1 00:01:44,520 --> 00:01:48,480 How goes the world ? It wears, sir, as it grows. 2 00:01:48,481 --> 00:01:51,520 Ay, that’s well known; but what particular rarity ? 3 00:01:51,521 --> 00:01:54,320 What strange, which manifold record not matches ? 4 00:01:54,321 --> 00:01:57,160 I have a jewel here... 5 00:01:57,161 --> 00:01:59,720 Shakespeare 6 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Asshole ! 7 00:03:13,520 --> 00:03:15,045 Pick a card. Any card. 8 00:03:15,080 --> 00:03:17,560 You’re bothering me. I’ve got to think. 9 00:03:17,561 --> 00:03:21,280 Just pick a card, you dork. 10 00:03:23,416 --> 00:03:24,777 Don’t show it. 11 00:03:24,778 --> 00:03:26,088 Are you aware of being a nuisance ? 12 00:03:27,200 --> 00:03:29,125 Put it back in the pack. 13 00:03:29,160 --> 00:03:31,920 You remind me of this guy who used to sing all the time. 14 00:03:33,413 --> 00:03:35,885 So what happened to that guy ? 15 00:03:35,920 --> 00:03:38,120 He got a job at the opera in Marseille. 16 00:03:40,349 --> 00:03:43,685 Cut. I bet he was happy. 17 00:03:43,720 --> 00:03:47,040 Are you kidding ? They hired him to carry the halberds. He never sang. 18 00:03:48,335 --> 00:03:50,891 Look. I make three piles. 19 00:03:53,806 --> 00:03:55,325 So ? What did he do ? 20 00:03:55,360 --> 00:04:00,320 Well, one day, he ran the tenor through with the halberd. 21 00:04:00,321 --> 00:04:03,320 Choose one of the three piles. 22 00:04:04,097 --> 00:04:08,080 This one. - Here’s your card. 23 00:04:08,081 --> 00:04:10,640 Shit. - Is that it ? 24 00:04:10,641 --> 00:04:13,100 I don’t remember. - You’re a dick. 25 00:04:14,425 --> 00:04:16,400 What about going out for a bite ? 26 00:04:16,443 --> 00:04:19,000 Yes, I think we’d better do that. 27 00:05:05,120 --> 00:05:10,160 Third service ! Third service ! 28 00:05:14,040 --> 00:05:16,840 Third service ! 29 00:05:32,600 --> 00:05:33,960 Sir ? One person ? 30 00:05:34,160 --> 00:05:36,565 A dear. - You want deer ? 31 00:05:36,600 --> 00:05:39,520 No, I’m speaking about Antoine, and I say Antoine is a dear. 32 00:05:40,320 --> 00:05:42,520 Will you allow me, madam ? Sir ? 33 00:05:42,521 --> 00:05:43,880 Please do. 34 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 Veal roast. - I beg your pardon ? 35 00:05:48,961 --> 00:05:50,920 Welcome. - Muslin potatoes ? 36 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Muslin potatoes. - Allow me to introduce myself, 37 00:05:53,681 --> 00:05:55,520 Bruno Kerrien, advertising agent. 38 00:05:56,240 --> 00:05:59,245 Hubert de Ronsac. - Mixed diced vegetables, madam. 39 00:05:59,280 --> 00:06:01,960 Oh, dear, can you ask the gentleman what the main course is ? 40 00:06:01,961 --> 00:06:03,680 Veal roast and muslin potatoes, madam. 41 00:06:03,681 --> 00:06:07,120 Well. Here’s my cousin Marie-Chantal, 42 00:06:07,121 --> 00:06:09,790 as good as she is beautiful, and as intelligent as she is good. 43 00:06:10,000 --> 00:06:14,200 I thank you. He always told me I was a nasty piece of work. 44 00:06:14,201 --> 00:06:17,200 She’s a nasty piece of work alright, but she’s good all the same. 45 00:06:18,320 --> 00:06:20,005 A good nasty piece of work am I. 46 00:06:20,040 --> 00:06:22,760 There’s something strange in those vegetables. 47 00:06:22,761 --> 00:06:25,000 I swear there’s something strange. 48 00:06:25,001 --> 00:06:26,360 No, thank you. 49 00:06:27,440 --> 00:06:30,520 And where are you travelling to, mister Kerrien ? 50 00:06:30,560 --> 00:06:31,805 By some strange coincidence, 51 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 I think we’re going to the same place. 52 00:06:33,281 --> 00:06:34,920 What gave you that idea ? 53 00:06:34,921 --> 00:06:38,080 This envelope bearing the mark of the "Hotel des Neiges" in Verbois 54 00:06:38,081 --> 00:06:40,000 suggests that you’re going to Verbois. 55 00:06:40,001 --> 00:06:42,680 And since I’m going to Verbois, planning to stay at the Hotel des Neiges... 