1 00:00:38,600 --> 00:00:40,113 Charles 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,673 Charles 3 00:00:45,920 --> 00:00:47,876 Come and play 4 00:00:54,280 --> 00:00:57,317 Come and play or I'll make you pay 5 00:01:05,640 --> 00:01:07,756 If you knew what I've done... 6 00:01:09,880 --> 00:01:11,836 If you only knew 7 00:01:14,240 --> 00:01:17,277 - I deserve the worst - Please... 8 00:01:19,160 --> 00:01:21,116 Who are you? 9 00:01:22,440 --> 00:01:24,635 You're here to kill me 10 00:01:25,920 --> 00:01:27,876 Kill me 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,389 Why is your hand around my neck? 12 00:01:36,840 --> 00:01:39,274 The traces must be removed 13 00:01:43,440 --> 00:01:46,238 Please, sir... 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,676 ...take off my medallion 15 00:01:51,760 --> 00:01:54,399 I've had it since my first communion 16 00:01:55,960 --> 00:01:57,473 Idiot 17 00:02:06,560 --> 00:02:09,279 Have no fear, Mr Thief 18 00:02:09,440 --> 00:02:12,113 I'll submit to anything you want 19 00:02:40,600 --> 00:02:44,798 JUST BEFORE NIGHTFALL 20 00:04:49,160 --> 00:04:52,311 - Sir? - Whisky, please 21 00:04:59,040 --> 00:05:02,589 - Perrier with that? - No, thanks 22 00:05:22,960 --> 00:05:24,916 Another, please 23 00:06:34,800 --> 00:06:36,313 Charles 24 00:06:47,320 --> 00:06:50,756 What's the matter? Are you incognito? 25 00:06:50,920 --> 00:06:54,037 No. My eyes ache since morning 26 00:06:55,120 --> 00:06:57,076 It's funny that you know this bar 27 00:06:57,240 --> 00:07:00,277 No, I happened to be passing by, I was thirsty 28 00:07:01,520 --> 00:07:05,718 I came to see the lawyer about my father's estate 29 00:07:05,880 --> 00:07:09,668 I could have given you a lift this morning if I'd known 30 00:07:09,840 --> 00:07:11,910 We could have lunched together 31 00:07:13,320 --> 00:07:16,153 I tried to get Laura at the shop, she was out 32 00:07:22,680 --> 00:07:24,636 Your dark glasses make an impression 33 00:07:25,880 --> 00:07:28,314 It's not so pleasant 34 00:07:28,480 --> 00:07:30,994 I'm blind with them, but they do help my eyes 35 00:07:31,160 --> 00:07:32,673 Be careful 36 00:07:34,920 --> 00:07:38,913 I ended up having lunch alone in a dump near the lawyer 37 00:07:39,080 --> 00:07:40,672 Very gloomy 38 00:07:40,840 --> 00:07:42,796 I had lunch alone as well 39 00:07:44,360 --> 00:07:46,874 If you're through, I'll take you back 40 00:07:51,280 --> 00:07:56,912 - What have they got in their skulls? - Sawdust 41 00:08:04,000 --> 00:08:06,594 Funny we should meet in that café 42 00:08:09,400 --> 00:08:11,391 Why don't you have a car? 43 00:08:11,560 --> 00:08:16,076 I'm prejudiced. It would be the end of everything 44 00:08:16,240 --> 00:08:18,674 - Doesn't Hélène mind? - Hélène? 45 00:08:18,840 --> 00:08:22,230 She couldn't care less. She has her motorcycle 46 00:08:22,400 --> 00:08:24,914 The truth is you're completely eccentric 47 00:08:25,080 --> 00:08:27,036 Maybe 48 00:08:32,600 --> 00:08:34,556 It's true, your eyes are red 49 00:08:35,880 --> 00:08:38,348 You should see an oculist 50 00:08:40,360 --> 00:08:42,476 It's getting better 51 00:08:45,160 --> 00:08:47,879 - Evening, Jeannot - Evening, M. Tellier, M. Masson 52 00:08:48,040 --> 00:08:51,191 Have you seen my wife? She was bringing you a poker 53 00:08:51,360 --> 00:08:55,069 Yes. A poker and a pair of bellows. She hasn't passed by yet 54 00:08:55,240 --> 00:08:57,674 Two small whiskies 55 00:08:57,840 --> 00:08:59,796 Whiskies for the gentlemen 56 00:09:02,280 --> 00:09:04,635 You don't look well, M. Masson 57 00:09:04,800 --> 00:09:07,189 I'm tired. Too much work 58 00:09:07,360 --> 00:09:10,318 Have a drink with us. You too, madam 59 00:09:10,480 --> 00:09:12,436 M. Masson is offering us a drink 60 00:09:13,560 --> 00:09:16,154 Can't say no to that, M. Masson 61 00:09:16,320 --> 00:09:18,993 Answer it. I'll serve 62 00:09:28,080 --> 00:09:30,071 - It's for you, M. Tellier - For me? 63 00:09:30,240 --> 00:09:33,835 - Yes, it's your maid. It's urgent - OK, I'm coming 64 00:09:48,720 --> 00:09:51,553 I spoke to my friend about your son 65 00:09:51,720 --> 00:09:53,790 He'll try and see him next week 66 00:09:53,960 --> 00:09:57,509 That's really nice of you. He'd love to work in Paris 67 00:09:57,680 --> 00:10:01,434 - Here's to you - Cheers 68 00:10:01,600 --> 00:10:03,875 - What is it? - Laura had an accident 69 00:10:04,040 --> 00:10:07,191 I'm going back to Paris 70 00:10:08,520 --> 00:10:10,556 Want me to come with you? 71 00:10:10,720 --> 00:10:13,951 Hélène will be expecting you. Thanks 72 00:10:15,040 --> 00:10:17,508 - Run over? - I'm afraid so 73 00:10:17,680 --> 00:10:20,797 - Nothing serious, I hope - Thanks, Jeannot 74 00:10:23,240 --> 00:10:26,312 - Call as soon as possible - OK 75 00:10:31,520 --> 00:10:34,751 - Don't you want me to come? - No, Charles. Don't worry 76 00:11:23,880 --> 00:11:25,836 Everything all right? 77 00:11:26,920 --> 00:11:29,275 We've bought some flour to make a cake 78 00:11:31,720 --> 00:11:33,870 See you later. Hang on 79 00:11:35,160 --> 00:11:37,116 See you later on 80 00:12:06,360 --> 00:12:08,635 They're making a cake 81 00:12:08,800 --> 00:12:10,836 - Aren't you going to help? - No 82 00:12:45,520 --> 00:12:48,478 Josephine, is the chocolate melting? 83 00:12:48,640 --> 00:12:50,756 No, not much 84 00:12:53,240 --> 00:12:56,789 There you are. You certainly took your time 85 00:12:56,960 --> 00:12:59,997 I was strolling along... 86 00:13:01,280 --> 00:13:03,236 We're making a chocolate cake 87 00:13:04,320 --> 00:13:08,074 - What does the recipe say? - It says, "Take your time" 88 00:13:10,080 --> 00:13:13,152 There wasn't enough flour left 89 00:13:13,320 --> 00:13:16,039 I phoned the office at 4:00. You were out 90 00:13:16,200 --> 00:13:18,156 I had people to see 91 00:13:21,440 --> 00:13:25,592 Making chocolate cakes isn't so straightforward 92 00:13:26,760 --> 00:13:28,716 You can't do it just like that 93 00:13:30,040 --> 00:13:31,996 Look at this 94 00:13:34,520 --> 00:13:36,476 What is it? 95 00:13:40,040 --> 00:13:42,110 Laura has had an accident 96 00:13:43,440 --> 00:13:46,398 - Serious? - I'm afraid so 97 00:13:48,760 --> 00:13:51,149 - Don't bother your mother - And François? 98 00:13:51,320 --> 00:13:55,029 He went back to Paris after he got the call 99 00:13:56,120 --> 00:13:59,351 - Will you stop pounding? - What? 100 00:13:59,520 --> 00:14:01,272 Because... 101 00:14:02,040 --> 00:14:06,033 - Is she in hospital? - I suppose so 102 00:14:08,560 --> 00:14:10,516 He promised he'd call 103 00:14:21,080 --> 00:14:23,640 Is this Mlle. Maillardi's flat? 104 00:14:25,720 --> 00:14:29,679 - I was told to come here - Come in, sir 105 00:14:32,320 --> 00:14:35,232 I was told on the phone my wife had an accident 106 00:14:36,760 --> 00:14:38,716 Unfortunately, yes 107 00:14:40,240 --> 00:14:42,754 - Where is Mlle. Maillardi? - You'll see her 108 00:14:52,480 --> 00:14:56,792 - Is my wife dead? - Excuse me, sir 109 00:15:05,720 --> 00:15:08,917 M. François Tellier? Cavanna, police officer 110 00:15:11,200 --> 00:15:16,718 What's happened to my wife? Is she dead? 111 00:15:16,880 --> 00:15:20,350 I am sorry to have to tell you. Yes, she is dead 112 00:15:21,800 --> 00:15:25,554 Things are more complicated than Mlle. Maillardi said on the phone 113 00:15:26,560 --> 00:15:29,950 - She's been murdered - Murdered? 114 00:15:32,080 --> 00:15:35,038 What do you mean? By whom? 115 00:15:35,200 --> 00:15:37,156 We don't know yet, sir 116 00:15:38,440 --> 00:15:42,592 When Mlle. Maillardi came home an hour ago... 117 00:15:42,760 --> 00:15:46,196 ...she found your wife dead. Strangled 118 00:15:47,520 --> 00:15:49,476 I don't understand 119 00:15:50,560 --> 00:15:53,438 Why was my wife here in the absence of... 120 00:15:53,600 --> 00:15:55,795 Where is Mlle. Maillardi? 121 00:15:55,960 --> 00:16:01,990 You'll see her. She'll explain why your wife was here 122 00:16:02,160 --> 00:16:04,993 - You didn't know? - No 123 00:16:06,840 --> 00:16:08,956 - What? - Sit down, please 124 00:16:21,080 --> 00:16:24,789 You didn't know that your wife was coming here? 125 00:16:28,720 --> 00:16:30,676 When did you see her last? 126 00:16:31,760 --> 00:16:34,638 This morning, before going to work 127 00:16:34,800 --> 00:16:36,870 What is your work? 128 00:16:38,200 --> 00:16:40,191 I'm an architect 129 00:16:40,360 --> 00:16:42,510 I build houses 130 00:16:42,680 --> 00:16:44,636 You knew she was coming to Paris? 