1 00:00:16,549 --> 00:00:20,918 Bad Girls 2 00:04:07,547 --> 00:04:08,479 Thank you. 3 00:04:08,781 --> 00:04:10,578 Don't mention it. 4 00:04:11,951 --> 00:04:13,248 Why did you do that? 5 00:04:13,486 --> 00:04:14,453 Do what? 6 00:04:15,054 --> 00:04:18,353 You know. The 500 note! 7 00:04:19,492 --> 00:04:20,891 l think it's worth it. 8 00:04:22,762 --> 00:04:24,195 Being funny? 9 00:04:24,964 --> 00:04:25,896 Not at all, no. 10 00:04:27,100 --> 00:04:28,124 What d'you want? 11 00:04:28,868 --> 00:04:29,596 Nothing. 12 00:04:30,670 --> 00:04:32,729 But l think it's very good... 13 00:04:33,673 --> 00:04:35,664 You're very talented. 14 00:04:37,677 --> 00:04:39,907 l've been drawing does for ages. 15 00:04:41,180 --> 00:04:42,772 You don't often come here. 16 00:04:43,783 --> 00:04:45,842 No, l live in the South of France. 17 00:04:50,823 --> 00:04:51,915 So long! 18 00:04:54,494 --> 00:04:55,722 Going my way? 19 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 You're rich? 20 00:05:02,735 --> 00:05:03,861 l have money. 21 00:05:05,405 --> 00:05:07,771 Don't ask me if l like painting. 22 00:05:08,608 --> 00:05:09,632 You don't. 23 00:05:10,710 --> 00:05:11,870 l'd have thought the contrary. 24 00:05:12,545 --> 00:05:14,672 lf you like my pictures, you don't. 25 00:05:16,516 --> 00:05:18,643 l'd be pleased if l were you. 26 00:05:21,721 --> 00:05:23,689 What's your name? - What's yours? 27 00:05:23,956 --> 00:05:25,082 Frédérique. 28 00:05:26,059 --> 00:05:28,425 l go this way. - Me too. 29 00:05:33,266 --> 00:05:35,257 What d'you think of them? 30 00:05:36,035 --> 00:05:37,093 Not bad. 31 00:05:41,074 --> 00:05:42,598 What's your name? 32 00:05:43,142 --> 00:05:44,131 WHY 33 00:05:45,078 --> 00:05:46,670 That's no name. 34 00:05:47,647 --> 00:05:49,274 None of your business. 35 00:05:50,850 --> 00:05:52,841 How much? -15 36 00:05:53,653 --> 00:05:55,280 And that? -100 37 00:05:55,755 --> 00:05:57,450 Why the difference? 38 00:05:57,757 --> 00:06:00,191 One's original, one's a copy. 39 00:06:05,698 --> 00:06:07,723 l can see it's a copy. 40 00:06:08,468 --> 00:06:09,730 No, the other is. 41 00:06:13,473 --> 00:06:14,633 l go this way. 42 00:06:15,208 --> 00:06:16,402 Me too. 43 00:06:32,125 --> 00:06:33,387 l live there. 44 00:06:34,894 --> 00:06:35,986 Goodbye... 45 00:06:36,596 --> 00:06:37,654 and thank you. 46 00:06:38,030 --> 00:06:39,190 What for? 47 00:06:40,199 --> 00:06:41,257 A good time. 48 00:06:42,335 --> 00:06:43,825 Thank you too. 49 00:06:48,608 --> 00:06:52,635 Like a coffee or tea... or something? 50 00:06:55,515 --> 00:06:56,812 Got a bathroom? 51 00:06:59,018 --> 00:07:01,486 lf l can have a bath l want a coffee. 52 00:07:02,755 --> 00:07:03,744 Of course. 53 00:07:08,528 --> 00:07:09,893 How much sugar? 54 00:07:10,229 --> 00:07:11,560 One and a half. 55 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 You've a good figure. 56 00:07:39,559 --> 00:07:40,548 Not bad. 57 00:07:41,861 --> 00:07:43,021 Pass the coffee. 58 00:07:45,765 --> 00:07:47,426 Rinse your head, anyhow. 59 00:07:48,367 --> 00:07:49,595 l want it now. 60 00:07:58,678 --> 00:07:59,610 Awful! 61 00:08:00,580 --> 00:08:03,071 You put in two sugars... l asked for one 62 00:08:04,317 --> 00:08:07,775 Sorry! Shall l get you another cup? 63 00:08:08,287 --> 00:08:09,845 No, l don't want any. 64 00:08:14,393 --> 00:08:16,918 How capricious you are! 65 00:08:17,530 --> 00:08:18,656 Perhaps... 66 00:08:20,800 --> 00:08:22,893 You're so demanding... 67 00:08:25,137 --> 00:08:26,434 particularly in... 68 00:08:27,707 --> 00:08:28,765 ln what? 69 00:08:31,711 --> 00:08:32,871 My situation? 70 00:08:34,447 --> 00:08:36,074 Yes, l have to be. 71 00:08:38,651 --> 00:08:39,879 Now get out! 72 00:08:42,355 --> 00:08:43,322 Why? 73 00:08:44,223 --> 00:08:45,554 l'm getting out. 74 00:08:47,226 --> 00:08:48,420 l don't understand. 75 00:08:48,661 --> 00:08:49,889 l'm naked. 76 00:08:54,333 --> 00:08:56,028 Come now... 77 00:08:57,336 --> 00:08:59,463 Between women... 78 00:08:59,939 --> 00:09:01,930 That's just the point... 79 00:09:03,042 --> 00:09:04,634 and l hate that word. 80 00:09:52,124 --> 00:09:53,421 Come over here. 81 00:10:04,303 --> 00:10:05,235 Come. 82 00:10:18,117 --> 00:10:19,448 Wait a second. 83 00:10:32,531 --> 00:10:34,556 lt's much better like that. 84 00:11:17,877 --> 00:11:19,105 MERRY CHRlSTMAS 85 00:11:28,587 --> 00:11:29,576 ''Revolution... 86 00:11:29,789 --> 00:11:30,915 ''is not a banquet. 87 00:11:31,424 --> 00:11:33,824 ''lt is not made like a work... 88 00:11:33,893 --> 00:11:36,259 ''of literature or an embroidery. 89 00:11:37,029 --> 00:11:39,361 ''lt can't be done so elegantly... 90 00:11:39,598 --> 00:11:41,930 ''so calmly or delicately... 91 00:11:42,401 --> 00:11:44,528 ''with such sweetness... 92 00:11:44,603 --> 00:11:47,037 ''courtesy and generosity. 93 00:11:47,840 --> 00:11:49,933 ''Revolution is an uprising... 94 00:11:50,409 --> 00:11:52,673 ''the violence by which a class... 95 00:11:52,912 --> 00:11:54,379 ''overthrows another.'' 96 00:11:54,847 --> 00:11:55,939 You're right. 97 00:11:56,315 --> 00:11:58,010 Someone's hooting. 98 00:12:05,758 --> 00:12:07,419 Ah, it's Frédérique! 99 00:12:07,860 --> 00:12:09,020 What, already? 100 00:12:20,940 --> 00:12:23,431 And who's she? - No idea. 101 00:12:27,580 --> 00:12:28,911 Where'd she find her? 102 00:12:29,682 --> 00:12:30,910 Another mouth to feed. 103 00:12:31,584 --> 00:12:34,075 Let's get ready. - Hope she's not a pain. 104 00:12:39,558 --> 00:12:40,923 Where are they from? 105 00:12:41,761 --> 00:12:44,252 Kenya and Mozambique. 106 00:12:45,664 --> 00:12:46,926 l love hunting. 107 00:12:54,673 --> 00:12:55,799 My darlings... 108 00:12:56,308 --> 00:12:57,832 Come to my arms! 109 00:12:58,711 --> 00:12:59,939 Leave me some. 110 00:13:04,183 --> 00:13:05,582 Nowthat's enough. 111 00:13:05,985 --> 00:13:07,577 Don't you love us any more? 112 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 Out of sight, out of mind. 113 00:13:09,188 --> 00:13:10,120 Unfair... 114 00:13:10,389 --> 00:13:11,651 Who's the pin-up? 115 00:13:11,924 --> 00:13:13,323 A friend... Why. 116 00:13:15,528 --> 00:13:16,517 Why who? 117 00:13:16,796 --> 00:13:17,728 Ask her. 118 00:13:17,930 --> 00:13:18,897 Why who? 119 00:13:19,398 --> 00:13:20,422 Why. 120 00:13:20,900 --> 00:13:21,832 Heavens! 121 00:13:22,701 --> 00:13:24,430 lndeed, Robéque. 122 00:13:25,437 --> 00:13:27,268 l'll show you your room. 123 00:13:29,208 --> 00:13:31,733 l rather like her. What about you? 124 00:13:33,012 --> 00:13:34,775 Pity about her name. 125 00:13:35,014 --> 00:13:36,413 Yes, it's too short. 