> 01:03:17,000 Gentlemen don't swim on their honeymoon. 831 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 Then I will alone! 832 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 What a strange creature. 833 01:03:46,000 --> 01:03:48,500 Probably the best we could ever wish for. 834 01:03:48,600 --> 01:03:51,600 You're gonna gobble up your half of the cake right now? 835 01:03:54,100 --> 01:03:56,400 I'll grant you, she's yours by rights. 836 01:03:56,500 --> 01:03:58,900 After all, you inherited her. 837 01:03:59,300 --> 01:04:01,400 Do you think she loves me? 838 01:04:01,900 --> 01:04:04,900 You should know. You tell me she's Manouche reborn. 839 01:04:05,000 --> 01:04:07,600 Manouche ever fall in love? 840 01:04:08,000 --> 01:04:10,600 Nothing worth knowing that can be understood through the mind. 841 01:04:10,800 --> 01:04:15,700 Then let go! Let the old whore take you by the hands and I'll shut my eyes. 842 01:04:15,800 --> 01:04:18,600 I don't think anybody will ever make her happy. 843 01:04:19,200 --> 01:04:21,000 You are getting to be a boor. 844 01:04:26,400 --> 01:04:28,100 Tell me honestly, Joey... 845 01:04:28,200 --> 01:04:32,600 do you think I'll end up waking in the night, sobbing into the telephone? 846 01:04:33,000 --> 01:04:36,600 What really matters is to live a lie like it was a fairy tale. 847 01:05:03,500 --> 01:05:04,900 There's nothing I can do! 848 01:05:05,000 --> 01:05:09,000 I was prepared to be faithful for the rest of my life, like pigeons! 849 01:05:09,200 --> 01:05:11,600 Now it's like she's castrated me! 850 01:05:11,900 --> 01:05:15,000 The country plays these tricks. It's too relaxing. 851 01:05:15,300 --> 01:05:17,800 Besides, "beware the ups and downs into sensitive parts..." 852 01:05:17,900 --> 01:05:20,500 always pitter pattering between sweet rosy lips and asses... 853 01:05:20,700 --> 01:05:22,300 "budding like bubbles." 854 01:05:22,400 --> 01:05:26,300 Damn stupid of me to leave Paris and come here. I hate the country! 855 01:05:26,500 --> 01:05:28,200 What about your calendar thingy? 856 01:05:28,300 --> 01:05:29,900 Enough is enough! 857 01:05:30,000 --> 01:05:32,500 I've had it with this pseudo-intellectual bullshit! 858 01:05:32,600 --> 01:05:34,900 It's so second-rate, so useless! 859 01:05:35,100 --> 01:05:36,500 Pathetic! 860 01:05:40,600 --> 01:05:43,100 We have water here, Yes, I know. 861 01:05:43,300 --> 01:05:47,700 And more so because our wife denies us what we married her for. 862 01:05:48,600 --> 01:05:51,200 So it's not a spiritual problem! 863 01:05:51,300 --> 01:05:54,000 Is this one of those Swann things too? 864 01:05:54,100 --> 01:05:55,400 What do you know about Swann? 865 01:05:55,500 --> 01:05:59,200 You haven't stopped talking about him all morning. 866 01:05:59,300 --> 01:06:03,900 Swann, Odette, Marcel, Chartes... 867 01:06:05,100 --> 01:06:06,500 I'm hungry! 868 01:06:06,600 --> 01:06:10,200 When we get to the fork in the river... I don't want to wait anymore! 869 01:06:10,300 --> 01:06:15,800 You two tell me how much you love me, but you never do anything for me! 870 01:06:15,900 --> 01:06:17,500 I'm going by myself! 871 01:06:17,600 --> 01:06:20,200 We must keep to the river to get to Meseglise. 872 01:06:20,600 --> 01:06:23,700 We must go there if we want to see the bell towers of Martinville. 873 01:06:23,900 --> 01:06:25,800 You've got it all mixed up. 874 01:06:26,000 --> 01:06:29,800 You can only see the belfry from outside Combray. Now, listen to me... 875 01:06:29,900 --> 01:06:34,300 We must follow the river and keep the Guermantes behind us. Okay? 876 01:06:36,500 --> 01:06:40,000 I want to go buy some madeleines. = Cut out the bullshit. 877 01:06:40,100 --> 01:06:42,300 Do you know I've never had any? 878 01:06:42,800 --> 01:06:46,000 Me neither. We'll give them to Colette. 879 01:06:49,300 --> 01:06:50,700 What is it? 880 01:06:51,600 --> 01:06:52,700 It's French. 881 01:06:56,200 --> 01:06:59,100 Are you afraid? Will you do it? 882 01:06:59,700 --> 01:07:01,500 Only if you ask me to. 883 01:07:01,600 --> 01:07:03,200 Why should I? 884 01:07:03,800 --> 01:07:07,000 At your age, it will make you free. 885 01:07:08,200 --> 01:07:10,500 Freedom is a hard master. 886 01:07:10,900 --> 01:07:13,500 If you're afraid, you are damned. 887 01:07:15,700 --> 01:07:18,200 Look, I'm not afraid. 888 01:07:19,600 --> 01:07:22,100 You got that idea from them? 889 01:07:24,700 --> 01:07:27,100 You think they still make love? 890 01:07:27,200 --> 01:07:29,000 That they are like you? 891 01:07:29,200 --> 01:07:31,400 That they can't stop? 892 01:07:37,200 --> 01:07:39,500 Then why do you refuse me? 893 01:07:40,400 --> 01:07:42,200 Am I too old? 894 01:07:43,300 --> 01:07:46,300 Really, I'm only 60 years older than you. 895 01:07:51,000 --> 01:07:54,400 I get better from any 10th Avenue whore. 896 01:07:57,200 --> 01:07:59,800 Your body's an empty shell. 897 01:08:01,500 --> 01:08:06,100 For the first time in my life, I'm in love with something that makes me sick. 898 01:08:12,900 --> 01:08:14,700 You should go to Berlin. 