131 00:16:46,200 --> 00:16:50,478 She is a partner... 132 00:16:50,640 --> 00:16:52,835 ...in a small antique shop... 133 00:16:55,280 --> 00:16:57,236 ...in the Swiss Village 134 00:17:01,960 --> 00:17:05,077 Before we continue you'll have to identify the body 135 00:17:13,600 --> 00:17:17,309 I know it's painful, but we have no choice 136 00:17:25,000 --> 00:17:27,070 François, please, forgive me 137 00:17:27,240 --> 00:17:30,437 I never imagined it would end like this 138 00:17:30,600 --> 00:17:33,751 - Forgive you for what, Gina? - M. Tellier, please 139 00:17:33,920 --> 00:17:35,876 Can you identify your wife? 140 00:17:47,360 --> 00:17:49,316 Your cake is delicious 141 00:17:50,400 --> 00:17:52,356 - I made it - No, I did 142 00:17:52,520 --> 00:17:55,353 Make up your minds 143 00:17:55,520 --> 00:17:58,876 - Who whisked the eggs? - I melted the chocolate 144 00:17:59,040 --> 00:18:02,635 We'll fight a duel at dawn. Who will choose the weapon? 145 00:18:02,800 --> 00:18:04,313 Taste it 146 00:18:07,240 --> 00:18:11,233 I may be a monster, but what depresses me is when you look worried 147 00:18:11,400 --> 00:18:14,631 - He's the monster - It's true, you know 148 00:18:14,800 --> 00:18:16,995 Forgive me. It's a blow though 149 00:18:17,160 --> 00:18:19,310 Anyway, you're not a monster 150 00:18:20,720 --> 00:18:22,676 Will you stop it, you two? 151 00:18:38,200 --> 00:18:40,589 You phoned her twice at the shop? 152 00:18:42,440 --> 00:18:43,793 Yes 153 00:18:44,880 --> 00:18:48,316 From the lawyer's, then from a café 154 00:18:50,520 --> 00:18:52,909 Did you get on well with your wife? 155 00:18:54,560 --> 00:18:58,030 Yes... in our own way 156 00:18:59,600 --> 00:19:02,910 Was your visit to the lawyer's connected with your wife? 157 00:19:04,000 --> 00:19:08,278 Not at all. It concerned my father's will 158 00:19:17,240 --> 00:19:20,676 Did you ever suspect your wife of infidelity? 159 00:19:21,760 --> 00:19:23,273 No 160 00:19:24,400 --> 00:19:26,868 She had many friends 161 00:19:28,240 --> 00:19:30,196 But I never spied on her 162 00:19:32,280 --> 00:19:34,794 Now that you know she had a lover... 163 00:19:34,960 --> 00:19:36,916 ...can you think of a name? 164 00:19:38,000 --> 00:19:39,513 No 165 00:19:45,960 --> 00:19:48,758 What about you, Mlle. Maillardi? 166 00:19:52,040 --> 00:19:55,510 You don't know who he is? You never saw him? 167 00:19:55,680 --> 00:19:57,193 No 168 00:19:58,560 --> 00:20:03,395 I see. You were only the landlady 169 00:20:03,560 --> 00:20:05,073 Would you accept valuing? 170 00:20:08,680 --> 00:20:11,831 I accept everything, the dictionary doesn't 171 00:20:12,000 --> 00:20:13,956 - Well, but you... - No 172 00:20:21,680 --> 00:20:23,636 Well, then, I'll put... 173 00:20:25,480 --> 00:20:26,993 ...Lingual 174 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 I've had enough 175 00:20:40,800 --> 00:20:42,313 As you like 176 00:20:46,880 --> 00:20:49,348 It's 11:30. He won't come now 177 00:20:51,160 --> 00:20:53,116 That's what worries me 178 00:20:56,040 --> 00:20:57,996 Do you think he's home? 179 00:20:59,160 --> 00:21:03,233 - Shall I call him? - He said he'd call. Let's go to bed 180 00:21:04,640 --> 00:21:08,997 - Come on, to bed - It won't be easy to sleep 181 00:21:09,160 --> 00:21:12,152 It will be for me. Very easy 182 00:21:12,320 --> 00:21:14,754 Your games are too complicated 183 00:21:16,280 --> 00:21:18,236 It's no reason to make fun of me 184 00:21:21,840 --> 00:21:24,070 Sorry, I'm not up to it 185 00:21:47,840 --> 00:21:49,956 What are you doing? 186 00:21:50,120 --> 00:21:53,157 I won't be able to sleep, I'm taking some laudanum 187 00:24:08,880 --> 00:24:11,633 Antique Dealer Murdered in Rented Studio 188 00:24:11,800 --> 00:24:14,633 At first there was some scratching. Then... 189 00:24:16,360 --> 00:24:18,316 ...and it stopped. So I lay waiting 190 00:24:18,480 --> 00:24:21,199 - You were not asleep? - I couldn't 191 00:24:21,920 --> 00:24:26,357 It started again all over the ceiling 192 00:24:26,520 --> 00:24:30,798 - I'd have been scared - I wasn't. I knew it was a rat 193 00:24:30,960 --> 00:24:34,919 - A mouse, perhaps - No, it was a big cross-eyed rat 194 00:24:36,400 --> 00:24:39,756 - Did you hear it? - Yes. But I slept 195 00:24:39,920 --> 00:24:42,912 We'll get a trap to catch it 196 00:24:43,080 --> 00:24:45,071 We put a bit of cheese in it... 197 00:24:45,240 --> 00:24:47,674 - Is it like that true, Dad - Yes 198 00:24:47,840 --> 00:24:51,150 - With rat poison - Come on, it's time to go 199 00:24:54,240 --> 00:24:57,915 Hélène. The news about Laura is in the paper 200 00:24:59,000 --> 00:25:02,117 She's dead. She was strangled 201 00:25:03,280 --> 00:25:05,635 I shouldn't say it in front of the children 202 00:25:11,400 --> 00:25:14,198 It's unbelievable. How did it happen? 203 00:25:15,280 --> 00:25:17,999 Read the paper. I can't tell you 204 00:25:21,680 --> 00:25:23,636 Have you seen François? 205 00:25:26,280 --> 00:25:28,236 Did you phone him? 206 00:25:36,120 --> 00:25:38,076 Let's go, children 207 00:25:38,240 --> 00:25:39,832 Josephine... 208 00:25:40,000 --> 00:25:44,516 ...l'll drop you off and then fetch you this evening to buy the trap 209 00:25:59,080 --> 00:26:01,036 See you tonight 210 00:26:14,520 --> 00:26:16,476 I'm dropping by to see François 211 00:26:17,920 --> 00:26:19,876 Bye, Dad 212 00:26:41,440 --> 00:26:43,476 I didn't call you last night 213 00:26:45,560 --> 00:26:47,755 The news wasn't very pleasant 214 00:26:47,920 --> 00:26:51,913 I know. It was in the paper. You don't have to say anything 215 00:26:52,080 --> 00:26:55,550 Apparently she was killed by her lover. It's absurd 216 00:26:59,480 --> 00:27:03,393 Hélène thought you might like to stay with us for a few days 217 00:27:04,920 --> 00:27:08,196 No. I want to stay here 218 00:27:10,200 --> 00:27:12,316 Poor Hélène must have been shocked 219 00:27:13,400 --> 00:27:15,516 She's so far from such things 220 00:27:17,200 --> 00:27:19,998 - Can you spare a few minutes? - Yes 221 00:27:32,360 --> 00:27:35,955 We'll try to have the funeral here the day after tomorrow 222 00:27:38,400 --> 00:27:41,710 - Where is she now? - In Paris 223 00:27:43,640 --> 00:27:45,676 They're doing the autopsy 224 00:27:48,280 --> 00:27:49,952 Sit down 225 00:27:51,040 --> 00:27:52,996 What is it? 226 00:27:54,560 --> 00:27:55,549 It's about Laura 227 00:27:58,080 --> 00:28:02,596 I don't want you and Hélène to think I'm upset because she had a lover... 228 00:28:02,760 --> 00:28:04,716 ...or perhaps several 229 00:28:06,120 --> 00:28:10,079 Our marriage wasn't like yours and Hélène's, you understand? 230 00:28:10,240 --> 00:28:12,196 We got on very well, but... 231 00:28:14,000 --> 00:28:17,436 ...I led a life of my own, you see 232 00:28:19,800 --> 00:28:22,189 It's only natural she should, too 233 00:28:26,120 --> 00:28:29,795 I wouldn't want Hélène and you to think badly of her 234 00:28:30,960 --> 00:28:33,952 I don't want to pass judgment on anyone 235 00:28:35,960 --> 00:28:38,315 I have no right to behave like a victim 236 00:28:40,720 --> 00:28:44,349 Listen. Count on me if you need anything 237 00:28:44,520 --> 00:28:47,592 That's kind of you. You'll miss your train 238 00:28:52,560 --> 00:28:56,758 I didn't tell the police we met in that bar 239 00:28:56,920 --> 00:29:00,515 But I don't mind at all. If it's any help... 240 00:29:00,680 --> 00:29:03,353 How could it be? Here they come... 241 00:29:05,200 --> 00:29:09,557 The inspector I saw yesterday. He doesn't waste any time 242 00:29:09,720 --> 00:29:11,756 Should I talk to him? 243 00:29:13,080 --> 00:29:15,036 See you soon 244 00:29:17,200 --> 00:29:20,909 - I'm very fond of you both - We're fond of you, too 245 00:29:48,360 --> 00:29:49,918 Here's my magic wand... 246 00:29:50,080 --> 00:29:53,311 "Culpa", the washing powder that removes evil stains 247 00:30:00,520 --> 00:30:03,114 It's exactly what I wanted 248 00:30:04,400 --> 00:30:06,356 It's perfect 249 00:30:07,760 --> 00:30:10,957 - What do you think? - It's perfect 250 00:30:14,600 --> 00:30:17,717 - And you, Prince? - I'm thrilled 251 00:30:17,880 --> 00:30:21,077 The spot's good but I wonder about the slogan 252 00:30:21,240 --> 00:30:23,470 The slogan is perfect, believe me 253 00:30:24,560 --> 00:30:26,994 Besides, I wrote it 254 00:30:27,160 --> 00:30:29,151 I know my customers 255 00:30:30,280 --> 00:30:32,236 Good day gentlemen. I know the way 256 00:30:37,560 --> 00:30:39,516 You hurt his feelings 257 00:30:40,680 --> 00:30:45,515 Not even Culpa could remove all his stupidity 258 00:30:46,760 --> 00:30:50,594 - Whisky? - Drinking in the morning now? 259 00:30:57,920 --> 00:31:02,471 - Did all go well, yesterday? - So-so 260 00:31:03,560 --> 00:31:07,155 You know that not just me, but Lucie and Protov too... 261 00:31:07,320 --> 00:31:09,231 ...we all think you're a chicken 262 00:31:14,360 --> 00:31:17,193 We're all sure you go to the movies 263 00:31:17,360 --> 00:31:21,114 You look as if you could use a drink too 264 00:31:22,280 --> 00:31:26,637 - Since last night, I've felt tired - Have a drink then 265 00:31:32,080 --> 00:31:34,799 The wife of my best friend, François Tellier... 