56 00:06:43,440 --> 00:06:45,360 He’s Sherlock Holmes. 57 00:06:47,880 --> 00:06:49,080 Mixed diced vegetables, madam ? 58 00:06:51,400 --> 00:06:54,845 Sir ? - Er... no. 59 00:06:54,880 --> 00:06:58,240 Mixed diced vegetables, sir ? - Just a little bit. 60 00:07:04,400 --> 00:07:07,480 I’m somewhat surprised that you chose this winter sports resort. 61 00:07:07,520 --> 00:07:10,680 We’re starting a withdrawal program. 62 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 Are you, really ? 63 00:07:13,520 --> 00:07:17,320 My cousin was never interested in the actual meaning of words. 64 00:07:17,321 --> 00:07:19,560 To tell the truth, I’m dragging him there. 65 00:07:21,000 --> 00:07:23,400 Wouldn’t you rather go to Mégève ? 66 00:07:23,401 --> 00:07:24,640 Wouldn’t I indeed ? 67 00:07:24,641 --> 00:07:27,080 But when Marie-Chantal has set her mind on something ! 68 00:07:27,081 --> 00:07:29,680 Switzerland ! Can you imagine ? 69 00:07:30,520 --> 00:07:32,765 What are we going to do ? - Ski ! 70 00:07:32,800 --> 00:07:35,580 When I go to a winter sports resort, I ski. 71 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 She’s crazy. What about you ? - No, no. 72 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 I mean, are you going there to ski too ? 73 00:07:40,561 --> 00:07:42,280 No, I’m going there on business. 74 00:07:42,281 --> 00:07:44,960 You’re an athletic woman ? - Very athletic. 75 00:07:45,720 --> 00:07:48,367 Appallingly athletic. And she practices all sports. 76 00:07:48,379 --> 00:07:53,080 Sports are all she ever talks about. - Sports. 77 00:07:53,081 --> 00:07:55,920 These are strange mashed potatoes. 78 00:07:58,080 --> 00:08:01,000 Indeed, I’d swear they were mixed diced vegetables. 79 00:08:01,920 --> 00:08:05,645 They are. - Oh... 80 00:08:05,680 --> 00:08:09,560 I’m really sleepy, I’m going to bed. - That’s it, go to bed. 81 00:08:09,561 --> 00:08:11,360 I’m sure you won’t try to delay me. 82 00:08:11,361 --> 00:08:14,640 My cousin is such a fascinating being. 83 00:08:16,520 --> 00:08:19,240 Stop being silly, and go. 84 00:08:20,600 --> 00:08:22,845 My little darling, I must tell you, that during the whole meal, 85 00:08:22,846 --> 00:08:24,837 a very handsome man kept watching you 86 00:08:24,838 --> 00:08:25,918 from two tables away behind us. 87 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 On your right. 88 00:08:27,760 --> 00:08:29,085 You’ll take care of the bill, honey. 89 00:08:29,120 --> 00:08:32,000 Good evening, sir. And hurrah for Switzerland ! 90 00:08:32,001 --> 00:08:33,080 Good evening. 91 00:08:45,400 --> 00:08:47,800 Did you spot him ? - Who ? The Englishman ? 92 00:08:47,801 --> 00:08:49,240 Why an Englishman ? 93 00:08:49,241 --> 00:08:50,680 Nobody but an Englishman can look like that. 94 00:08:50,681 --> 00:08:52,280 The Major of the India Army type, 95 00:08:52,281 --> 00:08:54,880 a small moustache, hard eyes... - A scar on his ear ? 96 00:08:58,400 --> 00:09:00,005 Yes. How did you guess ? 97 00:09:00,040 --> 00:09:03,840 Small, a ruddy complexion and a crew cut ? 98 00:09:03,841 --> 00:09:07,720 Yes. My, you must know him. 99 00:09:07,721 --> 00:09:10,480 I know an American who looks like that. 100 00:09:10,481 --> 00:09:13,160 Do you ? - Any cheese, sir ? 101 00:09:14,400 --> 00:09:16,445 No, thanks. - No, thanks. 102 00:09:16,480 --> 00:09:19,000 Marmalade ? - Beg your pardon ? 103 00:09:19,001 --> 00:09:19,840 Marmalade ? 104 00:09:20,480 --> 00:09:22,880 Cheese, marmalade, mixed diced vegetables... will you stop it ? 105 00:09:22,881 --> 00:09:26,280 In a moment, sir. A biscuit ? - No, thanks. 106 00:09:28,040 --> 00:09:29,245 You look worried. 107 00:09:29,280 --> 00:09:32,600 It’s nothing. I was thinking of my wife who might be unable to join me. 108 00:09:34,120 --> 00:09:37,080 What’s bothering you, her joining you, or her failing to do so ? 109 00:09:37,081 --> 00:09:39,600 Recently, she was in a rather serious car accident. 