899 01:08:14,900 --> 01:08:18,200 It's magic in certain places, in certain moments. 900 01:08:18,500 --> 01:08:21,900 New ideas are born, and all because I went there. 901 01:08:22,000 --> 01:08:23,700 It's not the same... 902 01:08:23,800 --> 01:08:25,900 you've never written anything. 903 01:08:26,000 --> 01:08:28,700 I was waiting for you, my dear. 904 01:08:29,400 --> 01:08:30,900 I'm blocked. 905 01:08:31,600 --> 01:08:33,800 As Flaubert said... 906 01:08:33,900 --> 01:08:36,500 "I spend the morning putting in a comma... 907 01:08:36,600 --> 01:08:39,300 and the afternoon, taking it out." 908 01:08:39,600 --> 01:08:40,900 Anyway... 909 01:08:41,400 --> 01:08:42,700 Politics! 910 01:08:42,800 --> 01:08:44,000 Hitler, I... 911 01:08:44,100 --> 01:08:46,600 Any news of Colette? Oh, please! 912 01:08:46,700 --> 01:08:48,200 Don't mention her. 913 01:08:48,900 --> 01:08:51,200 Joey is responsible for her running away. 914 01:08:51,300 --> 01:08:54,900 He made her some "unnatural" proposition. 915 01:08:55,200 --> 01:08:58,000 So she finally found out that you are both pigs! 916 01:08:58,100 --> 01:09:00,800 Plenty good reason for sticking around! 917 01:09:02,900 --> 01:09:04,100 You know... 918 01:09:04,200 --> 01:09:07,000 the first thing you find out in this city... 919 01:09:07,100 --> 01:09:09,000 is that if you want to go crazy... 920 01:09:09,200 --> 01:09:12,700 you have to have a very stable mind. 921 01:09:13,000 --> 01:09:15,400 I mean, if you want to be alone... 922 01:09:15,500 --> 01:09:17,600 join the crowd! 923 01:09:19,100 --> 01:09:21,200 In short, if it's peace... 924 01:09:21,300 --> 01:09:24,700 and order that you're looking for... 925 01:09:25,000 --> 01:09:28,100 you've got to tear the whole town apart. 926 01:09:28,600 --> 01:09:31,000 It's just the opposite in New York! 927 01:09:31,100 --> 01:09:33,000 It's amazing, isn't it? 928 01:09:33,300 --> 01:09:36,400 Take Colette. She's just like that. 929 01:09:37,800 --> 01:09:41,800 An infinite sphere with a circumference... 930 01:09:41,900 --> 01:09:43,600 that is everywhere. 931 01:09:43,700 --> 01:09:47,700 And a center that is nowhere. 932 01:09:48,100 --> 01:09:49,800 Saint-Augustin! 933 01:10:03,000 --> 01:10:06,600 That, my friends, is an easy street to quick agony. 934 01:10:06,700 --> 01:10:09,700 For you, sex is synonymous with pain. 935 01:10:09,800 --> 01:10:13,200 My dear Ania, they are Siamese twins. 936 01:10:13,400 --> 01:10:17,500 Separating a sadist from a masochist is like... 937 01:10:17,600 --> 01:10:21,800 separating a man who eats from one who digests. 938 01:10:25,000 --> 01:10:28,200 Personal experience, that's what counts. 939 01:10:28,300 --> 01:10:29,800 One by one. 940 01:10:29,900 --> 01:10:31,500 And that takes you where? 941 01:10:31,700 --> 01:10:32,900 Where? 942 01:10:36,300 --> 01:10:38,000 I don't know. 943 01:10:38,300 --> 01:10:39,200 Forward! 944 01:10:39,400 --> 01:10:40,500 Nowhere. 945 01:10:42,500 --> 01:10:46,000 If that's the itinerary, you are bound to meet somewhere. 946 01:10:46,200 --> 01:10:48,100 Don't kid yourself. 947 01:10:48,200 --> 01:10:51,700 It takes a great deal of work to get nowhere. 948 01:10:52,600 --> 01:10:55,200 Me and Nys for example... 949 01:10:55,600 --> 01:10:58,200 Thanks for the comparison! 950 01:10:58,400 --> 01:11:02,300 What do you see, Ania? Honestly... 951 01:11:04,300 --> 01:11:06,900 A handsome couple that I wouldn't mind training. 952 01:11:07,100 --> 01:11:09,300 No, you see nothing. 953 01:11:09,500 --> 01:11:11,200 Nada, zilch. 954 01:11:12,000 --> 01:11:15,600 And that is why one must move ...forward. 955 01:11:16,000 --> 01:11:18,500 The country certainly didn't do you any good. 956 01:11:18,600 --> 01:11:20,100 Obviously. 957 01:11:20,300 --> 01:11:22,400 The mosquitoes have sucked my brain dry. 958 01:11:22,600 --> 01:11:24,500 You should try it, Madame Regentag. 959 01:11:24,600 --> 01:11:27,100 Intellectually, it's devastating. 960 01:11:27,200 --> 01:11:28,800 Ladies... 961 01:11:28,900 --> 01:11:30,500 goodnight. 962 01:11:34,700 --> 01:11:37,200 I don't think it would interest you very much. 963 01:11:37,400 --> 01:11:39,700 No you are wrong, it does. Why? 964 01:11:39,900 --> 01:11:43,500 Anything can be described. After all, that is the job of a writer. 965 01:11:43,600 --> 01:11:46,000 That does not describe human misery! 966 01:11:46,100 --> 01:11:49,400 Physical or moral, it is impossible. 967 01:11:49,500 --> 01:11:54,300 Everything that we see around us is shit. Nothing but fucking shit. 968 01:11:55,700 --> 01:11:59,800 To begin with, I think I should take a few notes. 969 01:12:00,300 --> 01:12:01,500 Thank you. 970 01:12:02,000 --> 01:12:03,900 Nectar of the gods. 971 01:12:04,700 --> 01:12:07,700 Does your husband live here? No. 972 01:12:07,800 --> 01:12:10,000 We are too much alike to live in the same house. 973 01:12:10,100 --> 01:12:12,500 Really? Well, go on then... 974 01:12:12,700 --> 01:12:15,500 let your hair down. I'll be kind of an explorer, okay? 975 01:12:15,600 --> 01:12:18,100 Never mind that. I hate analysts. 