266 00:31:34,960 --> 00:31:36,916 ...who built my house... 267 00:31:38,320 --> 00:31:39,878 She's dead 268 00:31:41,960 --> 00:31:44,838 She was murdered yesterday... strangled 269 00:31:46,880 --> 00:31:50,190 - It's in the papers - The antique dealer was his wife? 270 00:31:51,600 --> 00:31:54,239 I see why you're shocked 271 00:31:57,280 --> 00:32:01,239 You never believe it can happen to people you know 272 00:32:01,400 --> 00:32:05,439 I wanted to tell you that there's trouble right here too 273 00:32:05,600 --> 00:32:08,034 The cash and the books don't match 274 00:32:11,160 --> 00:32:14,516 - What is it? - Gaps. Receipts are missing 275 00:32:14,680 --> 00:32:16,272 Incredible 276 00:32:17,400 --> 00:32:18,958 What does Bardin say? 277 00:32:19,120 --> 00:32:23,238 He says people forgot to give him receipts 278 00:32:23,400 --> 00:32:26,358 - It's possible - Of course it is 279 00:32:29,640 --> 00:32:32,757 - What do you think? - He's swindling 280 00:32:37,600 --> 00:32:39,591 Did you forgot to hand in receipts? 281 00:32:41,880 --> 00:32:45,156 I don't know. I couldn't swear I didn't 282 00:32:45,320 --> 00:32:47,311 See him... 283 00:32:47,480 --> 00:32:50,074 - He's been here ten years - I'll call him 284 00:32:51,240 --> 00:32:54,232 Ask M. Bardin to come in 285 00:32:56,760 --> 00:33:01,390 - It takes them suddenly, you know - It's embarrassing 286 00:33:01,560 --> 00:33:04,028 Why? If anyone can scare him, you can 287 00:33:04,200 --> 00:33:06,156 But I don't want to 288 00:33:06,320 --> 00:33:09,039 We have to clear this up 289 00:33:09,200 --> 00:33:12,033 Let's keep an eye on him. It could be accidental 290 00:33:20,880 --> 00:33:23,713 Good morning, M. Masson, M. Prince 291 00:33:23,880 --> 00:33:27,839 Come in, M. Bardin. M. Masson wants to discuss yesterday's audit 292 00:33:28,000 --> 00:33:31,879 The accountants accuse me of cash errors 293 00:33:32,040 --> 00:33:36,352 Yes, I know. M. Prince told me about it 294 00:33:36,520 --> 00:33:40,718 The truth is, some receipts for expenses are missing 295 00:33:40,880 --> 00:33:45,317 Since they are all careless here I have to take their word 296 00:33:45,480 --> 00:33:49,871 - But if later I'm accused of... - I am not accusing you 297 00:33:50,040 --> 00:33:51,996 It's very humiliating 298 00:33:53,080 --> 00:33:55,196 You mustn't feel humiliated 299 00:33:56,440 --> 00:33:58,476 You mustn't feel persecuted 300 00:33:58,640 --> 00:34:01,438 Mine is a job of trust, sir 301 00:34:01,600 --> 00:34:04,114 If you can't trust me, dismiss me 302 00:34:04,280 --> 00:34:06,236 There's no question of it 303 00:34:07,760 --> 00:34:13,756 These are routine checks not aimed at anyone. Least of all, you 304 00:34:13,920 --> 00:34:16,309 Let's calmly verify... 305 00:34:16,480 --> 00:34:19,199 ...these receipts 306 00:34:19,360 --> 00:34:23,148 I've quite likely been lax too 307 00:34:25,880 --> 00:34:30,158 - May I go back to my work? - Yes, of course 308 00:34:53,160 --> 00:34:55,116 This whole thing annoys me 309 00:34:55,280 --> 00:34:57,271 I didn't know you were so timid 310 00:35:24,080 --> 00:35:26,275 White woman in Apache territory 311 00:35:26,440 --> 00:35:28,396 She must be mad 312 00:35:30,040 --> 00:35:33,032 Here's Grandma. Don't start asking her for things 313 00:35:33,200 --> 00:35:36,272 - Hello, children - Hello, Grandma 314 00:35:40,520 --> 00:35:45,036 - Hello, Hélène. You look marvellous - You seem to be in great shape 315 00:35:45,200 --> 00:35:50,832 I'm not well and doctors are worse 316 00:35:51,000 --> 00:35:53,594 It's all in the mind says the new fashion 317 00:35:53,760 --> 00:35:58,629 My illnesses are everywhere except in my mind 318 00:35:58,800 --> 00:36:00,995 I'm afraid to catch cold 319 00:36:01,160 --> 00:36:04,118 You can play by yourselves 320 00:36:04,280 --> 00:36:06,350 You could have brought us something 321 00:36:06,520 --> 00:36:09,557 I was told you have too many toys 322 00:36:09,720 --> 00:36:12,393 - Who told you that? - Your father 323 00:36:12,560 --> 00:36:15,028 Now, what did I just tell you? 324 00:36:19,600 --> 00:36:21,591 I'll get you some champagne 325 00:36:23,040 --> 00:36:25,474 I adore you, you encourage my vices 326 00:36:43,120 --> 00:36:45,076 - Will you take your coat off? - Not yet 327 00:36:45,240 --> 00:36:49,711 - Want some, Jacqueline? - It makes me sneeze 328 00:36:49,880 --> 00:36:51,836 Oh, that's true 329 00:36:55,680 --> 00:36:58,513 I'll see to it, dear 330 00:36:58,680 --> 00:37:00,910 You're dressed very formally today 331 00:37:02,000 --> 00:37:05,356 It's for Laura Tellier's funeral 332 00:37:05,520 --> 00:37:07,476 - She's dead? - Yes 333 00:37:07,640 --> 00:37:11,997 Three days ago. Didn't you read about it in the papers? 334 00:37:12,160 --> 00:37:14,355 What do you mean, the papers? 335 00:37:16,920 --> 00:37:20,549 She was murdered. Strangled 336 00:37:20,720 --> 00:37:25,510 My God. I didn't associate it. The women murdered by her lover 337 00:37:25,680 --> 00:37:28,513 - What a sordid end - Yes 338 00:37:31,880 --> 00:37:38,319 She was your and Charles's friend, but I never liked her 339 00:37:38,480 --> 00:37:41,233 - Why? She was very nice - No 340 00:37:41,400 --> 00:37:44,710 Her upper lip curled up, and that's a sign 341 00:37:44,880 --> 00:37:50,477 She was all over Charles. But you're so naive, you never noticed 342 00:37:50,640 --> 00:37:52,756 Charles didn't notice either 343 00:37:52,920 --> 00:37:57,835 You had nothing to fear. Charles adores you 344 00:37:58,000 --> 00:38:01,470 Does he adore me as you adore him? 345 00:38:01,640 --> 00:38:04,279 We're a happy family and that's priceless 346 00:38:05,360 --> 00:38:07,430 - What time is the funeral? - 3:00 347 00:38:07,600 --> 00:38:11,070 - I'll stay with the children - Charles will be back for lunch 348 00:38:15,480 --> 00:38:20,270 - Hello, Mother - Hello, darling. You don't look well 349 00:38:20,440 --> 00:38:24,718 I should be asking how you are. Seen your doctors? 350 00:38:24,880 --> 00:38:26,836 They're so discouraging 351 00:38:27,000 --> 00:38:29,833 We're having champagne 352 00:38:30,000 --> 00:38:32,195 - Would you like some? - Yes, gladly 353 00:38:35,720 --> 00:38:38,075 It's true, you don't look well 354 00:38:38,240 --> 00:38:41,835 I do feel upset. Has Hélène told you about the funeral? 355 00:38:42,000 --> 00:38:43,353 Yes 356 00:38:44,960 --> 00:38:47,315 You look feverish 357 00:38:47,480 --> 00:38:51,951 François has asked us to go to the cemetery. He's coming to get us 358 00:38:52,120 --> 00:38:54,076 Of course. Poor François 359 00:38:54,240 --> 00:38:59,519 You know Charles, a few days ago I was invited at my dentist's 360 00:38:59,680 --> 00:39:02,956 I met your friend, Robert Lamour. Do you remember him? 361 00:39:03,120 --> 00:39:05,918 Yes. A big strong guy 362 00:39:06,080 --> 00:39:08,036 He kept praising you 363 00:39:08,200 --> 00:39:12,751 He's in publishing. He read your novel and says you must go on 364 00:39:12,920 --> 00:39:15,593 He said wonderful things about you 365 00:39:15,760 --> 00:39:18,479 It makes a mother feel so happy 366 00:39:35,160 --> 00:39:37,799 François, I killed Laura 367 00:39:51,600 --> 00:39:53,556 I'll park over there 368 00:40:15,120 --> 00:40:17,918 I'm glad you came. I hope you feel better 369 00:40:18,080 --> 00:40:21,834 Mlle. Maillardi is a very old friend of Laura's 370 00:40:22,000 --> 00:40:23,956 M. And Mme. Masson 371 00:40:38,800 --> 00:40:41,360 Oh Lord, who wept over Your friend Lazarus... 