126 00:13:36,715 --> 00:13:37,841 Ankles good. 127 00:13:38,117 --> 00:13:39,106 lndeed. 128 00:13:39,518 --> 00:13:41,486 Hair... you knowthat hair 129 00:13:42,221 --> 00:13:43,552 is very important. 130 00:13:44,423 --> 00:13:45,947 Her center of gravity is... 131 00:13:46,158 --> 00:13:49,127 in perfect balance. 132 00:13:49,328 --> 00:13:51,296 lntelligence and beauty! 133 00:13:51,530 --> 00:13:53,464 The leg could be fine... 134 00:13:53,933 --> 00:13:54,922 What you can... 135 00:13:55,034 --> 00:13:55,966 see of it. 136 00:13:56,168 --> 00:13:57,362 And the waist too. 137 00:13:57,636 --> 00:13:58,933 Fine figure of a girl. 138 00:13:59,538 --> 00:14:00,402 Yes but... 139 00:14:00,773 --> 00:14:01,865 But what? 140 00:14:03,742 --> 00:14:06,506 l'm not entirely for the buttocks. 141 00:14:07,780 --> 00:14:09,304 What's up with you? 142 00:14:09,648 --> 00:14:10,637 Listening? 143 00:14:11,550 --> 00:14:12,539 Shame on you. 144 00:14:12,751 --> 00:14:14,742 How ill-mannered! - That'll do. 145 00:14:16,055 --> 00:14:18,455 Take no notice of them. 146 00:14:19,158 --> 00:14:21,490 Get out now. Aren't you ashamed? 147 00:14:24,363 --> 00:14:27,924 Hurry up now! Get out of here! 148 00:14:45,818 --> 00:14:47,285 Who are those two? 149 00:14:47,686 --> 00:14:49,847 They're charming. You'll see 150 00:14:51,323 --> 00:14:52,688 when you're used to 'em. 151 00:14:53,392 --> 00:14:54,359 Anyhow... 152 00:14:58,998 --> 00:15:00,295 At Saint Tropez in December... 153 00:15:00,499 --> 00:15:03,900 it's not like in summer. There's not much choice. 154 00:16:12,104 --> 00:16:13,401 Not sleeping? 155 00:16:14,273 --> 00:16:16,673 Doesn't seem to worry you much! 156 00:16:17,209 --> 00:16:18,233 Should we stop? 157 00:16:18,577 --> 00:16:20,807 No, don't do that. 158 00:16:21,814 --> 00:16:23,338 She's a charming kid. 159 00:16:23,882 --> 00:16:24,871 Think so? 160 00:16:24,917 --> 00:16:27,647 lt was a question. ls she charming? 161 00:16:28,620 --> 00:16:30,815 No wrong notes, now. 162 00:16:42,001 --> 00:16:45,664 Hell! What an awful place! 163 00:17:21,940 --> 00:17:22,872 Not sleeping? 164 00:17:23,742 --> 00:17:25,232 No, l'm too tired. 165 00:17:25,477 --> 00:17:26,569 With that music... 166 00:17:26,879 --> 00:17:28,244 Not too bad. 167 00:17:28,347 --> 00:17:30,577 Come on, let's go out for a bit. 168 00:17:31,083 --> 00:17:32,846 l've something to show you. 169 00:17:46,865 --> 00:17:50,028 Violette... a friend of mine 170 00:17:50,102 --> 00:17:51,501 Miss Why. 171 00:17:53,072 --> 00:17:54,937 Them and their music! 172 00:17:55,507 --> 00:17:56,872 My head's turning. 173 00:17:58,577 --> 00:17:59,976 What's cooking? 174 00:18:00,312 --> 00:18:02,109 Roast veal and sprouts... 175 00:18:03,282 --> 00:18:04,613 Robéque asked for it. 176 00:18:05,784 --> 00:18:06,842 The nutmeg? 177 00:18:06,919 --> 00:18:08,887 Where's the nutmeg got to? 178 00:18:11,123 --> 00:18:13,785 Messing around in the kitchen. 179 00:18:13,892 --> 00:18:14,950 They send me mad. 180 00:18:15,194 --> 00:18:17,185 Where is that nutmeg? 181 00:18:20,499 --> 00:18:23,024 l hope you like roast veal with sprouts. 182 00:18:24,136 --> 00:18:25,569 We'll leave you to it. 183 00:18:27,339 --> 00:18:28,465 Keep calm! 184 00:18:50,429 --> 00:18:52,090 Not bad... all this, eh? 185 00:18:52,531 --> 00:18:53,463 All yours? 186 00:18:56,034 --> 00:18:57,934 lf you need work, there's plenty. 187 00:18:58,637 --> 00:18:59,626 Did you start it? 188 00:19:00,539 --> 00:19:01,733 No. lt was my grandfather. 189 00:19:02,341 --> 00:19:04,332 And then there's land... and well 190 00:19:05,244 --> 00:19:07,371 during the war... 191 00:19:08,747 --> 00:19:09,736 And you manage? 192 00:19:10,449 --> 00:19:13,077 Yes, l manage all right. 193 00:19:14,253 --> 00:19:15,880 lsn't it rather a man's job? 194 00:19:37,876 --> 00:19:39,173 l'm getting tired... 195 00:19:39,511 --> 00:19:41,479 Me too. Let's go back. 196 00:19:42,014 --> 00:19:43,072 No... 197 00:19:44,082 --> 00:19:45,071 Let's go there. 198 00:19:47,619 --> 00:19:48,881 You like making love? 199 00:19:52,991 --> 00:19:54,322 Well, depends who with. 200 00:19:58,230 --> 00:19:59,891 Anyhow... why do you ask me? 201 00:20:01,400 --> 00:20:02,594 l don't know. 202 00:20:10,809 --> 00:20:11,867 l feel dizzy. 203 00:20:13,111 --> 00:20:14,510 Listen, l can't swim. 204 00:20:15,647 --> 00:20:18,616 Go on... don't be afraid. 205 00:20:20,252 --> 00:20:21,913 No, l mean, do you like it? 206 00:20:22,621 --> 00:20:23,553 What? 207 00:20:23,822 --> 00:20:26,052 Well... making love... 208 00:20:28,527 --> 00:20:29,619 l don't know. 209 00:20:30,529 --> 00:20:31,689 You don't know? 210 00:20:38,537 --> 00:20:40,630 That's not a very good sign, is it? 211 00:20:41,340 --> 00:20:42,500 l'm a virgin. 212 00:20:44,576 --> 00:20:45,873 Take me for a fool? 213 00:20:46,545 --> 00:20:47,944 You don't believe me. 214 00:20:48,447 --> 00:20:50,142 And yet l've no reason to lie. 215 00:20:51,550 --> 00:20:53,279 l'm not proud of it, anyhow. 216 00:20:56,555 --> 00:20:57,954 l know what you're thinking. 217 00:20:58,890 --> 00:20:59,948 With the life l lead... 218 00:21:00,659 --> 00:21:02,752 the fellows l've had to sleep with 219 00:21:04,363 --> 00:21:06,558 because l haven't got a bed... 220 00:21:07,766 --> 00:21:10,564 to say nothing of those who try it on 221 00:21:14,306 --> 00:21:16,274 l think it's noble of you... 222 00:21:16,675 --> 00:21:18,006 You don't believe me, do you? 223 00:21:18,277 --> 00:21:20,973 You're mad... l do believe you. 224 00:21:22,281 --> 00:21:23,373 l really do. 225 00:21:24,216 --> 00:21:25,615 What about you and men? 226 00:21:31,623 --> 00:21:33,682 Here, in winter, it's different. 227 00:21:35,027 --> 00:21:37,621 A game of bowls... and a game of cards 228 00:21:40,332 --> 00:21:42,425 Other kinds of games as well... 229 00:21:44,136 --> 00:21:46,434 And then there are the intellectual pleasures 230 00:21:48,607 --> 00:21:50,598 A fine life, you see! 231 00:21:53,011 --> 00:21:55,241 l think you need it. 232 00:22:17,636 --> 00:22:20,799 You know he took us hunting in Mozambique out of season? 233 00:22:21,139 --> 00:22:21,764 Felix? 234 00:22:22,040 --> 00:22:24,941 Yes, Felix. Can you believe it? 235 00:22:54,072 --> 00:22:56,802 One for you and one for me. 236 00:24:03,642 --> 00:24:05,906 My kingdom for a horse! 237 00:24:45,784 --> 00:24:47,445 The lottery results! 238 00:24:48,186 --> 00:24:49,915 Pass me the tickets there. 239 00:25:04,002 --> 00:25:05,230 50,000... 