976 01:12:19,000 --> 01:12:20,900 I understand. Go on. 977 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 I was born in Odessa. 978 01:12:23,100 --> 01:12:24,500 In Odessa? 979 01:12:25,000 --> 01:12:28,200 When we had to leave, we had to pay the price. 980 01:12:28,300 --> 01:12:30,500 Not just money I mean. 981 01:12:31,600 --> 01:12:34,600 I'll tell you the whole story. It will be easier. 982 01:12:34,800 --> 01:12:36,100 Please do. 983 01:12:36,500 --> 01:12:37,800 Feel free. 984 01:12:38,100 --> 01:12:39,800 It may seem absurd to you... 985 01:12:39,900 --> 01:12:43,000 because there is nothing sexy about a revolution. 986 01:12:43,300 --> 01:12:45,600 But they raped us. 987 01:12:46,300 --> 01:12:47,600 Both of us. 988 01:12:48,800 --> 01:12:50,900 On the train to Vienna. 989 01:12:58,900 --> 01:13:02,600 That must be something one never forgets. 990 01:13:05,200 --> 01:13:09,300 You should know that if you really want to understand Ernest. 991 01:13:09,800 --> 01:13:12,600 People get used to humiliation. 992 01:13:12,700 --> 01:13:15,500 Sometimes they even get addicted to it... 993 01:13:15,800 --> 01:13:17,100 like drugs. 994 01:13:17,600 --> 01:13:18,700 You see? 995 01:13:19,300 --> 01:13:21,000 They are hooked. 996 01:13:22,300 --> 01:13:24,100 Want some cocaine? 997 01:13:25,600 --> 01:13:26,800 Thank you. 998 01:13:27,100 --> 01:13:29,400 You must write about that. 999 01:13:30,700 --> 01:13:32,400 Not just for me... 1000 01:13:34,000 --> 01:13:37,000 The real danger of violence is... 1001 01:13:37,100 --> 01:13:39,300 that it is contagious. 1002 01:13:42,400 --> 01:13:44,800 I only want to look back now. 1003 01:13:46,900 --> 01:13:48,800 What's with the future... 1004 01:13:49,400 --> 01:13:51,100 not of the past? 1005 01:13:52,100 --> 01:13:54,400 I want to be, like you said... 1006 01:13:54,800 --> 01:13:56,100 just nothing. 1007 01:14:04,000 --> 01:14:06,100 Ernest likes to watch. 1008 01:14:08,700 --> 01:14:11,500 I only want to relive the past. 1009 01:14:14,300 --> 01:14:16,700 I know it's ridiculous... 1010 01:14:16,800 --> 01:14:20,100 but that makes everything even more painful. 1011 01:14:22,100 --> 01:14:24,500 Laughing and crying... 1012 01:14:24,600 --> 01:14:26,600 It is the same thing. 1013 01:14:27,300 --> 01:14:29,300 Have you ever noticed? 1014 01:14:29,600 --> 01:14:31,300 Write it, Joey! 1015 01:14:31,400 --> 01:14:33,400 Write what you see! 1016 01:14:33,500 --> 01:14:35,200 It's real. 1017 01:14:35,800 --> 01:14:38,100 Goddamn real! 1018 01:15:35,900 --> 01:15:38,100 Are you afraid someone's going to jump you? 1019 01:15:38,200 --> 01:15:39,300 Why? 1020 01:15:40,100 --> 01:15:42,700 That's what you had in mind? Yeah. 1021 01:15:50,000 --> 01:15:51,700 Do you like Krauts? 1022 01:15:52,900 --> 01:15:55,300 I'm one too, a bit. 1023 01:16:01,800 --> 01:16:04,300 All the others ones have bells on. 1024 01:16:05,600 --> 01:16:08,600 I carry this because of bullshitters like you. 1025 01:16:11,200 --> 01:16:12,800 It's the truth. 1026 01:16:13,100 --> 01:16:14,700 Scout's honor. 1027 01:16:18,300 --> 01:16:20,200 You are Jewish. 1028 01:16:33,400 --> 01:16:34,800 Like him? 1029 01:16:35,500 --> 01:16:36,800 And him? 1030 01:16:38,000 --> 01:16:39,100 Baudelaire? 1031 01:16:39,200 --> 01:16:40,200 Sure. 1032 01:16:41,000 --> 01:16:43,200 - My poetry is better. - Really? 1033 01:16:43,300 --> 01:16:44,600 You write poetry? 1034 01:16:50,900 --> 01:16:52,700 These are real, pal! 1035 01:16:52,800 --> 01:16:55,900 Some people pay 1000 francs to see them. 1036 01:16:57,700 --> 01:17:00,200 Connoisseurs, not guys like you. 1037 01:17:00,300 --> 01:17:03,900 I don't want to go running after them. I'm hungry! 1038 01:17:06,100 --> 01:17:08,200 Do you have a bidet at your place? 1039 01:17:08,700 --> 01:17:11,000 Yes, but I don't have 1000 francs. 1040 01:17:11,100 --> 01:17:13,900 My treat... you get the poetry too. 1041 01:17:14,500 --> 01:17:15,700 Smoke? 1042 01:17:17,800 --> 01:17:20,200 Krauts, you don't drink. 1043 01:17:20,600 --> 01:17:22,600 You don't have 1000 franks... 1044 01:17:22,700 --> 01:17:23,900 so... 1045 01:17:24,000 --> 01:17:26,100 What are we doing here? 1046 01:17:30,300 --> 01:17:33,800 I've been offered 5000 francs just for a peek at it. 1047 01:17:34,900 --> 01:17:37,000 Men are idiots! 1048 01:17:38,200 --> 01:17:41,300 They don't know the difference between prose and poetry. 1049 01:17:41,700 --> 01:17:43,700 I'll let you touch it for free. 1050 01:17:43,900 --> 01:17:47,200 You're a real pig, aren't you? Come on, confess. 1051 01:17:47,300 --> 01:17:49,700 Nothing can shock little Edith. 1052 01:17:50,500 --> 01:17:53,100 I know the Yankees... 1053 01:17:54,000 --> 01:17:56,100 Joey the writer... 1054 01:17:56,200 --> 01:17:58,300 you like it real dirty. 1055 01:17:58,400 --> 01:18:00,100 I tell you what... 1056 01:18:00,200 --> 01:18:02,000 it's 200 francs. 1057 01:18:03,500 --> 01:18:07,800 100 for the poetry and 100 for sex, no more. 1058 01:18:08,600 --> 01:18:09,800 No less. 1059 01:18:11,200 --> 01:18:12,900 Yankee... 