372 00:40:41,520 --> 00:40:43,988 ...dry our tears, we beseech Thee 373 00:40:45,360 --> 00:40:49,399 Lord, who had our sister born unto the life of God 374 00:40:49,560 --> 00:40:52,996 Welcome her today into Thy peace, we beseech Thee 375 00:40:54,360 --> 00:40:57,432 Thou who experienced death for the love of us... 376 00:40:57,600 --> 00:40:59,750 ...so that we might know eternal life... 377 00:41:00,840 --> 00:41:04,355 That life of bliss that knows no ending 378 00:41:04,520 --> 00:41:06,476 Lord, hear our prayer 379 00:41:06,640 --> 00:41:10,269 Grant this mercy to Thy departed servant 380 00:41:11,520 --> 00:41:17,117 And may she not be punished for her misdeeds 381 00:41:18,400 --> 00:41:22,393 As true faith unites her with the faithful on earth 382 00:41:22,560 --> 00:41:26,519 Let Thy mercy allow her into heaven 383 00:41:26,680 --> 00:41:30,389 Through Christ our Lord 384 00:41:40,000 --> 00:41:41,956 She had no relatives 385 00:42:07,200 --> 00:42:09,156 Can I take you home? 386 00:42:10,600 --> 00:42:12,750 She's nice, Laura's friend 387 00:42:14,480 --> 00:42:18,029 - Had you met her before? - No, it's the first time 388 00:42:20,320 --> 00:42:23,551 She was looking at you as if she knew you 389 00:42:23,720 --> 00:42:25,676 I didn't notice 390 00:42:27,440 --> 00:42:30,000 I don't like funerals 391 00:42:30,160 --> 00:42:33,197 The policeman who questioned Jeannot 392 00:42:35,840 --> 00:42:37,796 I'm so tired, Hélène 393 00:42:38,880 --> 00:42:40,950 Come, a drink will do you good 394 00:42:41,120 --> 00:42:45,159 That's kind of you, Hélène, but you've got your mother, Charles and the kids 395 00:42:45,320 --> 00:42:47,788 I'm fine, don't worry 396 00:42:47,960 --> 00:42:49,916 I'll take you back 397 00:43:55,640 --> 00:43:57,835 - I'm Charles Masson - Yes, of course 398 00:44:00,160 --> 00:44:03,311 M. Tellier asked me to look over some of Laura's things 399 00:44:03,480 --> 00:44:05,436 It's a bit... gloomy 400 00:44:06,520 --> 00:44:09,239 - It must have been horrible - Yes 401 00:44:11,200 --> 00:44:13,156 Here's my train 402 00:44:36,920 --> 00:44:40,196 - Am I disturbing you? - No, not at all 403 00:44:42,000 --> 00:44:45,709 It's early. What's the matter? 404 00:44:45,880 --> 00:44:47,836 Forgive me 405 00:44:48,000 --> 00:44:50,958 What is it? Did you come to tell me something? 406 00:44:51,120 --> 00:44:53,076 - Yes - Come in 407 00:44:54,560 --> 00:44:58,712 Would you have a cigarette? I forgot to buy some this morning 408 00:45:07,200 --> 00:45:09,156 I lied to you the other evening 409 00:45:10,240 --> 00:45:14,677 Partly because I felt guilty. The police were there... 410 00:45:19,120 --> 00:45:22,635 I knew Laura was meeting a man in my apartment 411 00:45:24,600 --> 00:45:28,309 I can't forgive myself for lying to you 412 00:45:28,480 --> 00:45:30,436 Sit down 413 00:45:31,520 --> 00:45:33,476 I saw him once 414 00:45:33,640 --> 00:45:38,760 Coming back from my work, I saw Laura come out with a man 415 00:45:38,920 --> 00:45:41,309 They didn't notice me 416 00:45:41,480 --> 00:45:44,119 I had never seen him 417 00:45:44,280 --> 00:45:46,236 Now I know who he is 418 00:45:46,400 --> 00:45:49,551 I saw him at the funeral. He's one of your friends 419 00:45:49,720 --> 00:45:52,598 The man you introduced to me, M. Masson 420 00:46:00,440 --> 00:46:03,034 You can't believe Charles killed Laura 421 00:46:03,200 --> 00:46:08,558 I don't know, but I did see him with Laura two months ago 422 00:46:08,720 --> 00:46:11,473 I realise what it implies 423 00:46:11,640 --> 00:46:14,029 Should I mention it to the police? 424 00:46:15,200 --> 00:46:17,794 Thank God you came to speak to me about it 425 00:46:20,160 --> 00:46:22,116 I can reassure you immediately 426 00:46:24,120 --> 00:46:26,076 It's completely absurd 427 00:46:27,320 --> 00:46:30,517 Good morning. I'll start with the dishes 428 00:46:31,920 --> 00:46:34,718 - Some coffee? - Gladly 429 00:46:34,880 --> 00:46:36,836 - How about you? - Yes, please 430 00:46:42,960 --> 00:46:46,953 Gina, you can't be sure you didn't make a mistake 431 00:46:48,280 --> 00:46:52,068 You had a glimpse of someone at night 432 00:46:52,240 --> 00:46:54,231 How can you be sure you're not wrong? 433 00:46:54,400 --> 00:46:57,551 I could be, but I'm sure it was him 434 00:47:00,040 --> 00:47:01,996 Even if it is him... 435 00:47:03,680 --> 00:47:08,629 Even if it is him you saw, there must be a natural explanation 436 00:47:10,160 --> 00:47:12,151 There could be a dozen 437 00:47:14,760 --> 00:47:16,716 You don't know Charles 438 00:47:17,800 --> 00:47:19,836 I've known him 25 years 439 00:47:21,320 --> 00:47:25,552 We've been friends for 25 years, we're like brothers 440 00:47:27,640 --> 00:47:31,110 He's married to a marvellous woman. He's very happy with her 441 00:47:32,200 --> 00:47:34,714 All he thinks of is his family 442 00:47:35,440 --> 00:47:38,750 He has the most honest, open mind I know 443 00:47:40,840 --> 00:47:43,434 - You see why it's idiotic? - Yes 444 00:47:46,120 --> 00:47:50,033 - But you suspect him all the same? - I'm sure it is he I saw, that's all 445 00:47:58,800 --> 00:48:03,032 - It's not ready. I'll do the bedroom - Very good. Thank you 446 00:48:06,840 --> 00:48:08,876 I shouldn't tell the police? 447 00:48:10,040 --> 00:48:11,996 No, frankly 448 00:48:13,520 --> 00:48:15,954 Certainly not 449 00:48:16,120 --> 00:48:18,076 There's absolutely no reason 450 00:48:19,600 --> 00:48:21,556 I ask you not to 451 00:48:23,080 --> 00:48:26,914 It would cause unpleasantness, without helping the police 452 00:48:28,480 --> 00:48:30,789 One can never tell 453 00:48:30,960 --> 00:48:34,316 It might cause a terrible tragedy 454 00:48:35,800 --> 00:48:39,679 I remember a news item because an architect was the victim 455 00:48:41,280 --> 00:48:43,236 He was innocent 456 00:48:44,920 --> 00:48:47,388 But he was wrongly identified 457 00:48:49,240 --> 00:48:51,595 He spent most of his life in prison 458 00:48:53,560 --> 00:48:57,075 The witness swore he was the man 459 00:48:58,240 --> 00:49:00,879 The truth came out 15 years later 460 00:49:02,800 --> 00:49:05,155 One can't take such a chance 461 00:49:05,320 --> 00:49:08,073 Yes, I understand. You're right 462 00:49:09,240 --> 00:49:12,471 I never really wanted to go to the police 463 00:49:12,640 --> 00:49:15,438 I was hoping you'd tell me not to go 464 00:49:18,160 --> 00:49:20,116 Forget all this 465 00:49:21,560 --> 00:49:24,233 Don't talk about it 466 00:49:25,960 --> 00:49:29,839 It's too dangerous. It can hurt us all 467 00:49:32,000 --> 00:49:34,798 Don't worry. I won't say anything 468 00:50:00,560 --> 00:50:03,870 M. Tellier's gone to work 469 00:50:04,040 --> 00:50:07,589 He'll be back late. He has a lot to catch up on 470 00:50:07,760 --> 00:50:11,355 - How is he? - He is a courageous man 471 00:50:13,360 --> 00:50:15,476 Yes, a very courageous man 472 00:50:23,040 --> 00:50:24,996 Cold as the North Pole 473 00:50:26,480 --> 00:50:27,993 Freezing 474 00:50:28,160 --> 00:50:30,754 - The other side - And here? 475 00:50:30,920 --> 00:50:33,229 - Still colder - The other side 476 00:50:34,600 --> 00:50:37,990 Getting warmer 477 00:50:38,160 --> 00:50:40,754 - And here? - Almost lukewarm 478 00:50:44,080 --> 00:50:46,036 We're playing hunt-the-thimble 479 00:50:50,720 --> 00:50:53,359 You play with Josephine and no cheating 480 00:50:53,520 --> 00:50:55,556 He'll cheat 481 00:50:55,720 --> 00:50:57,995 - I was thinking this morning... - Yes? 482 00:50:58,160 --> 00:51:00,310 Christmas is in three weeks 483 00:51:00,480 --> 00:51:03,995 There will be nothing left in the shops 484 00:51:07,280 --> 00:51:09,236 So what? 485 00:51:11,840 --> 00:51:13,876 We have to buy Christmas presents 486 00:51:18,960 --> 00:51:22,396 - You're strange - No, I'm tired 487 00:51:26,600 --> 00:51:28,556 You are strange 488 00:51:31,200 --> 00:51:33,156 It's not what you think 489 00:51:36,840 --> 00:51:39,035 When shall we buy the presents? 