240 00:25:06,004 --> 00:25:07,198 For me? 241 00:25:08,139 --> 00:25:09,572 Oh no, for me. 242 00:25:16,748 --> 00:25:19,774 No, not even a consolation prize. 243 00:25:42,641 --> 00:25:43,767 Three cards. 244 00:25:44,743 --> 00:25:45,903 l said three. 245 00:26:02,193 --> 00:26:03,217 5,000. 246 00:26:06,498 --> 00:26:07,465 10,000. 247 00:26:09,668 --> 00:26:10,862 All l have... 13,500. 248 00:26:12,070 --> 00:26:13,037 Pass. 249 00:26:15,273 --> 00:26:16,968 Er... 20,000. 250 00:26:17,776 --> 00:26:19,300 No, you can't. 251 00:26:19,377 --> 00:26:20,810 Raise it to 13,500. 252 00:26:21,980 --> 00:26:22,969 13,500. 253 00:26:23,481 --> 00:26:24,470 3,500. 254 00:26:24,883 --> 00:26:26,077 25,000. 255 00:26:26,785 --> 00:26:27,717 Bluffing! 256 00:26:27,986 --> 00:26:29,010 No talk! 257 00:26:31,389 --> 00:26:33,380 Anyhow, it's not your turn. 258 00:26:36,995 --> 00:26:37,984 Plenty of time. 259 00:26:38,229 --> 00:26:40,288 You can't raise any more! 260 00:26:41,700 --> 00:26:44,601 l know, l've a quarter of an hour to pay. 261 00:27:37,288 --> 00:27:38,653 Go and get me a beer. 262 00:27:41,292 --> 00:27:42,657 You see l can't move. 263 00:27:44,362 --> 00:27:45,761 A beer, nice and cool. 264 00:27:48,066 --> 00:27:49,397 Well, what's up? 265 00:28:05,984 --> 00:28:06,916 Well? 266 00:28:12,590 --> 00:28:13,852 l've plenty of time. 267 00:28:33,111 --> 00:28:34,043 See you. 268 00:28:34,713 --> 00:28:35,702 Pass. 269 00:28:39,150 --> 00:28:40,139 3 aces. 270 00:28:47,559 --> 00:28:48,548 4 nines. 271 00:28:50,962 --> 00:28:52,156 You hesitated? 272 00:28:52,430 --> 00:28:54,660 Must be mad! -lt was dealt... 273 00:28:55,734 --> 00:28:57,258 That's why l took a card. 274 00:28:57,769 --> 00:28:58,895 The classic trick! 275 00:29:00,839 --> 00:29:04,240 And with a hand like that, you didn't raise? 276 00:29:04,743 --> 00:29:05,835 l don't have to. 277 00:29:07,145 --> 00:29:08,169 ln your place... 278 00:29:08,379 --> 00:29:11,974 No inquests. Get on with it. 279 00:29:12,784 --> 00:29:14,752 Game's over. Let's settle up. 280 00:29:15,653 --> 00:29:16,847 Let's go on. 281 00:29:17,088 --> 00:29:18,646 l stick to the rules. 282 00:29:19,858 --> 00:29:20,847 Just the last. 283 00:29:21,993 --> 00:29:24,086 l win 83,000. 284 00:29:24,395 --> 00:29:26,693 l lose 65,000. Not nice. 285 00:29:26,998 --> 00:29:29,660 There must be a loser. 286 00:29:30,101 --> 00:29:31,329 l win a thousand. 287 00:29:32,704 --> 00:29:33,796 Good of you. 288 00:29:35,273 --> 00:29:36,297 l lose 35,000. 289 00:29:37,008 --> 00:29:38,236 Plus 12,000. 290 00:29:43,181 --> 00:29:44,944 What's the boy's name? 291 00:29:45,016 --> 00:29:45,983 Paul. 292 00:30:00,799 --> 00:30:02,892 l'll pay you when l pay the rest l owe you. 293 00:30:03,835 --> 00:30:05,894 Nothing doing. Pay up now. 294 00:30:06,504 --> 00:30:07,436 What with? 295 00:30:08,006 --> 00:30:09,337 Got a check book? 296 00:30:11,242 --> 00:30:12,766 Who hasn't? 297 00:30:13,211 --> 00:30:14,678 Then pay up. 298 00:30:36,568 --> 00:30:38,695 Now let's eat and drink. 299 00:30:41,739 --> 00:30:42,831 Not hungry? 300 00:30:44,642 --> 00:30:45,904 What about you? 301 00:30:49,247 --> 00:30:50,373 Then let's eat. 302 00:30:54,285 --> 00:30:55,650 Come and sit down. 303 00:31:05,997 --> 00:31:08,465 Tettinger 1955. 304 00:31:11,269 --> 00:31:14,204 Champagne... the artillery of pleasure. 305 00:31:45,703 --> 00:31:46,635 Here. 306 00:31:47,238 --> 00:31:48,205 No thanks. 307 00:31:48,406 --> 00:31:49,395 Yes, drink. 308 00:32:34,485 --> 00:32:36,646 Nice to know you. You'll come again? 309 00:32:37,255 --> 00:32:38,279 l hope so. 310 00:32:41,960 --> 00:32:43,689 Goodbye, little ones. 311 00:32:50,001 --> 00:32:51,298 Where are you off to? 312 00:32:51,502 --> 00:32:52,935 l'm going out. Can't l? 313 00:32:55,506 --> 00:32:56,939 l've a headache. 314 00:32:57,308 --> 00:32:58,639 Nothing to stop you. 315 00:33:18,730 --> 00:33:20,061 Do me a favor. 316 00:33:21,632 --> 00:33:22,530 Followthem. 317 00:33:22,600 --> 00:33:24,693 Who? - You know quite well. 318 00:33:24,802 --> 00:33:26,429 Hey! What's up? 319 00:33:27,138 --> 00:33:28,469 lt amuses me. 320 00:33:30,708 --> 00:33:32,608 And it won't be for nothing. 321 00:33:35,947 --> 00:33:37,005 Shall l tear it up? 322 00:33:37,248 --> 00:33:38,545 Yes, tear it up, do. 323 00:33:40,651 --> 00:33:43,552 l'll tear it up, l promise. 324 00:33:58,336 --> 00:33:59,860 You brought me luck. 325 00:34:01,973 --> 00:34:03,133 l was losing. 326 00:34:04,742 --> 00:34:06,334 Why did you keep looking at me? 327 00:34:07,178 --> 00:34:08,509 Are you annoyed? 328 00:34:10,148 --> 00:34:11,877 No, but why keep looking at me? 329 00:34:12,784 --> 00:34:13,876 Was it so noticeable? 330 00:34:15,453 --> 00:34:16,715 l asked you why. 331 00:34:18,289 --> 00:34:19,256 Why? 332 00:34:22,160 --> 00:34:24,458 You're a girl. You're pretty. 333 00:34:24,562 --> 00:34:25,995 And l like pretty girls. 334 00:34:30,068 --> 00:34:31,968 You'll take me for an ogre. 335 00:34:34,105 --> 00:34:35,094 May l? 336 00:34:36,474 --> 00:34:37,463 Why? 337 00:34:37,708 --> 00:34:38,902 Because you're an ogre. 338 00:34:58,429 --> 00:35:00,294 Go along. Take the wheel. 339 00:35:15,213 --> 00:35:18,341 Not frightened of being with an ogre? 340 00:35:19,851 --> 00:35:20,875 Not a bit. 341 00:35:24,322 --> 00:35:26,119 Suppose l tried to... 342 00:35:28,126 --> 00:35:30,117 kiss you... What'd you do? 343 00:35:32,130 --> 00:35:33,654 Put you in your place. 344 00:35:35,633 --> 00:35:37,191 And if l used force? 345 00:35:38,336 --> 00:35:39,268 l'd fight. 346 00:36:06,998 --> 00:36:07,965 Let's go on. 347 00:36:14,872 --> 00:36:16,169 You shouldn't have... 348 00:36:17,909 --> 00:36:18,876 Why not? 349 00:36:19,877 --> 00:36:21,344 After what l said. 350 00:36:23,181 --> 00:36:24,113 Why? 351 00:36:25,516 --> 00:36:26,813 lt puts me at a disadvantage. 352 00:36:29,620 --> 00:36:30,882 Don't be so proud! 353 00:36:49,407 --> 00:36:50,601 Coming, idiot? 354 00:36:59,517 --> 00:37:00,848 l've torn my pants. 355 00:37:04,121 --> 00:37:05,281 What do you do? 356 00:37:07,258 --> 00:37:08,486 l draw does. 357 00:37:09,660 --> 00:37:10,627 Does? 358 00:37:11,462 --> 00:37:12,429 Yes, does. 359 00:37:13,064 --> 00:37:15,294 lt's too long to explain. 360 00:37:17,935 --> 00:37:19,334 l'd rather be kissed. 361 00:37:20,137 --> 00:37:21,069 Very well! 362 00:37:21,939 --> 00:37:23,566 Wait, l'll tell you why. 363 00:37:24,542 --> 00:37:26,567 Two guys, Robéque and Riais are following us. 364 00:37:27,245 --> 00:37:28,803 Disappointment for them. l'm broke. 365 00:37:29,780 --> 00:37:30,872 l'm not joking. 