1060 01:18:13,000 --> 01:18:15,500 do not look back. 1061 01:18:16,100 --> 01:18:19,800 Do not see me. Do not look back. 1062 01:18:20,800 --> 01:18:24,500 If you do not see my wings, I'll suffer. 1063 01:18:24,600 --> 01:18:26,500 For I am... 1064 01:18:26,600 --> 01:18:33,200 the angel that comes to reap you. I am... 1065 01:18:34,200 --> 01:18:36,800 the Exterminating... 1066 01:18:37,200 --> 01:18:38,600 Angel. 1067 01:18:49,100 --> 01:18:50,600 I've had it! 1068 01:18:56,600 --> 01:18:57,900 What's this? 1069 01:18:58,000 --> 01:18:59,300 A gift. 1070 01:18:59,600 --> 01:19:01,500 My swan song. 1071 01:19:04,100 --> 01:19:06,200 And the cocks multiply. 1072 01:19:14,100 --> 01:19:18,600 It's 200 francs, but with Saint-Emilion'1929... 1073 01:19:18,900 --> 01:19:21,800 If you think it's alright... 1074 01:19:23,100 --> 01:19:26,700 And which poetry would you like? 1075 01:19:27,200 --> 01:19:29,900 Sit your ass down and make yourself comfortable. 1076 01:19:36,400 --> 01:19:38,200 Take off my shoes. 1077 01:19:38,500 --> 01:19:40,200 And my stockings. 1078 01:19:41,800 --> 01:19:46,600 Now Joey, tell me the truth. You're a Kraut, a Yank... 1079 01:19:47,000 --> 01:19:49,200 and a bit of a queen. 1080 01:19:53,500 --> 01:19:55,700 Not so fast, my friend! 1081 01:19:58,000 --> 01:20:00,100 I've got my own timing. 1082 01:20:04,600 --> 01:20:05,700 Here. 1083 01:20:07,900 --> 01:20:10,800 Want to see the Eighth Wonder of the World? 1084 01:20:21,100 --> 01:20:23,000 Don't play games with me, Kraut. 1085 01:20:23,100 --> 01:20:25,900 Where's my bag? Where did you put it? 1086 01:20:26,500 --> 01:20:28,700 Maybe you left it in the bathroom. 1087 01:20:30,400 --> 01:20:32,400 Beware... 1088 01:20:32,900 --> 01:20:36,700 I am the Exterminating... 1089 01:20:37,000 --> 01:20:38,600 Angel! 1090 01:20:42,800 --> 01:20:44,400 Where did you find her? 1091 01:20:44,500 --> 01:20:46,500 The Chamber of Horrors? 1092 01:20:48,900 --> 01:20:50,300 Stinks like a dead cat. 1093 01:20:50,400 --> 01:20:52,200 What do you want from me? She's fresher than Manouche. 1094 01:20:52,300 --> 01:20:55,300 While she's whispering sweet nothings about love and death... 1095 01:20:55,400 --> 01:20:58,300 she'll gobble up your family jewels. 1096 01:20:58,400 --> 01:21:01,400 Wait, let her have her timing. 1097 01:21:02,200 --> 01:21:04,700 Edith darling, where are you? 1098 01:21:05,500 --> 01:21:08,000 We are getting impatient. 1099 01:21:09,100 --> 01:21:12,700 Maybe she's dead. I did leave my razor on the sink. 1100 01:21:13,300 --> 01:21:15,100 Christ, this is a disaster! 1101 01:21:15,200 --> 01:21:17,500 There will be blood all over the walls. 1102 01:21:17,600 --> 01:21:19,100 Then, the police... 1103 01:21:20,200 --> 01:21:23,900 You and your crazy ideas! We'll have to break down the door! 1104 01:21:32,200 --> 01:21:34,400 Where's the music? 1105 01:21:34,700 --> 01:21:38,100 Here I am giving you art, poetry... 1106 01:21:38,200 --> 01:21:39,800 and what are you doing? 1107 01:21:39,900 --> 01:21:43,800 Getting your jollies behind the keyhole! 1108 01:21:44,400 --> 01:21:47,200 I've come to liberate you, 1109 01:21:47,300 --> 01:21:49,900 to free your soul. 1110 01:21:51,900 --> 01:21:55,100 Spread your legs wide. 1111 01:21:56,100 --> 01:21:59,900 Let yourself go into the... 1112 01:22:00,000 --> 01:22:04,900 liquid fluid. Into the seminal fluid... 1113 01:22:07,900 --> 01:22:09,500 200 francs first! 1114 01:22:09,600 --> 01:22:12,000 Cut out the money shit. You cut it out! 1115 01:22:12,200 --> 01:22:16,300 You had your fun, now I feel like banging someone! Bang, bang! 1116 01:22:21,900 --> 01:22:23,600 Stop her, Joey! She's crazy! 1117 01:22:36,000 --> 01:22:37,800 You and your stupid theories! 1118 01:22:37,900 --> 01:22:39,600 Get the gun! 1119 01:22:53,600 --> 01:22:55,600 She's out of her noodle. 1120 01:22:55,700 --> 01:22:57,100 She's off her rocker. 1121 01:22:57,200 --> 01:22:59,400 I told you not to rush her. 1122 01:22:59,600 --> 01:23:02,300 Just give her the 200 francs and tell her to get the fuck out of here! 1123 01:23:02,900 --> 01:23:06,800 Please tell my mother that I'll be home in a minute. 1124 01:23:11,300 --> 01:23:12,400 Please... 1125 01:23:12,500 --> 01:23:15,800 I beg your pardon, would you tie me? 1126 01:23:18,500 --> 01:23:21,500 I hope I haven't been unpleasant. 1127 01:23:22,400 --> 01:23:23,900 I'm sorry. 1128 01:23:29,300 --> 01:23:31,900 100 francs for the poetry. Thanks. 1129 01:23:32,600 --> 01:23:35,200 You are a true patron of the arts. 1130 01:23:35,300 --> 01:23:36,900 God will reward you. 1131 01:23:40,900 --> 01:23:42,100 Americans. 1132 01:23:42,200 --> 01:23:44,300 She had beautiful eyes. 1133 01:23:45,100 --> 01:23:47,200 Poets don't have eyes. 1134 01:23:47,300 --> 01:23:49,600 They don't have anything. 1135 01:23:50,200 --> 01:23:53,100 That's 100 francs down the drain. 1136 01:23:53,700 --> 01:23:56,300 You're sounding like an old housewife. 1137 01:23:56,400 --> 01:23:58,500 Actually I didn't give a damn about that mess. 1138 01:23:58,600 --> 01:24:01,500 I'm like Manouche. When the party's over... 1139 01:24:01,700 --> 01:24:02,600 blackout. 