490 00:51:40,840 --> 00:51:43,400 I don't know... When you like... 491 00:51:52,880 --> 00:51:54,836 I'm sorry, forgive me 492 00:52:01,480 --> 00:52:03,436 You should forgive me 493 00:52:04,520 --> 00:52:06,636 I must have hurt you 494 00:52:12,480 --> 00:52:15,472 I wonder what François is doing for Christmas 495 00:52:15,640 --> 00:52:18,313 Would he like to come here? 496 00:52:19,760 --> 00:52:21,716 I don't know. Ask him 497 00:52:23,280 --> 00:52:26,477 - Maybe we don't see enough of him - Yes 498 00:52:26,640 --> 00:52:29,279 Are you still thinking about what I said? 499 00:52:32,320 --> 00:52:34,276 No, of course not 500 00:52:35,440 --> 00:52:37,396 I do love you 501 00:52:39,440 --> 00:52:42,671 - You're a wonderful husband - Please don't say that 502 00:52:44,520 --> 00:52:48,115 Take your arms away. I'm not what you think? 503 00:52:49,440 --> 00:52:51,749 I've had an affair with another woman 504 00:52:54,000 --> 00:52:56,798 I see. When? 505 00:52:58,000 --> 00:53:02,312 Several months ago. But it's been over a long time 506 00:53:03,760 --> 00:53:05,716 I was very unhappy 507 00:53:06,800 --> 00:53:08,916 I hated lying to you 508 00:53:12,320 --> 00:53:14,276 Don't be too upset 509 00:53:18,160 --> 00:53:20,116 It hurts a bit 510 00:53:21,360 --> 00:53:23,396 But I'm glad you told me 511 00:53:24,920 --> 00:53:27,559 You know these things happen... 512 00:53:29,200 --> 00:53:31,156 It could've happened to you 513 00:53:35,680 --> 00:53:37,636 It didn't occur to me 514 00:53:37,800 --> 00:53:40,030 I'll tell you who she was 515 00:53:43,440 --> 00:53:45,431 Do I know her? 516 00:53:50,560 --> 00:53:52,710 You can't guess? 517 00:53:57,440 --> 00:53:59,317 Laura 518 00:54:04,800 --> 00:54:06,756 Forgive me 519 00:54:08,800 --> 00:54:12,713 - Now you're upset - Was it still going on...? 520 00:54:12,880 --> 00:54:15,519 No, it was over 521 00:54:18,520 --> 00:54:23,116 - But you'd quarrelled? - No, we were through 522 00:54:26,360 --> 00:54:30,035 She fascinated me a while but I didn't love her 523 00:54:33,560 --> 00:54:37,553 - I don't think I loved her - No, you didn't love her 524 00:54:37,720 --> 00:54:40,792 Your mother guessed she was after you 525 00:54:40,960 --> 00:54:42,916 That's why she hated her 526 00:54:46,120 --> 00:54:49,351 Let's go back. The children will start wondering 527 00:54:50,520 --> 00:54:53,432 - Does it show I've been crying? - No 528 00:54:59,720 --> 00:55:03,918 - You went to that apartment with her? - Yes 529 00:55:05,760 --> 00:55:07,955 It must have been horrible for you 530 00:55:15,680 --> 00:55:19,229 You know, it doesn't really hurt 531 00:55:24,880 --> 00:55:26,836 Are you coming? 532 00:55:37,120 --> 00:55:39,714 Can you pass the large bauble? 533 00:55:50,520 --> 00:55:53,273 - What's the matter? - It's no good 534 00:55:53,440 --> 00:55:57,558 It's bad. You're joking. It's not possible 535 00:56:02,000 --> 00:56:03,956 - Is yours bad too? - Disgusting 536 00:56:04,120 --> 00:56:05,872 It's too bad 537 00:56:06,040 --> 00:56:08,190 - What can we eat? - Bread and butter 538 00:56:11,360 --> 00:56:13,316 Watch the steps 539 00:56:28,520 --> 00:56:32,991 The red one is Josephine's, yours is the one behind 540 00:56:33,160 --> 00:56:35,799 You've got the gold one as well 541 00:56:35,960 --> 00:56:39,873 - He's got two! - She's jealous 542 00:56:44,440 --> 00:56:47,079 What's so funny? 543 00:56:47,240 --> 00:56:50,391 - Go over there - She's a wimp 544 00:56:50,560 --> 00:56:53,677 Be nice to your sister 545 00:56:53,840 --> 00:56:56,115 I'm taking the last one 546 00:57:40,400 --> 00:57:45,030 - Merry Christmas - Good evening, François 547 00:57:45,200 --> 00:57:47,634 Why didn't you spend the day with us? 548 00:57:47,800 --> 00:57:50,075 I asked him but he wouldn't 549 00:57:50,240 --> 00:57:54,472 I just dropped in to bring the children their presents 550 00:57:54,640 --> 00:57:57,632 - Something for me? - Yes, and for Josephine too 551 00:57:57,800 --> 00:58:00,030 - Dine with us - I can't 552 00:58:00,200 --> 00:58:03,749 I'm flying to London. I'm late already 553 00:58:03,920 --> 00:58:06,514 - Bye, Hélène - Big hug 554 00:58:06,680 --> 00:58:08,671 Me too 555 00:58:10,920 --> 00:58:13,115 I'm going to bed 556 00:58:14,200 --> 00:58:16,634 I'm tired. Come along, children 557 01:01:25,640 --> 01:01:27,915 Charles, do you hear anything? 558 01:01:29,000 --> 01:01:30,956 Who's crying like that? 559 01:01:33,080 --> 01:01:35,036 - Charles? - Yes 560 01:01:40,000 --> 01:01:44,118 - My God, what's the matter? - I think it's a nervous breakdown 561 01:01:45,360 --> 01:01:48,397 But you were better lately 562 01:01:48,560 --> 01:01:50,630 It was Christmas, but I felt awful 563 01:01:53,560 --> 01:01:55,312 What is it? 564 01:01:55,480 --> 01:01:58,119 I can't go on. I won't go to the office any more 565 01:01:58,280 --> 01:02:00,316 That's not important 566 01:02:00,480 --> 01:02:02,550 I can't stop crying, it's horrible 567 01:02:06,680 --> 01:02:09,319 - Do you want a doctor? - No 568 01:02:17,040 --> 01:02:19,838 You're still upset about what you told me? 569 01:02:20,000 --> 01:02:21,513 No 570 01:02:23,720 --> 01:02:25,870 It would be silly, you know 571 01:02:27,680 --> 01:02:30,672 It's not important. I'm not upset about it 572 01:02:31,960 --> 01:02:34,235 I'm glad I told you 573 01:02:37,360 --> 01:02:40,272 How about going to the sea? 574 01:02:41,440 --> 01:02:45,399 We could ask your mother for the keys to the house and go on our own 575 01:02:48,760 --> 01:02:50,955 What about the children? 576 01:02:51,120 --> 01:02:53,680 Jacqueline can look after them for a few days 577 01:02:53,840 --> 01:02:57,196 Your mother will come here too, she'll enjoy it 578 01:02:57,360 --> 01:02:59,828 Don't you think it's a good idea? 579 01:03:00,920 --> 01:03:02,797 Yes 580 01:03:02,960 --> 01:03:04,916 Feel better now? 581 01:03:06,480 --> 01:03:07,993 Yes 582 01:03:11,960 --> 01:03:13,916 Do you want to tell me something? 583 01:03:16,520 --> 01:03:19,398 No. Nothing 584 01:03:22,520 --> 01:03:24,476 No, I feel better 585 01:03:59,480 --> 01:04:02,313 Hélène, about Laura... 586 01:04:02,480 --> 01:04:05,438 - I didn't tell you everything - What did you say? 587 01:04:12,680 --> 01:04:17,310 About Laura. I didn't tell you everything 588 01:04:17,480 --> 01:04:20,472 - What do you mean? - It was me 589 01:05:01,680 --> 01:05:03,636 Come and see 590 01:05:11,520 --> 01:05:13,476 Please forgive me 591 01:05:14,080 --> 01:05:16,469 I didn't have the courage 592 01:05:18,720 --> 01:05:22,076 I couldn't bear being the only one to know any longer 593 01:05:26,840 --> 01:05:29,513 Was it an accident? 594 01:05:29,680 --> 01:05:32,956 - Don't talk if you don't want to - Yes, I want to 595 01:05:34,320 --> 01:05:36,595 I want to tell you exactly how it happened 596 01:05:38,240 --> 01:05:41,710 That's what's awful. I can explain exactly how it happened 597 01:05:54,760 --> 01:05:58,389 My darling, I'd like you to understand 598 01:06:01,240 --> 01:06:03,435 With you, love is simple and clear 599 01:06:06,360 --> 01:06:08,316 With her it was a sort of... 600 01:06:09,840 --> 01:06:12,115 ...insane drama 601 01:06:15,200 --> 01:06:17,156 She forced me... 602 01:06:19,760 --> 01:06:22,479 She made me participate 603 01:06:22,640 --> 01:06:26,315 It wasn't love, it was violent and humiliating 604 01:06:28,280 --> 01:06:31,158 She wanted me to rape her 605 01:06:31,320 --> 01:06:34,118 She forced me to be brutal to her 606 01:06:36,320 --> 01:06:38,834 That's what was so horrifying 607 01:06:39,000 --> 01:06:40,956 It was she who tortured me 608 01:06:42,800 --> 01:06:47,954 She took pleasure in seeing me suffer when she made me beat her 609 01:06:50,720 --> 01:06:56,431 And me... I couldn't help going back to her 610 01:07:40,920 --> 01:07:43,354 One day she told me to put my hands... 611 01:07:44,560 --> 01:07:46,516 ...around her neck... 612 01:07:47,840 --> 01:07:49,796 ...and to squeeze 613 01:07:50,880 --> 01:07:55,112 I put one hand around her neck. She said, "Not like that, both hands 614 01:07:55,280 --> 01:07:59,592 "And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" 615 01:08:03,800 --> 01:08:07,236 She forced me to put both hands around her neck 616 01:08:07,760 --> 01:08:10,638 I shivered when my fingers touched her soft neck 617 01:08:12,280 --> 01:08:14,874 Squeeze until I close my eyes 618 01:08:18,800 --> 01:08:20,756 I squeeze softly for a few seconds 619 01:08:20,920 --> 01:08:23,878 She was half-lying down, completely still... 