366 00:37:31,849 --> 00:37:34,215 They were playing poker at Frédérique's. 367 00:37:35,286 --> 00:37:36,480 She asked them to. 368 00:37:37,455 --> 00:37:38,547 She told you so? 369 00:37:40,691 --> 00:37:41,885 l just guessed it. 370 00:37:43,361 --> 00:37:44,851 But why should she? 371 00:37:45,696 --> 00:37:47,891 No particular reason. She's bored. 372 00:37:49,500 --> 00:37:51,627 lt amuses her to know what l do. 373 00:37:52,870 --> 00:37:53,894 She'll be happy. 374 00:37:55,072 --> 00:37:56,471 Happy l kissed you? 375 00:37:56,974 --> 00:37:58,032 Of course. 376 00:38:00,378 --> 00:38:02,005 You've a great sense of friendship. 377 00:38:36,447 --> 00:38:37,709 Oh, the dirty bitch! 378 00:38:44,655 --> 00:38:46,282 Shall l make a fire? 379 00:38:50,928 --> 00:38:51,917 A pity. 380 00:38:53,931 --> 00:38:56,399 There'd have been a justification for the fire 381 00:38:57,034 --> 00:38:58,399 and the music... 382 00:39:01,972 --> 00:39:03,963 and the whisky l'll offer you. 383 00:39:05,443 --> 00:39:06,535 What justification? 384 00:39:11,382 --> 00:39:12,747 Making love to you... 385 00:39:22,960 --> 00:39:24,359 Make yourself comfortable. 386 00:39:32,703 --> 00:39:34,728 Do you know why we were followed? 387 00:39:37,174 --> 00:39:38,436 l don't give a damn. 388 00:40:00,698 --> 00:40:02,131 l must tell you something. 389 00:40:04,001 --> 00:40:04,933 Tell me. 390 00:40:12,543 --> 00:40:13,805 No, l don't want to. 391 00:40:14,512 --> 00:40:15,672 Tell me. Why not? 392 00:40:18,115 --> 00:40:19,480 No, it'd be silly. 393 00:40:19,750 --> 00:40:21,115 And it doesn't matter. 394 00:40:22,620 --> 00:40:23,746 Tell me anyhow. 395 00:40:24,054 --> 00:40:25,419 Please don't insist. 396 00:40:28,225 --> 00:40:29,249 Tell me. 397 00:41:02,092 --> 00:41:03,389 Can l see you? 398 00:41:04,862 --> 00:41:05,886 She's back? 399 00:41:07,097 --> 00:41:08,496 She's at his place. 400 00:41:08,799 --> 00:41:12,064 l must say she only put up a slight resistance. 401 00:41:13,070 --> 00:41:15,538 First he took her round the citadel. 402 00:41:16,674 --> 00:41:18,107 We couldn't hear... 403 00:41:18,175 --> 00:41:19,904 but l suppose it was the usual. 404 00:41:21,412 --> 00:41:23,676 She played it cool at first. 405 00:41:23,914 --> 00:41:26,883 But finally she must have been overcome 406 00:41:27,084 --> 00:41:28,312 by his patter. 407 00:41:29,386 --> 00:41:32,685 The two of them looked very... touching. 408 00:41:32,990 --> 00:41:34,480 A romantic ballad... 409 00:41:34,525 --> 00:41:35,583 an idyll. 410 00:41:35,926 --> 00:41:37,359 A petting party... 411 00:41:38,195 --> 00:41:39,287 Think it funny? 412 00:41:41,298 --> 00:41:42,890 Damned funny! 413 00:41:44,335 --> 00:41:46,803 What do girls think of? 414 00:41:47,705 --> 00:41:48,967 You can go now. 415 00:41:49,707 --> 00:41:51,299 A slight formality. 416 00:41:51,709 --> 00:41:52,641 My check. 417 00:41:53,911 --> 00:41:54,969 You lout! 418 00:42:02,920 --> 00:42:04,911 The laborer's worthy of his hire. 419 00:42:05,422 --> 00:42:06,719 Night, sweetheart. 420 00:42:08,926 --> 00:42:11,417 Go and buy some new pants. 421 00:42:11,829 --> 00:42:13,023 Glad you noticed. 422 00:42:45,195 --> 00:42:46,958 Hallo, darling. 423 00:42:49,066 --> 00:42:51,830 Know where l've been? 424 00:42:53,771 --> 00:42:54,829 With a man. 425 00:42:59,710 --> 00:43:02,076 You don't ask if l love him. 426 00:43:04,014 --> 00:43:05,572 Do you? 427 00:43:07,384 --> 00:43:08,908 l don't know. 428 00:43:09,620 --> 00:43:10,882 l think not. 429 00:43:13,390 --> 00:43:16,621 And you don't ask... what l did. 430 00:43:18,729 --> 00:43:20,560 l can guess that easy enough. 431 00:43:23,601 --> 00:43:25,535 Want some tea? - Yes please. 432 00:43:25,836 --> 00:43:27,098 Drink from my cup... 433 00:43:27,404 --> 00:43:28,996 if you don't mind too much. 434 00:43:29,707 --> 00:43:30,731 Not too much. 435 00:43:33,010 --> 00:43:33,942 Bread? 436 00:43:37,514 --> 00:43:38,606 So... 437 00:43:40,017 --> 00:43:42,281 what's the young man's name? 438 00:43:43,253 --> 00:43:44,550 Paul Thomas. 439 00:43:46,824 --> 00:43:48,451 Not the architect? 440 00:43:49,827 --> 00:43:51,351 You know perfectly well. 441 00:43:53,831 --> 00:43:54,923 He seems all right. 442 00:43:55,666 --> 00:43:56,997 l hardly know him. 443 00:43:59,737 --> 00:44:01,728 l hope you'll be happy. 444 00:44:02,539 --> 00:44:04,439 That's all l want. 445 00:44:24,194 --> 00:44:25,923 How nice of you to call. 446 00:44:27,097 --> 00:44:28,792 l'm not disturbing you, am l? 447 00:44:29,066 --> 00:44:30,260 Not at all. 448 00:44:30,668 --> 00:44:32,602 l came to see what you do. 449 00:44:37,007 --> 00:44:38,907 You weren't too bored last night? 450 00:44:39,910 --> 00:44:42,811 No, it was a very pleasant evening. 451 00:44:43,614 --> 00:44:46,947 Three hours of poker... a bit boring, eh? 452 00:44:48,585 --> 00:44:51,383 The faces of your friends were funny. 453 00:44:52,623 --> 00:44:53,954 Let's go over there. 454 00:45:13,243 --> 00:45:14,403 You like that? 455 00:45:15,145 --> 00:45:17,841 An ingenious idea! Yes, very much. 456 00:45:18,916 --> 00:45:21,180 Should be finished in two months. 457 00:45:22,219 --> 00:45:23,379 An amusing idea. 458 00:45:24,221 --> 00:45:26,519 Houses all the same... but all different. 459 00:45:26,957 --> 00:45:28,584 Anyhow, it's cheap. 460 00:45:29,526 --> 00:45:30,823 You seem happy. 461 00:45:31,729 --> 00:45:32,855 l am. 462 00:45:33,664 --> 00:45:35,825 l'm happy that you're happy. 463 00:45:37,134 --> 00:45:38,931 Let's drink to that. 464 00:45:47,678 --> 00:45:48,940 Terrific! 465 00:45:50,180 --> 00:45:54,276 You really know what's what in comfort. 466 00:45:59,590 --> 00:46:00,955 To your very good health. 467 00:46:09,366 --> 00:46:11,163 You like that girl? 468 00:46:12,970 --> 00:46:14,198 What girl? 469 00:46:14,905 --> 00:46:16,873 Don't be a hypocrite. Why. 470 00:46:17,174 --> 00:46:18,141 Who? 471 00:46:23,080 --> 00:46:24,604 You know quite well who l mean. 472 00:46:24,882 --> 00:46:26,873 The girl who's living with me. 473 00:46:27,117 --> 00:46:29,915 Couldn't keep your eyes off her. 474 00:46:30,120 --> 00:46:32,953 Her name's Why? l didn't know. 475 00:46:33,190 --> 00:46:35,124 You didn't ask her? 476 00:46:36,727 --> 00:46:38,718 l must have forgotten to. 477 00:46:42,399 --> 00:46:44,333 You don't love her? 478 00:46:45,536 --> 00:46:48,505 l don't know. Why should l? 479 00:46:53,310 --> 00:46:55,244 But you slept... 