1140 01:24:02,700 --> 01:24:05,000 Then it starts all over again. 1141 01:24:05,100 --> 01:24:06,900 Another hard-on... 1142 01:24:07,000 --> 01:24:08,100 and then another. 1143 01:24:08,300 --> 01:24:10,000 That's life. 1144 01:24:11,900 --> 01:24:17,400 If I ever lose my memory. I'll never forget my first dose of the clap. 1145 01:24:17,900 --> 01:24:21,300 Proust had his Madeleine, and I have mine. 1146 01:24:22,500 --> 01:24:25,400 You never really fuck until you get fucked. 1147 01:24:25,500 --> 01:24:27,400 That frigid bitch, Colette... 1148 01:24:27,600 --> 01:24:29,600 will do that little job nicely. 1149 01:24:29,700 --> 01:24:31,300 You've seen her? 1150 01:24:32,200 --> 01:24:33,900 Just whistle. 1151 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 She's floating around here somewhere. 1152 01:24:36,100 --> 01:24:38,700 I can hear her wings flapping. 1153 01:25:47,800 --> 01:25:49,700 Why are they still here? 1154 01:25:54,200 --> 01:25:57,000 It would be better to sell them, no? 1155 01:26:08,700 --> 01:26:10,500 So you are writing. Were you working? 1156 01:26:10,600 --> 01:26:13,600 Yes, to focus my mind I bathe in ink. 1157 01:26:15,100 --> 01:26:19,400 Do you have something hot to drink? Milk or some tea? 1158 01:26:20,200 --> 01:26:21,700 Yes, of course. 1159 01:26:30,000 --> 01:26:32,200 We're here! Karl's house! 1160 01:26:41,100 --> 01:26:42,500 I say, I say. 1161 01:26:43,600 --> 01:26:45,500 Miracles do happen. 1162 01:26:46,400 --> 01:26:48,600 My little butterflies! 1163 01:26:48,700 --> 01:26:51,500 Look around; Enjoy yourselves! 1164 01:26:54,600 --> 01:26:56,300 Joey, the truth! 1165 01:26:56,400 --> 01:26:58,400 Is she still the same Colette? 1166 01:26:59,100 --> 01:27:01,700 There you are. He wanted to become an artist, 1167 01:27:01,900 --> 01:27:04,800 but refused to make the necessary sacrifices. 1168 01:27:07,600 --> 01:27:09,300 How charming! 1169 01:27:10,400 --> 01:27:13,500 You make me sick. Colette's back... 1170 01:27:13,600 --> 01:27:16,900 and we're host to a cultural mission from the land of the rising sun. 1171 01:27:17,000 --> 01:27:19,300 And all you can do is prance about with hot milk. 1172 01:27:19,400 --> 01:27:22,500 It's for her. You mean to celebrate with milk? 1173 01:27:23,400 --> 01:27:25,400 Should we leave? Don't be ridiculous. 1174 01:27:25,500 --> 01:27:26,500 Wait... 1175 01:27:26,600 --> 01:27:29,300 Mitsuko and Mitsuko! 1176 01:27:29,500 --> 01:27:31,800 They are both called Mitsuko! 1177 01:27:37,200 --> 01:27:40,200 Let's go upstairs! It's far more comfortable. 1178 01:27:40,300 --> 01:27:43,000 Get rid of them, will you? They are stone-drunk. 1179 01:27:44,800 --> 01:27:47,100 Wait, my dear Joey... 1180 01:27:47,200 --> 01:27:50,200 The moment of truth has come! 1181 01:28:01,700 --> 01:28:02,900 Choose. 1182 01:28:07,200 --> 01:28:11,500 Never saw that in the old neighborhood. Be a good boy and take them away. 1183 01:28:11,600 --> 01:28:13,700 Oh no, shame on you! 1184 01:28:13,900 --> 01:28:15,400 Looking a gift horse in the mouth! 1185 01:28:16,200 --> 01:28:17,900 And in touchy moments... 1186 01:28:18,000 --> 01:28:19,700 the talented novelist... 1187 01:28:19,800 --> 01:28:24,500 could only write about the fear of sex & death with typical Yankee narcissism. 1188 01:28:24,600 --> 01:28:26,400 Go upstairs. I'll join you in a minute. 1189 01:28:27,200 --> 01:28:29,500 My little butterfly! Did you hear that? 1190 01:28:29,600 --> 01:28:31,600 He's going to join us later! 1191 01:28:31,700 --> 01:28:34,700 I've always admired Hokusai. 1192 01:28:35,200 --> 01:28:39,900 He's a master Japanese artist. I have some of his reproductions up here! 1193 01:28:49,400 --> 01:28:51,600 How does it work? 1194 01:28:51,700 --> 01:28:53,100 Push that one. 1195 01:29:02,200 --> 01:29:03,800 Aren't you glad? 1196 01:29:04,700 --> 01:29:06,100 Of what? 1197 01:29:06,200 --> 01:29:08,300 That I've come back. 1198 01:29:12,600 --> 01:29:15,100 You were waiting for me, weren't you? 1199 01:29:24,200 --> 01:29:26,700 How long have you been waiting for me? 1200 01:29:26,800 --> 01:29:28,300 Tell me. 1201 01:29:28,800 --> 01:29:30,800 Tell me how much you want me. 1202 01:29:31,400 --> 01:29:33,400 Tell me, pig. 1203 01:29:34,600 --> 01:29:36,300 I don't love you. 1204 01:29:36,400 --> 01:29:38,100 I don't love you. 1205 01:29:38,400 --> 01:29:40,400 I'll never love you. 1206 01:29:43,000 --> 01:29:46,400 You know, just to be with you in Paris, I could do a lot of crazy things. 1207 01:29:46,500 --> 01:29:47,800 Like what? 1208 01:29:47,900 --> 01:29:50,700 Like riding in a carriage on the Bois de Boulogne. 1209 01:29:50,800 --> 01:29:53,200 I think you're afraid of getting old. 1210 01:29:53,300 --> 01:29:56,500 My Grandma used to say, "You never get old enough." 1211 01:29:56,600 --> 01:29:58,800 Well, I'm doing my damnedest. 1212 01:30:00,700 --> 01:30:02,600 You're a little drunk. 1213 01:30:03,200 --> 01:30:05,800 - Give me a kiss. - Alright. 