620 01:08:24,040 --> 01:08:25,996 ...and looking at me 621 01:08:28,120 --> 01:08:30,236 She hadn't closed her eyes 622 01:08:33,880 --> 01:08:36,394 My fingers... I couldn't control them 623 01:08:38,280 --> 01:08:42,319 - Please, don't - No, let me go on 624 01:08:42,480 --> 01:08:45,074 I am sorry, go on 625 01:08:49,080 --> 01:08:52,470 It was like vertigo. I panicked 626 01:08:52,640 --> 01:08:56,553 I was afraid that when she would close her eyes I'd go on squeezing 627 01:08:56,720 --> 01:09:01,077 So... I let go of her neck 628 01:09:01,240 --> 01:09:04,357 I was all in. I'd been so terrified 629 01:09:09,400 --> 01:09:11,391 I tried not looking at her, but... 630 01:09:13,440 --> 01:09:15,396 ...I didn't manage 631 01:09:18,240 --> 01:09:20,515 It was like plunging into an abyss 632 01:09:22,520 --> 01:09:24,476 Do you understand? 633 01:09:25,760 --> 01:09:29,196 - I think so - No, I don't think you do 634 01:09:30,720 --> 01:09:32,676 I don't really think you can 635 01:09:36,440 --> 01:09:40,638 I must have crossed the line between fantasy and reality 636 01:09:40,800 --> 01:09:43,030 Suddenly, Laura was dead 637 01:09:45,240 --> 01:09:48,596 - But you didn't want her to die - Yes, that's right 638 01:09:48,760 --> 01:09:51,558 Have the police bothered you? 639 01:09:53,120 --> 01:09:54,997 No 640 01:09:55,160 --> 01:09:57,628 What about Laura's friend at the funeral? 641 01:09:58,800 --> 01:10:00,313 Nothing 642 01:10:02,880 --> 01:10:05,269 She would have told the police 643 01:10:08,360 --> 01:10:10,316 Then you're not in danger 644 01:10:17,040 --> 01:10:18,996 The children... 645 01:10:19,160 --> 01:10:22,835 Shall we call them. We'll be home soon 646 01:10:26,360 --> 01:10:28,555 Are you feeling better? 647 01:10:28,720 --> 01:10:31,109 Much better. I don't feel alone any more 648 01:10:36,240 --> 01:10:41,678 You know... there's one thing I was not honest about 649 01:10:43,400 --> 01:10:47,393 - It doesn't matter - It does 650 01:10:47,560 --> 01:10:50,996 When you asked if I wanted to kill Laura, I answered no 651 01:10:53,040 --> 01:10:54,996 I'm not sure that was true 652 01:10:57,400 --> 01:11:00,392 Stop torturing yourself. It was an accident 653 01:11:01,920 --> 01:11:03,876 I wanted you to know everything 654 01:11:13,200 --> 01:11:17,671 Forgive me for spoiling your holiday... 655 01:11:17,840 --> 01:11:20,559 ...but something annoying cropped up 656 01:11:20,720 --> 01:11:22,915 Annoying is an understatement 657 01:11:24,120 --> 01:11:26,873 Anyway, if I'd gone away too we'd be in a mess 658 01:11:27,040 --> 01:11:29,793 Take my word for it 659 01:11:31,080 --> 01:11:33,640 In short, you are needed urgently 660 01:11:33,800 --> 01:11:39,397 Decisions have to be made and my frail shoulders won't carry them 661 01:11:39,560 --> 01:11:43,917 I am a bit vague, but I can't say more in a letter 662 01:11:44,080 --> 01:11:48,870 See you soon. Regards to your wife, Dominique Prince 663 01:11:49,040 --> 01:11:51,156 - We're leaving - What is it? 664 01:11:52,440 --> 01:11:54,431 A problem at the office 665 01:11:54,600 --> 01:11:56,989 - The cops are here - The cops? 666 01:11:57,160 --> 01:12:01,153 Bardin's left with two month's pay roll 667 01:12:02,240 --> 01:12:04,515 I called the police. What could I do? 668 01:12:04,680 --> 01:12:07,319 Commissaire Cavanna is handling the case 669 01:12:07,480 --> 01:12:09,436 I have no right to the rank 670 01:12:09,600 --> 01:12:13,388 All policemen are commissaries and all civilians are bosses 671 01:12:13,560 --> 01:12:17,473 - You don't seem very upset - Don't rely on appearances 672 01:12:19,960 --> 01:12:21,916 M. Masson, I believe? 673 01:12:23,000 --> 01:12:26,709 I'm sorry you had to come back for this sorry business 674 01:12:27,480 --> 01:12:30,153 Do you have an idea where Bardin could be hiding? 675 01:12:32,640 --> 01:12:36,553 No, I don't. I'm flabbergasted 676 01:12:36,720 --> 01:12:40,315 You nevertheless suspected something last month 677 01:12:41,920 --> 01:12:44,036 I found it hard to believe 678 01:12:44,200 --> 01:12:46,555 You nearly apologised to him 679 01:12:47,920 --> 01:12:50,070 He's been ten years with us 680 01:12:52,200 --> 01:12:54,236 Ever since we started 681 01:12:54,400 --> 01:12:56,356 It's almost classic 682 01:12:56,520 --> 01:13:00,069 From what I gathered, he fell for a girl two months ago 683 01:13:00,240 --> 01:13:02,196 They took off together 684 01:13:04,160 --> 01:13:06,720 - But his wife... - His wife and daughter... 685 01:13:06,880 --> 01:13:08,836 ...have been left penniless 686 01:13:09,000 --> 01:13:12,117 He cashed the family bank account 687 01:13:13,360 --> 01:13:16,272 Such things happen without warning 688 01:13:16,440 --> 01:13:18,829 I hope they catch the bastard 689 01:13:19,000 --> 01:13:21,434 It depends upon his behaviour 690 01:13:21,600 --> 01:13:25,388 If he's left France, there's no hope. But they often hesitate 691 01:13:25,560 --> 01:13:30,509 They're cowards, frightened by their own actions 692 01:13:30,680 --> 01:13:34,468 If he's in France we have a chance. Maybe quite soon 693 01:13:34,640 --> 01:13:38,428 I'm optimistic then. The bastard has no guts 694 01:13:39,960 --> 01:13:42,394 Don't be too hard on him 695 01:13:42,560 --> 01:13:46,712 - What's your opinion, M. Masson? - Me? I don't know 696 01:13:46,880 --> 01:13:50,350 I'm trying to understand why he did it. I liked the man 697 01:13:51,880 --> 01:13:55,998 - 120,000 francs is a costly liking - He is a crook 698 01:13:58,360 --> 01:14:01,158 - You must sign the complaint - Complaint? 699 01:14:01,320 --> 01:14:03,276 It's the law 700 01:14:04,560 --> 01:14:06,869 You can sign it for me 701 01:14:07,040 --> 01:14:11,670 They prefer the boss to sign. It's more legal 702 01:14:15,520 --> 01:14:19,911 Aren't you also assigned to investigate Laura Tellier's murder? 703 01:14:20,080 --> 01:14:22,196 I knew I'd seen you somewhere 704 01:14:23,560 --> 01:14:26,028 You left M. Tellier's as I was entering 705 01:14:27,480 --> 01:14:29,710 You have a good memory 706 01:14:29,880 --> 01:14:32,110 You too 707 01:14:32,280 --> 01:14:36,831 It's not the same thing. The police are always an event 708 01:14:37,000 --> 01:14:40,879 True. The police have a certain prestige 709 01:14:41,040 --> 01:14:44,589 I was assigned to the state police before Christmas 710 01:14:46,240 --> 01:14:48,993 - Do you know M. Tellier? - Yes, of course 711 01:14:50,160 --> 01:14:52,116 He designed my house 712 01:14:53,240 --> 01:14:55,196 I knew his wife too 713 01:14:59,280 --> 01:15:01,236 I should have questioned you 714 01:15:02,520 --> 01:15:04,988 It would be a miracle to find whoever did it 715 01:15:06,320 --> 01:15:10,950 Don't tell your friend, but the investigation is negative so far 716 01:15:12,040 --> 01:15:15,316 All we have are useless fingerprints 717 01:15:18,120 --> 01:15:20,076 Now you have mine 718 01:15:26,640 --> 01:15:30,474 - How are you? - All right 719 01:15:31,560 --> 01:15:34,120 Hélène invited me to dinner 720 01:15:34,280 --> 01:15:39,673 - Good idea. How are things? - Lots of work, it helps 721 01:15:40,760 --> 01:15:44,594 - Is it serious at your office? - Just stupid and sad 722 01:15:44,760 --> 01:15:48,355 It's not always the strongest who can stand the most 723 01:15:48,520 --> 01:15:50,795 Perhaps... We won't lay the table formally 724 01:15:52,120 --> 01:15:56,398 She's not interested in music and yet she plays all the time 725 01:15:58,040 --> 01:16:00,349 They never found who did it? 726 01:16:02,840 --> 01:16:05,912 Good evening, darling. Good evening, M. Tellier 727 01:16:10,800 --> 01:16:14,349 I like a low table. A very good idea 728 01:16:14,520 --> 01:16:18,513 It is Charles' idea. He wanted everything modern 729 01:16:18,680 --> 01:16:21,240 He made me go further than I would've dared 730 01:16:22,320 --> 01:16:24,629 You had an interesting theory 731 01:16:24,800 --> 01:16:26,518 I've forgotten 732 01:16:26,680 --> 01:16:30,992 I remember. It had to do with your obsession of becoming bourgeois 733 01:16:32,080 --> 01:16:37,359 You said, progressive environment kept sclerosis away 734 01:16:38,440 --> 01:16:41,034 I'm not sure it's enough 735 01:16:41,200 --> 01:16:43,668 - Do you feel bourgeois? - Almost 736 01:16:45,400 --> 01:16:47,356 - Liqueur? - Yes 737 01:16:47,520 --> 01:16:50,557 I love this white liqueur of yours 738 01:16:51,640 --> 01:16:53,835 Your doctor doesn't forbid it? 739 01:16:54,000 --> 01:16:57,549 He doesn't forbid anything. He's crazy, he wants me dead 740 01:17:00,120 --> 01:17:02,998 Your children behave like adults at the table 741 01:17:03,160 --> 01:17:06,630 And when it's bedtime they obey without a complaint 742 01:17:06,800 --> 01:17:08,153 They're marvellous 743 01:17:08,320 --> 01:17:11,357 I'm in love with Josephine. I'm not impartial 744 01:17:12,480 --> 01:17:13,993 François... 