480 00:46:55,512 --> 00:46:57,446 spent the night with her. 481 00:46:57,915 --> 00:46:59,348 Oh yes? 482 00:47:01,919 --> 00:47:04,080 You're trembling. - Not at all. 483 00:47:04,321 --> 00:47:05,481 Yes you are. 484 00:47:05,856 --> 00:47:06,982 l'm not. 485 00:47:07,324 --> 00:47:09,315 Another drink? 486 00:47:12,429 --> 00:47:14,226 What's the time? 487 00:47:14,464 --> 00:47:16,295 Ten past three. 488 00:47:17,034 --> 00:47:20,026 l had a date with your protégé 489 00:47:20,470 --> 00:47:21,903 at three. 490 00:47:22,840 --> 00:47:24,398 l'd quite forgotten. 491 00:47:25,676 --> 00:47:27,303 Your turn, sweetie! 492 00:47:44,361 --> 00:47:47,330 Not many people here. 493 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 lt's Saturday. 494 00:47:57,174 --> 00:47:59,165 l think... 495 00:48:00,577 --> 00:48:02,568 l've drunk too much. 496 00:48:02,813 --> 00:48:04,610 Can't you stand it? 497 00:48:04,882 --> 00:48:05,871 Yes... 498 00:48:19,596 --> 00:48:21,894 But l'm a little tired. 499 00:48:26,403 --> 00:48:28,894 What's up? 500 00:48:30,841 --> 00:48:33,810 Why not go to your date? 501 00:48:34,945 --> 00:48:37,914 Think l ought to? 502 00:48:38,849 --> 00:48:40,908 She'll be hurt. 503 00:48:41,151 --> 00:48:42,709 Not so much as if l dropped her 504 00:48:45,022 --> 00:48:47,013 in three or four weeks. 505 00:48:49,826 --> 00:48:52,920 Want to give me to her? 506 00:48:55,966 --> 00:48:57,934 l must go home. 507 00:49:15,652 --> 00:49:17,643 l feel as if... 508 00:49:19,489 --> 00:49:22,458 my cheeks are burning... 509 00:49:30,367 --> 00:49:33,359 This bed's not been used! 510 00:49:50,988 --> 00:49:52,979 No, don't touch me... 511 00:50:00,097 --> 00:50:03,089 Yes, touch me. 512 00:50:05,902 --> 00:50:07,927 Kiss me. 513 00:51:09,066 --> 00:51:10,966 You know Paul Thomas? - Yes. 514 00:51:11,168 --> 00:51:13,068 Seen him today? - Not today. 515 00:51:13,303 --> 00:51:16,272 lf you see him, ask him to call me. 516 00:51:16,506 --> 00:51:17,939 Okay! 517 00:51:56,246 --> 00:51:59,841 Come in, sweet child, and have tea with us. 518 00:52:00,450 --> 00:52:02,748 We're playing animal noises. You know it? 519 00:52:02,953 --> 00:52:05,080 l make a noise... you have to guess what. 520 00:52:05,355 --> 00:52:06,913 Like this... 521 00:52:08,325 --> 00:52:09,257 A dog. 522 00:52:11,561 --> 00:52:13,927 A sheep... Understand? 523 00:52:14,331 --> 00:52:15,389 Your turn. 524 00:52:15,632 --> 00:52:16,690 Listen! 525 00:52:19,870 --> 00:52:21,269 Now what's this? 526 00:52:23,473 --> 00:52:24,940 l'll begin again. 527 00:52:28,145 --> 00:52:29,077 A wolf. 528 00:52:29,346 --> 00:52:30,779 Yes. Your turn. 529 00:52:32,749 --> 00:52:34,683 l know. Well, Why? 530 00:52:37,053 --> 00:52:38,953 A hyena! 531 00:52:43,793 --> 00:52:45,283 Your turn, Why. 532 00:52:45,495 --> 00:52:49,454 Just do any animal... a snake, a pig 533 00:52:50,867 --> 00:52:52,801 Dear little Why... 534 00:52:53,003 --> 00:52:54,527 What's that? 535 00:52:54,771 --> 00:52:56,762 Do you know, Albert? 536 00:52:57,674 --> 00:52:59,665 No, do it again. 537 00:53:00,177 --> 00:53:02,577 lt wouldn't be a crocodile? 538 00:53:03,079 --> 00:53:06,014 Of course. You're right! A crocodile! 539 00:53:11,087 --> 00:53:13,078 Visitors! 540 00:53:16,493 --> 00:53:18,427 Ah, there you are! 541 00:53:23,099 --> 00:53:26,535 l'm sorry l didn't turn up for our date. 542 00:53:27,304 --> 00:53:28,931 Not annoyed? 543 00:53:29,406 --> 00:53:32,341 No, why should l be? 544 00:53:36,813 --> 00:53:39,179 Let's stop play-acting. Listen! 545 00:53:40,817 --> 00:53:42,910 l'm going to Paris with Paul. 546 00:53:43,253 --> 00:53:44,220 How about that! 547 00:53:44,421 --> 00:53:45,945 Shut up, you two! 548 00:53:47,357 --> 00:53:49,382 You must hate me for it. 549 00:53:49,626 --> 00:53:51,617 You don't know me. 550 00:53:52,128 --> 00:53:54,119 l'm sorry, Why... 551 00:53:54,331 --> 00:53:56,322 it's all my fault. 552 00:53:56,666 --> 00:53:58,634 Please understand... 553 00:54:01,271 --> 00:54:03,239 l'm trying something out... 554 00:54:06,643 --> 00:54:09,077 You have to read between the lines 555 00:54:09,279 --> 00:54:10,246 What lines? 556 00:54:10,447 --> 00:54:12,938 l want you to understand... 557 00:54:14,451 --> 00:54:16,919 and then forgive me... 558 00:54:17,787 --> 00:54:19,186 Can l stay? 559 00:54:19,456 --> 00:54:20,445 Of course. 560 00:54:27,697 --> 00:54:29,096 l realize that... 561 00:54:29,566 --> 00:54:31,557 l'm very selfish. 562 00:54:39,509 --> 00:54:41,101 Forget it. 563 00:54:41,378 --> 00:54:42,936 l'll wait for you here. 564 00:54:43,179 --> 00:54:45,443 We'll look after her. 565 00:54:47,317 --> 00:54:48,978 Behave yourselves, you two. 566 00:54:49,219 --> 00:54:50,186 Sex! 567 00:54:50,687 --> 00:54:52,780 We'd rather stuff ourselves. 568 00:55:05,101 --> 00:55:07,092 Come and eat! 569 00:55:07,804 --> 00:55:08,896 Where is the kid? 570 00:55:23,620 --> 00:55:25,110 lt'll be uneatable. 571 00:55:25,322 --> 00:55:27,313 l used sea water. 572 00:55:27,624 --> 00:55:29,251 An asado is moistened with sea water! 573 00:55:31,328 --> 00:55:33,319 Know what an asado is? 574 00:55:33,663 --> 00:55:35,631 ln the South American pampas... 575 00:55:35,965 --> 00:55:37,956 the 100-m.p.h. wind... 576 00:55:38,735 --> 00:55:42,865 throws burning coals on meat like this. 577 00:55:43,139 --> 00:55:44,128 We've a grill. 578 00:55:44,341 --> 00:55:45,330 Silence! 579 00:55:45,775 --> 00:55:47,936 Go back to your kitchen! 580 00:55:57,354 --> 00:55:59,288 Tell me if it's good or not. 581 00:56:05,362 --> 00:56:06,886 lt's very good. 582 00:56:28,985 --> 00:56:32,386 ''lf you see an animal, come for shelter. 583 00:56:32,622 --> 00:56:34,249 ''lt's probably a man.'' 584 00:56:34,591 --> 00:56:36,252 A Finnish proverb... 585 00:56:36,593 --> 00:56:39,790 ''Girls are nice, why are there nasty women?'' 586 00:56:40,397 --> 00:56:41,386 Meaning? 587 00:56:41,598 --> 00:56:43,930 ''A baker shouldn't be a butter-head.'' 588 00:56:45,235 --> 00:56:46,930 Understand his proverbs? 589 00:56:47,303 --> 00:56:49,294 ''The devil had no goat... 590 00:56:49,506 --> 00:56:52,600 yet he sold all sorts of cheese. Red, white and blue...'' 591 00:56:52,809 --> 00:56:53,935 ldiotic! 592 00:56:54,511 --> 00:56:58,311 At home with a fire and a full stomach 593 00:56:58,648 --> 00:57:01,879 is better than begging out of doors, eh? 594 00:57:02,719 --> 00:57:03,708 Yes. 595 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 She's spoken! 596 00:57:45,595 --> 00:57:46,926 My little ones! 597 00:57:47,163 --> 00:57:49,358 We thought you were dead. How sad! 598 00:57:49,566 --> 00:57:50,863 My nightingale. 599 00:57:55,872 --> 00:57:57,863 How are you, darling? 