1214 01:30:07,600 --> 01:30:11,400 Colette, what I really feel like doing now is making love. 1215 01:30:11,500 --> 01:30:13,800 - What do you say? - Right now? 1216 01:30:13,900 --> 01:30:15,800 The truth is you don't really love me. 1217 01:31:07,100 --> 01:31:09,300 One ticket! One ticket! 1218 01:31:55,800 --> 01:31:57,700 See, I already knew that back in Brooklyn. 1219 01:31:57,900 --> 01:32:01,000 There's nothing worse than America. That's where the whole mess begins. 1220 01:32:01,100 --> 01:32:02,700 Hitler won't make things any better! 1221 01:32:02,800 --> 01:32:04,900 Yes, but at least you see he's spewing pus! 1222 01:32:05,000 --> 01:32:07,200 Pessimistic bastard! Come on, look around. 1223 01:32:07,300 --> 01:32:09,400 What do you see? Zombies. 1224 01:32:09,500 --> 01:32:13,100 Do you think that if you shot yourself anybody would give a shit? 1225 01:32:13,200 --> 01:32:16,100 No. They'd just say, "One less Jew." 1226 01:32:16,500 --> 01:32:19,500 The whole thing's got to go to hell before it can get any better. 1227 01:32:19,600 --> 01:32:21,800 Stop blabbing, Joey! 1228 01:32:22,400 --> 01:32:24,800 Listen to the news! 1229 01:32:24,900 --> 01:32:28,200 Mesdames, Messieurs, we have something to celebrate. 1230 01:32:28,300 --> 01:32:30,100 I am leaving Paris. 1231 01:32:30,800 --> 01:32:33,600 Oh God, I can't stand this. I'm leaving. 1232 01:32:33,700 --> 01:32:35,900 Sit down, asshole. 1233 01:32:43,100 --> 01:32:44,800 These are my friends. 1234 01:32:45,000 --> 01:32:47,800 It's awful, but I'll never see them again. At least, not here. 1235 01:32:47,900 --> 01:32:51,500 To the victor go the spoils! Good show, Gustav! 1236 01:32:52,300 --> 01:32:55,200 Joey, isn't it wonderful! I can't believe it. 1237 01:32:55,900 --> 01:32:57,300 We'll have to go and visit you. 1238 01:32:57,400 --> 01:32:59,300 Right! I presume you're moving to the country? 1239 01:32:59,500 --> 01:33:01,500 Yes, to Rouen. 1240 01:33:01,600 --> 01:33:04,600 We're in dairy products. You know, cheese. 1241 01:33:04,800 --> 01:33:06,200 Cheese! 1242 01:33:06,300 --> 01:33:07,600 Fantastic! 1243 01:33:07,700 --> 01:33:09,500 It's so close... 1244 01:33:09,700 --> 01:33:12,600 You are all invited to come, all of Nys' friends. 1245 01:33:13,400 --> 01:33:17,000 I really must go now. See you soon. Please, excuse me. 1246 01:33:34,800 --> 01:33:37,700 Well, you took that news rather well. 1247 01:33:38,100 --> 01:33:41,300 Once in a while, one should try not to be selfish. 1248 01:33:41,400 --> 01:33:43,000 And forget about one's self. 1249 01:33:43,100 --> 01:33:45,500 Let's drink to forget! 1250 01:33:45,600 --> 01:33:46,900 How surprising! 1251 01:33:47,100 --> 01:33:50,400 I haven't chosen a man. I've chosen freedom. 1252 01:33:54,400 --> 01:33:57,900 To die and be reborn as a phoenix, that's the life! 1253 01:33:58,900 --> 01:34:00,700 For Christ's sake, let's dance. 1254 01:34:00,800 --> 01:34:03,800 Any more of these two, and I'll puke. 1255 01:34:11,600 --> 01:34:13,800 What are you doing here? 1256 01:34:15,000 --> 01:34:16,500 I wait. 1257 01:34:16,900 --> 01:34:18,200 I watch. 1258 01:34:19,100 --> 01:34:21,200 And then I get what I want. 1259 01:34:36,600 --> 01:34:39,100 You don't have to pretend with me. 1260 01:34:39,800 --> 01:34:41,600 You don't feel like it, right? 1261 01:34:41,700 --> 01:34:43,600 - What's wrong? - Nothing. 1262 01:34:44,000 --> 01:34:46,500 I get the message. What message? 1263 01:34:46,600 --> 01:34:49,400 It's not the moment. You're too far away. 1264 01:34:49,900 --> 01:34:52,300 No, first tell me what's wrong. 1265 01:34:52,400 --> 01:34:56,900 I'm not going to feel guilty because I'm not the erotic maniac... 1266 01:34:57,000 --> 01:34:59,400 that you've grown accustomed to. 1267 01:34:59,500 --> 01:35:02,400 I could fall in love with you, but it wouldn't work. 1268 01:35:02,500 --> 01:35:03,800 Why not? 1269 01:35:03,900 --> 01:35:05,700 You do not need me. 1270 01:35:06,100 --> 01:35:08,200 And what do I need? 1271 01:35:08,300 --> 01:35:11,900 That little girl, Colette. Isn't that her name? 1272 01:35:12,600 --> 01:35:15,900 What does she have to do with it? She's gone anyway. 1273 01:35:16,000 --> 01:35:18,200 Disappeared, vanished. 1274 01:35:19,400 --> 01:35:23,300 15 is too young. Men always find a way to have their... 1275 01:35:23,500 --> 01:35:26,500 Save the bullshit for Gustav, huh? 1276 01:35:26,600 --> 01:35:29,500 What did you expect? I'm just saying what I think. 1277 01:35:29,600 --> 01:35:32,500 If you don't like it, fuck off. 1278 01:35:34,700 --> 01:35:37,100 You in the country, I can't picture it. 1279 01:35:40,100 --> 01:35:43,200 She's really got you, that little bitch. 1280 01:35:43,700 --> 01:35:47,100 Oh, I like poking my nose in the garden of Eden. 1281 01:35:48,600 --> 01:35:50,800 No, she's more like a... 1282 01:35:51,600 --> 01:35:54,600 detour on the road to Hell. 1283 01:36:06,500 --> 01:36:07,900 God, it's him! 1284 01:36:13,000 --> 01:36:15,700 Christ, he can't want everything for free. 1285 01:36:21,500 --> 01:36:23,500 What's wrong with you, you stupid turd? 1286 01:36:23,600 --> 01:36:26,400 Take her away now, it's your last chance! 