745 01:17:15,720 --> 01:17:18,996 ...when you're ready to go I'll walk back with you a bit 746 01:17:19,160 --> 01:17:22,948 You're not throwing François out? 747 01:17:23,120 --> 01:17:25,918 Good God, no. I was just thinking about something 748 01:17:29,040 --> 01:17:31,110 I didn't know what I was saying 749 01:17:33,640 --> 01:17:35,676 Taste this 750 01:17:35,840 --> 01:17:37,910 I had no intention of leaving yet 751 01:17:39,000 --> 01:17:41,560 I'll say goodbye to you as well, darling 752 01:17:41,720 --> 01:17:43,676 Goodbye 753 01:18:03,440 --> 01:18:05,396 What did you want to tell me? 754 01:18:09,080 --> 01:18:12,959 Did you hear my mother's question when we arrived? 755 01:18:13,240 --> 01:18:15,196 Yes, I heard 756 01:18:18,520 --> 01:18:22,354 The detective investigating the theft at the office... 757 01:18:22,520 --> 01:18:25,671 ...told me there was little chance of finding Laura's murderer 758 01:18:31,400 --> 01:18:34,039 - You don't know who it is? - No 759 01:18:38,640 --> 01:18:41,712 I want you to know I killed Laura 760 01:18:53,560 --> 01:18:55,516 I've told Hélène everything 761 01:18:58,160 --> 01:19:02,438 She refuses to pass judgment. She accepts it, you understand? 762 01:19:03,240 --> 01:19:05,196 She only wants to save me 763 01:19:08,800 --> 01:19:12,190 I can't bear not being judged 764 01:19:20,360 --> 01:19:22,555 I want you to tell me what to do 765 01:19:23,920 --> 01:19:27,549 - What you consider right - I don't know 766 01:19:32,240 --> 01:19:34,515 Should I give myself up? 767 01:19:36,360 --> 01:19:38,316 - Give yourself up? - Yes 768 01:19:39,400 --> 01:19:41,709 No, I don't think that's a good idea 769 01:19:43,480 --> 01:19:45,436 It would be the correct thing to do 770 01:19:45,600 --> 01:19:49,912 No, think of Hélène and the kids. It would not change anything 771 01:19:57,720 --> 01:20:00,029 But I must pay one way or another 772 01:20:01,320 --> 01:20:02,833 I don't know 773 01:20:04,920 --> 01:20:07,480 I have no desire for revenge 774 01:20:11,440 --> 01:20:13,749 It's so difficult to realise all that 775 01:20:15,520 --> 01:20:18,592 I believe it's best to try to forget 776 01:20:22,080 --> 01:20:26,392 I committed a crime, François. I'm a murderer, do you understand? 777 01:20:29,520 --> 01:20:32,876 - I'm a murderer, aren't I? - How do I know? I'm not sure 778 01:20:35,400 --> 01:20:38,790 It was accidental or you wouldn't have done it 779 01:20:38,960 --> 01:20:41,030 But I think I really wanted to kill her 780 01:20:46,400 --> 01:20:48,356 Keep walking 781 01:20:57,680 --> 01:21:01,355 - Did you know about Laura and me? - No 782 01:21:02,960 --> 01:21:05,997 - You never suspected anything? - No 783 01:21:07,200 --> 01:21:09,873 At times I wished you had. It would have ended it 784 01:21:11,640 --> 01:21:16,760 Why didn't you tell the police you saw me the day she died? 785 01:21:16,920 --> 01:21:19,718 I didn't want them to bother you 786 01:21:19,880 --> 01:21:22,110 Why don't you tell them now? 787 01:21:29,440 --> 01:21:31,874 Stop talking about giving yourself up 788 01:21:33,200 --> 01:21:35,156 Get this idea out of your head 789 01:21:37,400 --> 01:21:39,356 I don't consider you guilty 790 01:21:41,240 --> 01:21:44,391 No one is guilty of what happens in a nightmare 791 01:21:44,560 --> 01:21:48,030 - You think so? - I'm sure of it 792 01:21:50,080 --> 01:21:52,548 This story must be buried 793 01:21:54,200 --> 01:21:56,714 You must bury it, no matter how 794 01:21:59,440 --> 01:22:02,557 But it mustn't be between us any more 795 01:22:07,920 --> 01:22:09,876 Do you forgive me? 796 01:22:11,280 --> 01:22:15,478 It's not a question of forgiveness. Nothing ever happened 797 01:22:20,000 --> 01:22:21,956 The matter is closed 798 01:22:24,360 --> 01:22:28,114 I confessed, I unburdened my conscience. And you absolve me 799 01:22:33,360 --> 01:22:36,511 You never would have slept with Hélène behind my back 800 01:22:40,600 --> 01:22:43,672 Perhaps I would have if Hélène had been Laura 801 01:22:46,360 --> 01:22:49,238 - I'm going home - Yes, do. Goodnight 802 01:22:53,560 --> 01:22:55,516 Don't preserve our friendship... 803 01:22:55,680 --> 01:22:59,593 ...if you feel it's impossible. It would be a way to punish me 804 01:23:01,560 --> 01:23:03,516 See you tomorrow 805 01:23:16,520 --> 01:23:18,795 Why didn't you go to bed? 806 01:23:18,960 --> 01:23:22,032 Prince called? He told me about Bardin 807 01:23:23,280 --> 01:23:26,829 He'll be at the office early, you can go to the police together 808 01:23:27,000 --> 01:23:30,037 Bardin was arrested at 8:00 this evening 809 01:23:30,200 --> 01:23:33,351 - Already? - Prince was jubilant 810 01:23:33,520 --> 01:23:35,033 The fool 811 01:23:36,360 --> 01:23:40,114 - Coming to bed? Wasn't it cold out? - Not very 812 01:23:40,280 --> 01:23:42,919 At what time do we have to be at the police? 813 01:23:43,080 --> 01:23:45,878 - 9:30 - Is Mother in bed? 814 01:23:46,040 --> 01:23:48,076 Yes, I was afraid the phone would wake her 815 01:23:48,240 --> 01:23:50,549 I told François everything 816 01:23:54,360 --> 01:23:58,433 - What did he say? - The same as you more or less 817 01:23:58,600 --> 01:24:00,113 I thought he would 818 01:24:02,240 --> 01:24:06,438 I knew he would. I knew he had no guts 819 01:24:06,600 --> 01:24:09,910 He must have felt guilty about leaving his family penniless 820 01:24:10,080 --> 01:24:12,036 He sent them a money order 821 01:24:13,240 --> 01:24:15,515 They had fled to Orleans 822 01:24:15,680 --> 01:24:20,879 Just like a novelette! Adventure just around the corner! 823 01:24:21,040 --> 01:24:23,235 Please. You're not funny 824 01:24:23,400 --> 01:24:27,029 Can't you be pleased at recovering your money? 825 01:24:27,200 --> 01:24:29,191 Here we are 826 01:24:36,800 --> 01:24:38,358 Commissaire Delfeil 827 01:24:56,160 --> 01:24:59,357 - Do take a seat - Good morning, M. Masson 828 01:24:59,520 --> 01:25:04,958 I'm very glad this matter was settled rapidly 829 01:25:05,120 --> 01:25:08,635 - So are we - You know how it happened? 830 01:25:08,800 --> 01:25:11,519 - Bar... Bar... - Bardin 831 01:25:11,680 --> 01:25:15,195 That's right, Bardin was stupid enough... 832 01:25:15,360 --> 01:25:19,512 ...to send his wife money from Orleans where he was hiding 833 01:25:19,680 --> 01:25:22,240 We had the whole afternoon to find him 834 01:25:22,400 --> 01:25:25,676 It wasn't difficult, was it, Cavanna? 835 01:25:28,520 --> 01:25:30,556 Let's have him here 836 01:25:40,280 --> 01:25:42,919 The young woman I saw sitting outside... 837 01:25:43,080 --> 01:25:46,311 She's the 'motive' if I may put it that way 838 01:25:48,920 --> 01:25:52,799 She's sweet, but in my opinion, hardly worth it 839 01:26:09,360 --> 01:26:11,715 - Is it him? - Oh, yes 840 01:26:11,880 --> 01:26:13,393 Bardin 841 01:26:16,320 --> 01:26:18,276 Why did you do it? 842 01:26:21,160 --> 01:26:23,116 Go to hell 843 01:26:53,320 --> 01:26:55,515 You're not going to kiss me? 844 01:26:57,720 --> 01:27:00,518 - What about me? - All right 845 01:27:07,320 --> 01:27:10,312 Are you all right? 846 01:27:13,080 --> 01:27:15,116 - Do you like it? - What? 847 01:27:16,200 --> 01:27:18,316 - The music. Do you like it? - Yes 848 01:27:18,480 --> 01:27:20,675 It sounds like Stravinsky 849 01:27:21,760 --> 01:27:23,990 Do you want a whisky? You look tired 850 01:27:25,480 --> 01:27:27,914 I am tired. I'd like a whisky 851 01:27:46,120 --> 01:27:49,078 - Your hand is cold - It is cold 852 01:29:09,200 --> 01:29:10,713 Couldn't sleep? 