600 00:58:02,912 --> 00:58:04,971 She's been nasty to us. 601 00:58:05,215 --> 00:58:06,182 Jealous! 602 00:58:06,416 --> 00:58:07,383 But we said... 603 00:58:07,617 --> 00:58:10,313 That you made money and weren't 604 00:58:10,520 --> 00:58:12,010 afraid of men. 605 00:58:12,288 --> 00:58:14,882 Don't listen. They're hateful. 606 00:58:33,843 --> 00:58:35,811 You're not dressed. 607 00:58:36,613 --> 00:58:38,547 Headache still? 608 00:58:38,815 --> 00:58:40,407 Just a bit tired. 609 00:58:40,650 --> 00:58:42,618 So l lay down. 610 00:58:49,158 --> 00:58:51,922 Here's your dessert. 611 00:58:53,129 --> 00:58:55,120 lt'll turn your head. 612 00:58:55,331 --> 00:58:57,925 They've drowned it in kirsch. 613 00:58:59,135 --> 00:59:01,035 Oh, those two! 614 00:59:03,072 --> 00:59:05,040 Let's talk. 615 00:59:07,744 --> 00:59:08,676 Go on. 616 00:59:08,945 --> 00:59:10,879 Don't interrupt me because... 617 00:59:12,048 --> 00:59:15,108 it's a complicated story. 618 00:59:17,287 --> 00:59:19,255 Paul and l... 619 00:59:21,558 --> 00:59:22,855 l'm listening. 620 00:59:23,092 --> 00:59:26,061 Don't keep interrupting. 621 00:59:29,966 --> 00:59:32,298 The little affair... 622 00:59:32,602 --> 00:59:34,661 the two of you had... 623 00:59:34,971 --> 00:59:37,098 wasn't really... 624 00:59:38,775 --> 00:59:41,710 very serious, was it? 625 00:59:47,216 --> 00:59:50,185 What happened to me... 626 00:59:51,688 --> 00:59:53,679 was terrific! 627 00:59:58,094 --> 01:00:01,086 l don't easily fall for a man... 628 01:00:01,798 --> 01:00:03,789 but with Paul... 629 01:00:09,005 --> 01:00:11,405 When l suggested... 630 01:00:11,641 --> 01:00:14,610 going with him to Paris... 631 01:00:15,211 --> 01:00:16,940 he said yes immediately. 632 01:00:18,014 --> 01:00:18,946 Of course. 633 01:00:19,215 --> 01:00:20,477 What man wouldn't? 634 01:00:24,320 --> 01:00:25,309 Not angry? 635 01:00:30,259 --> 01:00:31,351 Not at all. 636 01:00:33,763 --> 01:00:35,355 l was afraid you'd be. 637 01:00:36,065 --> 01:00:37,032 Nonsense! 638 01:00:37,266 --> 01:00:38,494 Don't be silly. 639 01:00:39,435 --> 01:00:40,959 l'm very pleased. 640 01:00:48,077 --> 01:00:49,704 lt was lovely in Paris. 641 01:00:51,948 --> 01:00:54,143 We went for long walks... 642 01:00:56,052 --> 01:00:57,576 and to the Louvre... 643 01:00:57,887 --> 01:00:58,979 He took me to his sites. 644 01:01:01,257 --> 01:01:02,918 He loves his job. 645 01:01:05,461 --> 01:01:07,759 He gave me books on architecture. 646 01:01:10,466 --> 01:01:12,400 He's charming with me. 647 01:01:15,271 --> 01:01:16,670 He's funny, you know. 648 01:01:19,108 --> 01:01:20,666 l like being with him. 649 01:01:23,379 --> 01:01:24,937 At first l thought... 650 01:01:29,585 --> 01:01:31,519 But an odd thing happened. 651 01:01:33,389 --> 01:01:34,686 You're in love. 652 01:01:37,827 --> 01:01:38,919 l must be mad! 653 01:01:40,797 --> 01:01:41,786 And him? 654 01:01:46,703 --> 01:01:47,897 Yes, he is too... 655 01:01:49,505 --> 01:01:50,802 or so he says. 656 01:01:55,445 --> 01:01:56,935 But it must be true. 657 01:01:58,614 --> 01:02:01,515 When l suggested he live here, he said yes. 658 01:02:02,752 --> 01:02:04,720 He'll live here? 659 01:02:08,925 --> 01:02:09,914 Think it's silly? 660 01:02:10,960 --> 01:02:12,257 Not at all. 661 01:02:13,229 --> 01:02:14,594 lt's wonderful for you. 662 01:02:15,932 --> 01:02:17,797 lt's the best thing in life. 663 01:02:18,167 --> 01:02:19,862 There's nothing silly about it. 664 01:02:23,539 --> 01:02:25,439 l am so happy... 665 01:02:30,279 --> 01:02:31,940 Sure you're not angry? 666 01:02:32,882 --> 01:02:34,281 On the contrary. 667 01:02:39,188 --> 01:02:40,553 l'll go back downstairs. 668 01:03:19,996 --> 01:03:22,590 Howthey annoy me! They annoy me! 669 01:03:22,899 --> 01:03:23,831 Who do? 670 01:03:24,333 --> 01:03:27,302 Those two... the lovers... Look at them. 671 01:03:27,603 --> 01:03:28,535 No time. 672 01:03:29,005 --> 01:03:31,599 Holding hands... and whispering 673 01:03:32,408 --> 01:03:33,432 At their age! 674 01:03:33,709 --> 01:03:35,267 l can't stand him. 675 01:03:35,545 --> 01:03:37,206 He's after her money. 676 01:03:37,814 --> 01:03:39,145 Look who's talking... 677 01:03:39,448 --> 01:03:41,245 Tell me what you think. 678 01:03:42,218 --> 01:03:43,207 lt's shit. 679 01:03:45,621 --> 01:03:46,553 Anyhow... 680 01:03:59,135 --> 01:04:00,227 Everything is shit. 681 01:04:04,240 --> 01:04:06,504 l'm cold all of a sudden. Aren't you? 682 01:04:07,043 --> 01:04:08,374 Want to go in? 683 01:04:13,049 --> 01:04:15,574 l'll get your shawl. Where is it? 684 01:04:16,485 --> 01:04:17,850 ln the cupboard. 685 01:04:32,268 --> 01:04:33,530 My dear little Why. 686 01:04:35,671 --> 01:04:38,231 Would you get me a glass of water? 687 01:04:40,276 --> 01:04:41,436 You're lovely. 688 01:04:42,478 --> 01:04:44,070 Very much on form now. 689 01:05:04,400 --> 01:05:05,492 What's up? 690 01:05:07,403 --> 01:05:09,496 My face needed doing up. 691 01:05:17,546 --> 01:05:18,672 You look odd. 692 01:05:21,450 --> 01:05:22,781 Well, so do you. 693 01:05:27,623 --> 01:05:29,215 Frédérique lends me everything... 694 01:05:31,227 --> 01:05:32,524 whenever l want. 695 01:05:34,063 --> 01:05:35,758 Using other people's things... 696 01:05:37,233 --> 01:05:38,791 is like changing your skin. 697 01:05:40,536 --> 01:05:41,867 l don't see that. 698 01:05:43,039 --> 01:05:44,472 Because you're a man. 699 01:05:55,351 --> 01:05:56,545 Because you're a man... 700 01:06:04,393 --> 01:06:06,623 She lends me her things. Does that surprise you? 701 01:06:09,565 --> 01:06:11,590 Nothing surprises me in this house. 702 01:06:32,488 --> 01:06:33,750 What's the matter? 703 01:06:34,790 --> 01:06:35,779 Nothing. 704 01:06:43,833 --> 01:06:45,460 How long have you known Why? 705 01:06:46,736 --> 01:06:48,260 l thought l'd told you. 706 01:06:51,607 --> 01:06:52,904 A month and a half. 707 01:06:55,611 --> 01:06:57,203 And the two fairies? 708 01:06:58,547 --> 01:07:00,606 That's lost in the mists of time. 709 01:07:08,424 --> 01:07:09,823 Why do you ask? 710 01:07:13,629 --> 01:07:15,290 l think they hate me. 711 01:07:23,739 --> 01:07:26,640 There's something morbid about this house. 712 01:07:28,144 --> 01:07:30,408 l think you're exaggerating a little. 713 01:07:35,684 --> 01:07:37,982 l can't say l adore them. 714 01:07:44,894 --> 01:07:47,124 Shall l send them back to Paris? 715 01:07:49,198 --> 01:07:50,563 Let's not go as far as that. 716 01:08:35,945 --> 01:08:37,242 Can we talk a moment? 717 01:08:37,813 --> 01:08:40,407 What do you want? - We'll be quieter in there. 