1287 01:36:35,100 --> 01:36:37,100 There used to be a river here. 1288 01:36:37,800 --> 01:36:40,200 When it rained, everything bloomed. 1289 01:36:40,900 --> 01:36:44,200 The water lilies would bloom. 1290 01:36:47,300 --> 01:36:50,100 You're not even listening to me. 1291 01:36:50,600 --> 01:36:53,600 You're trying to dry me up from lack of affection. 1292 01:36:54,700 --> 01:36:56,300 And it works. 1293 01:36:56,600 --> 01:37:00,800 Even the desert goes to dust if nobody comes to look at it. 1294 01:37:02,600 --> 01:37:04,700 There they are. 1295 01:37:07,100 --> 01:37:08,600 In Paris... 1296 01:37:09,000 --> 01:37:11,900 the Cézanne and Monet, incredible. 1297 01:37:12,000 --> 01:37:14,300 Blue waterlilies. 1298 01:37:15,400 --> 01:37:17,800 Ah, you've never been to Paris. 1299 01:37:19,000 --> 01:37:22,300 If you had, you couldn't help falling in love with me. 1300 01:37:27,200 --> 01:37:30,000 I rattle on and on like Buddha. 1301 01:37:30,800 --> 01:37:35,400 The truth is I'm just an old jerk who fell in love too late. 1302 01:37:36,700 --> 01:37:39,300 Oh, Crime and Punishment. 1303 01:37:40,600 --> 01:37:42,700 What do you want, Joey? 1304 01:37:44,900 --> 01:37:47,700 A fatal dose of the clap. 1305 01:37:49,300 --> 01:37:51,100 Is that how you'd like to go? 1306 01:37:51,300 --> 01:37:52,400 Yeah. 1307 01:37:53,700 --> 01:37:55,900 Before I pull the plug... 1308 01:37:56,100 --> 01:37:58,700 I'd like to stop off in Clichy. 1309 01:38:00,000 --> 01:38:01,800 Just for a moment. 1310 01:38:12,200 --> 01:38:15,200 And here in this fantastic shitty city... 1311 01:38:15,400 --> 01:38:17,900 he was in the right place at the right time. 1312 01:38:18,100 --> 01:38:21,600 Let's go to Wang Wu's and have crabs with... 1313 01:38:22,000 --> 01:38:23,700 A couple of old queens? 1314 01:38:23,900 --> 01:38:27,400 Psychopaths, asexuals, homosexuals... 1315 01:38:27,500 --> 01:38:29,900 it's a very sensitive and elegant lot, you know. 1316 01:38:30,000 --> 01:38:32,200 I've got one right there. 1317 01:38:32,300 --> 01:38:34,800 Proust wasn't exactly the marrying kind, was he? 1318 01:38:34,900 --> 01:38:39,000 No, but always ready to score at the train station at Bois de Boulogne. 1319 01:38:40,200 --> 01:38:43,800 It would give me great pleasure to offer you a glass of champagne or... 1320 01:38:43,900 --> 01:38:46,400 or beer, Pré Catelan. 1321 01:38:46,500 --> 01:38:48,500 Semen and sulfur on all you fuckers! 1322 01:38:50,900 --> 01:38:54,600 Did you know that your ass, it's superb! 1323 01:38:56,500 --> 01:38:59,800 Who's that? - The Mormon monk who dips his dick in ink like you. 1324 01:39:00,300 --> 01:39:02,000 You go, I can't. 1325 01:39:03,600 --> 01:39:04,500 Work. 1326 01:39:15,000 --> 01:39:16,200 Karl! 1327 01:39:16,700 --> 01:39:18,500 Jolly Alfred, whatever! 1328 01:39:18,600 --> 01:39:21,200 When you're done being an asshole... 1329 01:39:22,100 --> 01:39:24,300 Joey, it's Colette's parents! 1330 01:39:29,700 --> 01:39:33,100 Yes, Colette often spoke about you both. 1331 01:39:43,000 --> 01:39:45,200 Henri Ducarouge. 1332 01:39:45,800 --> 01:39:47,600 Excuse me, but... 1333 01:39:48,400 --> 01:39:49,500 you are? 1334 01:39:49,600 --> 01:39:50,500 Joey. 1335 01:39:51,400 --> 01:39:54,500 This is an embarrassing obligation. 1336 01:39:54,600 --> 01:39:58,800 Is this where our little girl has lived? Let me do the talking! 1337 01:39:59,800 --> 01:40:02,900 I don't quite know what to make of this. 1338 01:40:03,200 --> 01:40:06,900 But given that I am related... 1339 01:40:07,900 --> 01:40:10,600 I am legally responsible. 1340 01:40:10,700 --> 01:40:13,800 It is my duty to notify the police. 1341 01:40:15,100 --> 01:40:19,000 Let's get the whole story. Quite right, my dear. 1342 01:40:19,400 --> 01:40:23,000 We found Colette at her grandmother's by accident. - That's what happened! 1343 01:40:23,100 --> 01:40:26,300 Oh, my God! We have no family in Paris. 1344 01:40:26,400 --> 01:40:28,500 When Colette ran away, our first priority was... 1345 01:40:28,600 --> 01:40:31,100 And then there's the watch. 1346 01:40:32,200 --> 01:40:34,900 The watch? A gold chronometer. 1347 01:40:35,000 --> 01:40:36,800 It was a gift from her Grandma. 1348 01:40:36,900 --> 01:40:40,800 Then Manouche.. Please! Not in front of the child! 1349 01:40:40,900 --> 01:40:43,500 First, give the watch back! 1350 01:40:44,800 --> 01:40:46,000 Colette, are you sure? 1351 01:40:46,100 --> 01:40:48,200 Where did you leave it? I never saw it! 1352 01:40:48,300 --> 01:40:50,200 You don't want me to go to the police. 1353 01:40:50,400 --> 01:40:54,700 No, give us time to find it. Colette, try to remember. 1354 01:40:55,600 --> 01:40:58,600 Oh, you know Marcel Proust. 1355 01:40:59,600 --> 01:41:03,800 Yes, I'm writing an essay on him. That's why I'm in Paris, to do research. 1356 01:41:04,000 --> 01:41:05,700 Are you a writer? 1357 01:41:07,000 --> 01:41:10,400 Of course he is. You have only to look at him. 1358 01:41:10,500 --> 01:41:13,800 Didn't she tell you that we are from Illiers? 