853 01:29:12,400 --> 01:29:14,356 It's 3:00 in the morning 854 01:29:14,520 --> 01:29:17,751 - Haven't you slept? - No, I haven't slept 855 01:29:17,920 --> 01:29:21,435 Go back to bed. I'll join you soon 856 01:29:24,800 --> 01:29:26,756 I want to stay near you 857 01:29:30,520 --> 01:29:32,476 I don't need comforting 858 01:29:34,800 --> 01:29:38,509 You can't give me the peace I need 859 01:29:42,320 --> 01:29:45,710 All you can do is torture me. Can you understand? 860 01:29:47,480 --> 01:29:52,110 You think I can't understand, is that it? 861 01:29:52,280 --> 01:29:56,239 No, it's not that 862 01:29:59,600 --> 01:30:01,909 I've decided to give myself up 863 01:30:10,120 --> 01:30:14,636 I think you're wrong. I don't see any necessity 864 01:30:14,800 --> 01:30:18,270 Yet it's the only solution 865 01:30:18,440 --> 01:30:22,558 If I didn't do it, it would only be out of cowardice 866 01:30:22,720 --> 01:30:26,474 I couldn't bear being that much of a coward 867 01:30:26,640 --> 01:30:28,596 How does cowardice come into it? 868 01:30:29,680 --> 01:30:34,549 You're imagining things and can't sleep because you're overwrought 869 01:30:34,720 --> 01:30:36,551 It's ridiculous 870 01:30:37,320 --> 01:30:39,629 It's something between me and myself 871 01:30:39,800 --> 01:30:42,917 I'll only find peace when I'm cuffed 872 01:30:44,000 --> 01:30:45,956 I know it now 873 01:30:47,040 --> 01:30:50,635 I want to do what is right, nothing else matters 874 01:30:51,720 --> 01:30:54,075 I agree about doing what's right 875 01:30:54,240 --> 01:30:57,596 Would giving yourself up be right for me and the children? 876 01:30:58,680 --> 01:31:00,875 I've thought about that 877 01:31:01,040 --> 01:31:03,554 The children's lives can't be ruined... 878 01:31:03,720 --> 01:31:06,280 ...because their father does what is right... 879 01:31:09,080 --> 01:31:12,516 - Whatever the cost - What about your mother? 880 01:31:14,440 --> 01:31:19,355 Justice doesn't spare a guilty man because his family will suffer 881 01:31:20,680 --> 01:31:23,319 You're completely obsessed 882 01:31:23,480 --> 01:31:25,914 I can see it in your eyes 883 01:31:27,400 --> 01:31:30,995 I know why. It has nothing to do with what's right or wrong 884 01:31:32,520 --> 01:31:35,159 It's a morbid desire to hurt yourself 885 01:31:37,320 --> 01:31:40,517 You take pleasure in torturing yourself 886 01:31:43,280 --> 01:31:45,874 Giving yourself up has no moral value 887 01:31:47,120 --> 01:31:49,236 It will be perversion, nothing else 888 01:31:51,080 --> 01:31:55,596 What about my crime? That's perversion? 889 01:31:55,760 --> 01:31:58,479 Do you think I murdered Laura out of perversion? 890 01:31:59,560 --> 01:32:02,632 You think I strangled her to torture myself? 891 01:32:02,800 --> 01:32:05,917 - You're not a criminal - I am, I killed her 892 01:32:07,240 --> 01:32:10,471 I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead 893 01:32:10,640 --> 01:32:12,756 - That's exactly it - You know it's not true 894 01:32:12,920 --> 01:32:15,388 You know that's not true 895 01:32:15,560 --> 01:32:18,518 It is. I know it now 896 01:32:20,120 --> 01:32:22,076 Now, I know 897 01:32:23,600 --> 01:32:28,151 You're trying to destroy yourself. You're behaving like a madman 898 01:32:35,840 --> 01:32:39,719 You may be right. I may be going mad 899 01:32:47,080 --> 01:32:50,390 Get hold of yourself. That's real courage 900 01:32:50,560 --> 01:32:53,154 It's not in giving up and sentencing yourself 901 01:32:55,560 --> 01:32:59,473 I believe in you. I know you're fundamentally innocent 902 01:33:00,680 --> 01:33:02,636 You have to believe it too 903 01:33:03,720 --> 01:33:06,280 You have to be happy again. We can be 904 01:33:06,440 --> 01:33:09,159 - You think so? - Yes 905 01:33:09,320 --> 01:33:11,788 All these ghosts must vanish 906 01:33:13,720 --> 01:33:16,598 - François said that too - It's true 907 01:33:16,760 --> 01:33:18,796 Fight for our happiness 908 01:33:19,880 --> 01:33:21,836 Come now 909 01:33:25,640 --> 01:33:29,235 Let's go back to bed and try to sleep 910 01:34:08,400 --> 01:34:11,870 - Talk to me about Laura's death - Stop thinking about it 911 01:34:12,960 --> 01:34:16,919 Talk to me about it if you want me to stop thinking about it 912 01:34:22,600 --> 01:34:26,559 I think you got rid of something you couldn't bear any longer 913 01:34:28,440 --> 01:34:30,396 I'm not sure you killed her 914 01:34:31,960 --> 01:34:36,192 Since you told me everything, I can't believe you really did it 915 01:34:38,400 --> 01:34:39,913 My darling... 916 01:34:41,800 --> 01:34:46,112 It's terrible but I won't be able to live with it 917 01:34:51,320 --> 01:34:54,835 I know I won't. It's pointless to fight 918 01:34:55,920 --> 01:34:59,071 Cowardice or madness, I can't go on 919 01:34:59,240 --> 01:35:02,949 I'm through. I'll give myself up in the morning. Listen to me... 920 01:35:04,560 --> 01:35:10,556 I put my papers in order and I wrote a letter to my mother 921 01:35:12,800 --> 01:35:14,916 I'll mail it before giving myself up 922 01:35:15,080 --> 01:35:18,117 No, you can't do that 923 01:35:18,280 --> 01:35:21,158 I don't want to influence you, but... 924 01:35:21,320 --> 01:35:23,595 ...wait a little longer 925 01:35:23,760 --> 01:35:26,399 Not tomorrow. It's all I ask 926 01:35:28,200 --> 01:35:32,830 I am not being impulsive. I thought it over 927 01:35:33,920 --> 01:35:36,992 I could have done it at the police this morning 928 01:35:37,160 --> 01:35:40,709 I just didn't want to do it without telling you 929 01:35:42,400 --> 01:35:45,949 Spending another day with you and the children is unbearable 930 01:35:47,440 --> 01:35:49,510 Please don't ask me to 931 01:35:51,280 --> 01:35:53,953 It's the only way you can help me 932 01:35:58,280 --> 01:36:00,350 I want to have your consent 933 01:36:02,360 --> 01:36:05,432 I'd like to do it in full understanding with you... 934 01:36:06,920 --> 01:36:08,876 ...the children... 935 01:36:10,360 --> 01:36:12,749 ...and my mother 936 01:36:31,960 --> 01:36:33,916 Yes, you're right 937 01:36:36,120 --> 01:36:38,076 I won't say any more 938 01:36:38,240 --> 01:36:40,117 - Really? - Yes 939 01:36:40,280 --> 01:36:44,353 I could have committed suicide. It would have been better for all 940 01:36:46,480 --> 01:36:49,870 But I would've been a coward. A coward... 941 01:36:51,200 --> 01:36:54,272 I can't despise myself that much. Forgive me 942 01:36:55,360 --> 01:36:56,873 I understand 943 01:37:00,840 --> 01:37:02,796 I admire you... 944 01:37:03,920 --> 01:37:07,435 More than anyone else in my life 945 01:37:16,560 --> 01:37:19,199 I feel close to you. You're wonderful 946 01:37:19,360 --> 01:37:23,399 Give me something to sleep 947 01:38:58,600 --> 01:39:00,556 Make night fall 948 01:39:17,560 --> 01:39:20,757 My dear Hélène, I'm writing to you now... 949 01:39:20,920 --> 01:39:23,514 ...because I believe it will help you 950 01:39:23,680 --> 01:39:28,595 I know you'll read between the lines the things we'll never talk about 951 01:39:28,760 --> 01:39:33,595 The terrible pain I felt when Charles took his life... 952 01:39:33,760 --> 01:39:37,548 ...gave me but a small idea of your sorrow 953 01:39:37,720 --> 01:39:41,030 But the pain is being replaced now... 954 01:39:41,200 --> 01:39:44,875 ...by the image of the wonderful man he was 955 01:39:45,040 --> 01:39:46,996 As you know... 956 01:39:47,160 --> 01:39:50,835 ...all his life, he fought for the happiness of those he loved 957 01:39:51,000 --> 01:39:53,594 He couldn't live without dignity 958 01:39:53,760 --> 01:39:56,228 His weaknesses made him more lovable... 959 01:39:56,400 --> 01:39:59,631 ...so close to you, so very close 960 01:39:59,800 --> 01:40:03,554 May God have pity on us. François 961 01:40:03,720 --> 01:40:07,918 - What is it? - A letter from François 962 01:40:09,520 --> 01:40:13,035 - About Charles? - Yes, about Charles 963 01:40:20,160 --> 01:40:22,469 The children are beginning to forget 964 01:41:59,960 --> 01:42:01,916 The garden and house of Charles and Hélène... 965 01:42:02,080 --> 01:42:04,833 ...was designed and created by architect, Jack Hamoniau