718 01:08:47,256 --> 01:08:48,245 Are you... 719 01:08:48,524 --> 01:08:49,616 happy here now? 720 01:08:50,226 --> 01:08:51,215 Why? 721 01:08:51,327 --> 01:08:53,056 Frédérique's quite... 722 01:08:53,329 --> 01:08:55,661 mad over that dirty beast. 723 01:08:56,565 --> 01:08:57,691 So what? 724 01:08:57,933 --> 01:09:00,367 You don't think you can do anything 725 01:09:00,970 --> 01:09:02,403 but l'm a revolutionary. 726 01:09:03,139 --> 01:09:04,800 l take action. 727 01:09:05,875 --> 01:09:07,536 l'm fine as things are. 728 01:09:08,944 --> 01:09:11,208 Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 729 01:09:11,647 --> 01:09:12,705 Are you happy? 730 01:09:12,982 --> 01:09:14,244 Leave me alone! 731 01:09:16,652 --> 01:09:17,744 Stupid bitch! 732 01:09:32,468 --> 01:09:33,730 l want to talk to you. 733 01:09:36,272 --> 01:09:38,035 That should have been done long ago 734 01:09:45,281 --> 01:09:46,839 But why did he ask you that? 735 01:09:48,184 --> 01:09:49,742 They're jealous of our happiness. 736 01:09:51,987 --> 01:09:53,318 Are you happy with us? 737 01:09:55,324 --> 01:09:58,350 They think Paul has changed their lives. 738 01:10:00,496 --> 01:10:01,520 Bastards! 739 01:10:06,202 --> 01:10:08,534 Cheer up! Till tonight. 740 01:10:19,048 --> 01:10:20,174 What's up? 741 01:10:20,449 --> 01:10:22,542 Someone's put something in it. - lndeed. 742 01:10:25,321 --> 01:10:26,310 Get out! 743 01:10:26,622 --> 01:10:27,748 l've had enough of you. 744 01:10:27,923 --> 01:10:28,912 Get out! 745 01:10:32,027 --> 01:10:33,289 We did nothing. 746 01:10:35,331 --> 01:10:38,994 Leave immediately. l want you out of this house. 747 01:10:39,435 --> 01:10:41,369 Explain, darling. 748 01:10:41,737 --> 01:10:43,204 We didn't do it. 749 01:10:44,173 --> 01:10:45,470 Get out, l say! 750 01:10:48,644 --> 01:10:49,941 Must l use other methods? 751 01:10:51,380 --> 01:10:52,813 Let's not argue. Come along. 752 01:10:54,350 --> 01:10:55,783 Can't even defend ourselves. 753 01:10:55,985 --> 01:10:57,953 What is all this from a cosmic 754 01:10:58,354 --> 01:10:59,286 standpoint? 755 01:10:59,555 --> 01:11:00,783 Why not ask the cook? 756 01:11:01,557 --> 01:11:02,489 Get out! 757 01:11:02,891 --> 01:11:04,324 We haven't a penny... 758 01:11:13,302 --> 01:11:15,463 lt's not enough even for second class. 759 01:11:18,173 --> 01:11:19,470 And a taxi to the station. 760 01:11:22,077 --> 01:11:23,271 And dinner on the train... 761 01:11:23,479 --> 01:11:24,810 600 miles without food. 762 01:11:32,488 --> 01:11:33,921 Well, we don't hold it against you. 763 01:11:36,492 --> 01:11:37,618 So long, darling. 764 01:11:38,494 --> 01:11:40,428 Till next time. - Come on. 765 01:12:00,015 --> 01:12:01,243 Breakfast is ready. 766 01:12:01,550 --> 01:12:02,778 What did you say? 767 01:12:03,052 --> 01:12:04,349 Breakfast is ready. 768 01:12:09,725 --> 01:12:12,853 Up already? - For 2 hours. 769 01:12:13,729 --> 01:12:14,889 l've been for a walk. 770 01:12:15,431 --> 01:12:16,762 And l've made breakfast. 771 01:12:18,334 --> 01:12:19,733 l've picked flowers for you. 772 01:12:32,948 --> 01:12:35,280 l'm beginning to live again since they left. 773 01:12:35,984 --> 01:12:37,417 l feel rather guilty. 774 01:12:39,388 --> 01:12:42,118 Enough of them was as good as a feast. 775 01:12:43,058 --> 01:12:44,753 Collecting types like that... 776 01:12:48,464 --> 01:12:49,954 Darling, would you... 777 01:12:50,199 --> 01:12:51,894 go and get some butter? 778 01:13:03,612 --> 01:13:04,874 Till this evening, darling. 779 01:14:50,419 --> 01:14:52,910 Drinking on your own? - l like cognac. 780 01:14:53,889 --> 01:14:56,619 No criticism. Give us a drink. 781 01:14:56,892 --> 01:14:58,450 Let's get drunk. 782 01:15:00,596 --> 01:15:01,790 Shall we, Why? 783 01:15:02,030 --> 01:15:03,292 Yes, why not? 784 01:15:03,932 --> 01:15:05,559 l always have good ideas. 785 01:15:08,604 --> 01:15:09,866 Put on a record. 786 01:15:10,639 --> 01:15:12,869 Why, give us some music. 787 01:16:07,763 --> 01:16:09,663 A man wanted to discover wisdom. 788 01:16:13,468 --> 01:16:14,867 He read all the books, 789 01:16:15,604 --> 01:16:16,832 but he didn't find it. 790 01:16:20,475 --> 01:16:22,705 So they told him to go to lndia. 791 01:16:23,211 --> 01:16:26,237 So he saved up and went to lndia 792 01:16:28,216 --> 01:16:30,309 but when he got there, nobody knew 793 01:16:39,227 --> 01:16:40,888 But they said that up in the mountains 794 01:16:41,096 --> 01:16:42,757 there lived an old sage who knew 795 01:16:42,998 --> 01:16:44,192 what wisdom was. 796 01:16:45,634 --> 01:16:47,898 So he went to the mountains and walked 797 01:16:49,237 --> 01:16:50,261 He climbed... 798 01:16:50,505 --> 01:16:52,370 He climbed for months... 799 01:16:52,808 --> 01:16:54,901 and at last he found the sage. 800 01:16:56,111 --> 01:16:57,510 He said to him... 801 01:16:57,713 --> 01:16:59,203 Good morning, sir. 802 01:17:00,148 --> 01:17:03,174 They say you know all the truth about 803 01:17:04,453 --> 01:17:05,977 Existence. 804 01:17:06,221 --> 01:17:07,279 No, human wisdom... 805 01:17:07,522 --> 01:17:08,614 No, the sense... 806 01:17:11,059 --> 01:17:12,390 What was l saying? 807 01:17:19,034 --> 01:17:21,525 Darling, change the record... 808 01:17:22,671 --> 01:17:23,865 Well, then... 809 01:17:25,641 --> 01:17:27,506 the sage said he didn't... 810 01:17:27,743 --> 01:17:28,732 Listen! 811 01:17:28,944 --> 01:17:30,309 The sage didn't know. 812 01:17:30,545 --> 01:17:33,605 He said: Come back in 40 years 813 01:17:34,249 --> 01:17:35,409 and l'll tell you. 814 01:17:38,286 --> 01:17:40,413 But there's an older man than me. He'll tell you. 815 01:17:40,656 --> 01:17:43,124 So the man walked on for months to see the older man. 816 01:17:45,794 --> 01:17:48,763 And said: Sir, what is wisdom? 817 01:17:49,064 --> 01:17:52,966 And the old man... the old sage 818 01:17:53,568 --> 01:17:55,433 110 years old... He said 819 01:17:55,671 --> 01:17:58,231 Human wisdom is a river... 820 01:17:58,874 --> 01:18:02,037 And he said... he... he said 821 01:18:04,780 --> 01:18:08,216 And the man said: l've walked for months 822 01:18:08,583 --> 01:18:12,041 and all you say is wisdom is a river. 823 01:18:12,387 --> 01:18:14,048 And the sage said... 824 01:18:14,289 --> 01:18:16,280 Wait a bit... 825 01:18:18,093 --> 01:18:19,492 Don't be a pessimist. 826 01:18:20,529 --> 01:18:21,860 l'm not a pessimist. 827 01:18:22,197 --> 01:18:23,391 l don't give a damn! 828 01:18:26,134 --> 01:18:27,362 Let's go to bed. 829 01:18:33,942 --> 01:18:35,341 You're both lovely... 