1359 01:41:13,900 --> 01:41:17,700 My office is just opposite Proust's old family house. 1360 01:41:20,000 --> 01:41:24,400 No! She never told us that! 1361 01:41:26,100 --> 01:41:28,700 We can tell you a million stories. Really? 1362 01:41:28,800 --> 01:41:33,100 Americans are interested in Marcel Proust? - Yes! 1363 01:41:34,500 --> 01:41:35,600 Everyone! 1364 01:41:35,700 --> 01:41:37,900 Did you take this picture? Oh, yes! 1365 01:41:38,100 --> 01:41:40,900 This is my profession. This is a sort of... 1366 01:41:41,100 --> 01:41:43,100 Proustian temple. 1367 01:41:46,000 --> 01:41:48,200 At the moment, I'm finishing an album. 1368 01:41:48,400 --> 01:41:51,200 - An album? - An almanac. 1369 01:41:51,300 --> 01:41:53,900 Deluxe, very expensive. 1370 01:41:54,000 --> 01:41:56,800 We would be delighted to send you a copy. 1371 01:41:56,900 --> 01:42:00,000 Absolutely! Complementary. 1372 01:42:06,200 --> 01:42:07,700 There it is! 1373 01:42:07,800 --> 01:42:09,800 I knew it would be found. 1374 01:42:09,900 --> 01:42:12,100 Gentlemen, please... 1375 01:42:12,200 --> 01:42:15,000 We owe you both an apology! 1376 01:42:16,300 --> 01:42:19,600 Obviously, an affinity with Proust... 1377 01:42:19,700 --> 01:42:24,700 can only inspire feelings of the highest spiritual purity! 1378 01:42:24,900 --> 01:42:27,400 With one or two exceptions. 1379 01:42:27,700 --> 01:42:30,700 What do you mean by that? 1380 01:42:31,700 --> 01:42:35,700 Nothing except I do believe that there are rumors that his private life was... 1381 01:42:35,800 --> 01:42:38,300 a bit, ah, risqué. 1382 01:42:38,400 --> 01:42:40,900 Not another word. 1383 01:42:41,900 --> 01:42:45,100 It's unworthy of you... a writer... 1384 01:42:45,300 --> 01:42:48,200 to listen to such slander. 1385 01:42:48,400 --> 01:42:51,700 Proust so adored his mother... 1386 01:42:51,800 --> 01:42:54,100 that it was to her he dedicated... 1387 01:42:54,200 --> 01:42:57,800 the greatest masterpiece of modern literature. 1388 01:42:57,900 --> 01:43:00,300 I couldn't agree more. 1389 01:43:00,400 --> 01:43:04,200 And if you would allow me to say that there is something about you... 1390 01:43:04,900 --> 01:43:07,800 that is positively Proustian. 1391 01:43:08,900 --> 01:43:10,400 Really? 1392 01:43:10,800 --> 01:43:12,000 You know... 1393 01:43:12,300 --> 01:43:14,300 everybody says that! 1394 01:43:16,800 --> 01:43:21,700 So off we go to Illiers! And we will show you the Jasmine hedges and Vivonne. 1395 01:43:21,900 --> 01:43:25,500 Nothing has changed since Proust's time. And the water lilies! 1396 01:43:25,600 --> 01:43:29,700 And we can also tell you things about him that are just incredible! 1397 01:43:30,100 --> 01:43:33,200 One day Marcel came home soaking wet from the rain... 1398 01:43:34,100 --> 01:43:37,900 Come along, dear! You can tell that story when they come to Illiers. 1399 01:43:38,000 --> 01:43:39,100 Absolutely! 1400 01:43:53,400 --> 01:43:55,100 Off they go! 1401 01:43:55,900 --> 01:43:57,400 Did you see her tits? 1402 01:43:57,500 --> 01:44:01,100 When we go to Illiers, we won't go right away, but when we do... 1403 01:44:01,200 --> 01:44:03,200 you have the daughter and I'll take the mother. 1404 01:44:03,700 --> 01:44:05,900 Just think, we'll be relatives! I can hardly wait. 1405 01:44:06,000 --> 01:44:07,200 You'll see Colette again. 1406 01:44:07,300 --> 01:44:10,300 Christ, I need a drink! Right, let's celebrate! 1407 01:44:23,500 --> 01:44:27,300 Please, not here. It's too lugubrious. Okay, anywhere you like! 1408 01:44:35,400 --> 01:44:37,800 Come on, let's get out of here! 1409 01:45:00,300 --> 01:45:02,100 Let's go down here. 1410 01:45:15,600 --> 01:45:18,100 I want to check out the Melody. 1411 01:46:25,600 --> 01:46:27,200 Poor Melody. 1412 01:46:28,900 --> 01:46:30,300 Let's get out of here. 1413 01:46:30,400 --> 01:46:32,700 Wait a minute. Maybe somebody's upstairs. 1414 01:46:32,800 --> 01:46:35,700 No, they're out working the streets already. 1415 01:47:00,600 --> 01:47:01,700 Yankee! 1416 01:47:02,500 --> 01:47:05,300 Breathe in the sweet smell of Old Europe! 1417 01:48:08,800 --> 01:48:10,900 Oh Christ, it's you! 1418 01:48:11,200 --> 01:48:13,900 You scared me to death! 1419 01:48:14,500 --> 01:48:15,800 What are you doing here? 1420 01:48:15,900 --> 01:48:17,900 The bastards burnt down the club. 1421 01:48:18,000 --> 01:48:20,100 I know, I was there. Where's Karl? 1422 01:48:20,300 --> 01:48:22,600 Out swimming in the shit. 1423 01:48:22,700 --> 01:48:24,500 And missing the best part. 1424 01:48:24,600 --> 01:48:26,000 Can you stay? 1425 01:48:30,500 --> 01:48:32,700 - You have to ask? - Fuck them! 1426 01:48:32,800 --> 01:48:34,900 We have our own fireworks! 1427 01:49:08,800 --> 01:49:10,900 We can stay here forever. 1428 01:49:11,100 --> 01:49:12,500 What do you say? 1429 01:49:12,600 --> 01:49:14,100 Why not? 1430 01:49:44,800 --> 01:49:47,000 What do you want to do now? 1431 01:49:49,400 --> 01:49:52,000 You old sex-pot. 1432 01:49:53,100 --> 01:49:55,300 And suck up the last drop.