830 01:18:38,213 --> 01:18:41,114 my darling does. 831 01:18:44,853 --> 01:18:45,877 Coming? 832 01:19:08,744 --> 01:19:10,473 Why did we get drunk? 833 01:19:11,046 --> 01:19:12,308 Just to drink. 834 01:19:36,772 --> 01:19:38,535 l love you both so. 835 01:24:58,393 --> 01:24:59,451 Dear Why 836 01:25:00,495 --> 01:25:02,292 We didn't want to wake you 837 01:25:02,697 --> 01:25:05,632 Paul has to go to Paris on urgent business. 838 01:25:06,601 --> 01:25:08,694 l'm going with him, of course. 839 01:25:09,704 --> 01:25:12,002 We'll be away a day or two. 840 01:25:13,308 --> 01:25:14,798 The house is yours. 841 01:25:18,546 --> 01:25:19,740 Try not to get bored. 842 01:25:21,216 --> 01:25:22,877 There's money in the drawer. 843 01:25:24,519 --> 01:25:26,009 Kisses from us both... 844 01:25:28,022 --> 01:25:29,853 l'm going with him, of course. 845 01:25:30,725 --> 01:25:32,590 Try not to get bored. 846 01:25:33,628 --> 01:25:34,890 Try not to get bored. 847 01:25:36,431 --> 01:25:37,728 Kisses from us both. 848 01:25:38,032 --> 01:25:40,091 There's money in the drawer. 849 01:25:40,368 --> 01:25:41,494 Kisses from us both. 850 01:25:41,736 --> 01:25:42,896 The house is yours. 851 01:25:44,772 --> 01:25:46,535 We didn't want to wake you 852 01:25:46,975 --> 01:25:48,272 Paul has to go 853 01:25:48,643 --> 01:25:50,543 l'm going with him, of course. 854 01:26:04,993 --> 01:26:06,654 l'm going with him, of course. 855 01:26:08,263 --> 01:26:10,231 We'll be away a day or two. 856 01:26:10,565 --> 01:26:12,590 There's money in the drawer. 857 01:26:12,967 --> 01:26:14,559 Kisses from us both. 858 01:26:37,692 --> 01:26:38,886 l want a taxi... 859 01:26:40,395 --> 01:26:41,885 Villa La Rebijoye. 860 01:27:28,076 --> 01:27:29,168 You're leaving? 861 01:27:29,444 --> 01:27:31,639 Yes. Goodbye, Violette. Thanks. 862 01:27:32,647 --> 01:27:33,875 When will you be back? 863 01:27:34,349 --> 01:27:35,281 Never. 864 01:28:29,237 --> 01:28:30,568 Why did you come? 865 01:28:31,306 --> 01:28:32,796 l was bored alone. 866 01:28:34,509 --> 01:28:36,500 Alone in that empty house. 867 01:28:37,145 --> 01:28:38,476 l need people. 868 01:28:39,013 --> 01:28:40,310 l'm cold. 869 01:28:42,717 --> 01:28:46,175 Awful things would have happened there if l'd stayed. 870 01:28:48,356 --> 01:28:49,516 What things? 871 01:28:52,427 --> 01:28:53,587 l don't know. 872 01:28:59,967 --> 01:29:01,457 Never heard shouts? 873 01:29:02,870 --> 01:29:04,462 What kind of shouts? 874 01:29:04,639 --> 01:29:05,799 ln your head. 875 01:29:07,141 --> 01:29:08,472 People quarrelling. 876 01:29:10,945 --> 01:29:12,674 lt may be in my head. 877 01:29:20,288 --> 01:29:21,346 Who knows... 878 01:29:22,256 --> 01:29:23,484 Sometimes they sing... 879 01:29:24,158 --> 01:29:26,490 and insult one another endlessly. 880 01:29:27,295 --> 01:29:28,626 They don't talk to you... 881 01:29:28,863 --> 01:29:30,763 But when they do, it's worse. 882 01:29:30,998 --> 01:29:32,226 They shout louder. 883 01:29:33,000 --> 01:29:34,297 What do they say? 884 01:29:37,772 --> 01:29:39,364 They've nothing against me. 885 01:29:40,208 --> 01:29:41,573 They just shout, that's all. 886 01:29:47,115 --> 01:29:49,140 They're tired of shouting at each other. 887 01:29:49,484 --> 01:29:51,008 They want someone else. 888 01:29:51,619 --> 01:29:53,382 As luck would have it, they choose you. 889 01:29:58,393 --> 01:29:59,985 l won't go back there. 890 01:30:00,795 --> 01:30:02,023 l'll stay with you. 891 01:30:02,930 --> 01:30:04,192 With you and Paul. 892 01:30:07,802 --> 01:30:09,292 Keep me with you. 893 01:30:18,813 --> 01:30:19,905 Oh, it's you. 894 01:30:20,615 --> 01:30:22,515 Of course l was waiting for you 895 01:30:25,620 --> 01:30:26,609 lmmediately? 896 01:30:27,121 --> 01:30:29,954 Very good. Of course l don't mind. 897 01:30:30,224 --> 01:30:31,213 Me too. 898 01:30:33,528 --> 01:30:34,756 l'm dining with him... 899 01:30:35,663 --> 01:30:36,925 Hurry! He's waiting. 900 01:30:37,532 --> 01:30:38,692 l've finished. 901 01:30:44,238 --> 01:30:46,297 l can't go on as l was before. 902 01:30:47,675 --> 01:30:48,937 l can't live without them. 903 01:30:49,744 --> 01:30:50,870 Who's them? 904 01:30:51,546 --> 01:30:52,706 You and Paul. 905 01:30:55,683 --> 01:30:56,775 Get out! 906 01:30:58,653 --> 01:31:00,245 l loved you both so much. 907 01:31:00,588 --> 01:31:01,748 You're frightful... 908 01:31:06,461 --> 01:31:07,553 You're disgusting! 909 01:31:07,762 --> 01:31:08,751 Why? 910 01:31:10,364 --> 01:31:11,854 Your love disgusts me. 911 01:31:16,070 --> 01:31:19,233 Can't you see you're not wanted? 912 01:31:20,975 --> 01:31:22,067 Goodbye to you. 913 01:31:22,276 --> 01:31:23,607 What shall l do? 914 01:31:24,278 --> 01:31:25,905 l'd like to throw someone out. 915 01:31:27,014 --> 01:31:28,675 l'm fed up too. 916 01:31:30,084 --> 01:31:31,642 Not easy to leave now... 917 01:31:33,287 --> 01:31:34,914 Nowthat l'm used to it. 918 01:31:36,991 --> 01:31:38,925 Why are you angry, Frédérique? 919 01:31:40,394 --> 01:31:41,622 Because l love you? 920 01:31:42,396 --> 01:31:44,762 Because l love you or because l love Paul? 921 01:31:46,300 --> 01:31:47,665 You're all l've known. 922 01:31:48,536 --> 01:31:50,629 Why hold my happiness against me? 923 01:31:51,506 --> 01:31:53,997 My meeting you and loving Paul. 924 01:31:58,913 --> 01:32:00,540 l'll go. Don't worry. 925 01:32:01,816 --> 01:32:02,908 l'll go immediately. 926 01:32:05,119 --> 01:32:07,610 You'll never see me again since that's what you want. 927 01:32:10,057 --> 01:32:11,251 Don't be afraid... 928 01:32:20,034 --> 01:32:22,935 And now, Frédérique, l can tell you 929 01:32:23,971 --> 01:32:26,064 Have you noticed we look like one another? 930 01:32:41,956 --> 01:32:43,218 The same skin. 931 01:32:44,992 --> 01:32:46,152 The same hair. 932 01:32:47,261 --> 01:32:48,250 The same mouth. 933 01:32:50,064 --> 01:32:51,964 The same expression, sometimes. 934 01:32:53,267 --> 01:32:54,427 The same tastes. 935 01:32:55,870 --> 01:32:57,861 How should l not love you... 936 01:32:59,674 --> 01:33:00,868 and love Paul? 937 01:33:02,276 --> 01:33:03,766 As you yourself... 938 01:33:11,285 --> 01:33:12,616 Paul, my love. 939 01:33:13,921 --> 01:33:15,445 No, l've changed my mind. 940 01:33:16,290 --> 01:33:17,416 You come here. 941 01:33:19,427 --> 01:33:20,985 We'll dine in our room. 942 01:33:23,230 --> 01:33:24,595 No, l'm not mad. 943 01:33:25,933 --> 01:33:28,163 l want to be alone with you. 944 01:33:31,038 --> 01:33:32,403 No, l'm not mad. 945 01:33:33,507 --> 01:33:34,735 l want to be with you... 946 01:33:36,310 --> 01:33:37,470 all alone.