110 00:09:39,601 --> 00:09:41,680 Oh,I'm sorry. - You don’t have any luck with men. 111 00:09:41,681 --> 00:09:44,640 I really don’t, that’s for sure. - Salt, please. 112 00:09:44,641 --> 00:09:46,600 When I think back... 113 00:09:46,601 --> 00:09:51,240 Miss, I’m forced to ask a favour of you. 114 00:09:51,241 --> 00:09:52,520 A favour ? How awful ! 115 00:09:53,400 --> 00:09:56,360 I need your help and I can’t give you any explanation. 116 00:09:56,992 --> 00:10:00,240 But you must help me, I’m carrying an object... 117 00:10:00,241 --> 00:10:02,960 A piece of jewellery. - Jewellery ? 118 00:10:02,961 --> 00:10:07,240 Yes. In the shape of a blue panther with ruby eyes. 119 00:10:07,241 --> 00:10:08,440 Are they big rubies ? 120 00:10:08,441 --> 00:10:12,720 Salt ! Salt ! - We’re asking for salt here ! 121 00:10:15,040 --> 00:10:18,600 You must agree to take this jewellery and hide it on your person, 122 00:10:18,601 --> 00:10:20,440 until tomorrow or the day after. 123 00:10:20,441 --> 00:10:22,440 You’ll give it back to me in Verbois when I ask for it. 124 00:10:22,441 --> 00:10:26,040 It’s a matter of life and death. Do you agree ? 125 00:10:26,041 --> 00:10:27,640 Are you a burglar ? 126 00:10:27,641 --> 00:10:30,920 No. I can’t give you any explanation. Do you agree ? 127 00:10:30,921 --> 00:10:33,800 Fruit, madam ? - Yes, yes. 128 00:10:33,801 --> 00:10:35,640 Fruit, sir ? 129 00:10:36,160 --> 00:10:39,600 An apple, a pear, a pineapple, three bananas and a coconut ! 130 00:10:43,000 --> 00:10:44,445 I’m willing to take it, 131 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 but I don’t relish the idea of hiding it, if it’s so beautiful. 132 00:10:46,481 --> 00:10:49,440 Yes, but absolutely nobody must know that you have it. 133 00:10:49,441 --> 00:10:52,160 What if I don’t give it back ? - Are you a burglar ? 134 00:10:53,000 --> 00:10:55,845 No. Where is it ? 135 00:10:55,880 --> 00:10:57,725 I’m going to offer you a cigarette. 136 00:10:57,760 --> 00:11:01,840 When you take it from the case, also take the panther which is beside it. 137 00:11:01,841 --> 00:11:04,600 Then, my lighter won’t work, so you’ll look for yours in your purse, 138 00:11:04,601 --> 00:11:07,960 which will allow you to drop the panther in it. 139 00:11:08,720 --> 00:11:10,605 When you get back to your compartment 140 00:11:10,640 --> 00:11:13,720 you can hide it on your person. It’s safer. 141 00:11:13,760 --> 00:11:15,845 Where exactly ? - On your person. 142 00:11:15,880 --> 00:11:17,725 What if I’m searched by a customs officer ? 143 00:11:17,760 --> 00:11:21,040 It’s a one in ten thousand chance. Are you ready ? 144 00:11:21,041 --> 00:11:22,400 Wait, I don’t have a lighter. 145 00:11:22,401 --> 00:11:23,920 Don’t you at least, have some bloody matches ? 146 00:11:23,921 --> 00:11:26,280 Oh, yes, and very pretty too. - Perfect. 147 00:11:26,281 --> 00:11:31,520 Wait. What brand do you smoke ? - Gauloises. Will it do ? 148 00:11:31,521 --> 00:11:33,280 Oh, well... 149 00:11:56,800 --> 00:11:58,445 Let’s pay the bill and go. 150 00:11:58,480 --> 00:12:00,360 Only one bill ? - Yes, please. 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 Seventy seven hundred and sixty francs. 152 00:12:04,521 --> 00:12:06,240 Seventy seven hundred and sixty francs ? 153 00:12:06,241 --> 00:12:07,840 That’s it. - Oh, boy. 154 00:12:08,920 --> 00:12:09,800 Thank you, sir. 155 00:12:11,680 --> 00:12:13,725 I’m walking you to your compartment. It’s safer. 156 00:12:13,760 --> 00:12:16,480 I don’t really want somebody watching over me all night long. 157 00:12:24,280 --> 00:12:26,525 This is it. 158 00:12:26,560 --> 00:12:29,270 Marie-Chantal. Don’t open the door to anybody. 159 00:12:29,271 --> 00:12:30,839 Be very careful. 160 00:12:30,840 --> 00:12:31,720 Even to you ? 161 00:12:31,721 --> 00:12:34,760 To anybody. Be careful all night long. 162 00:12:35,080 --> 00:12:37,480 I love it. Good night. 163 00:12:41,000 --> 00:12:41,920 Good night. 164 00:12:50,320 --> 00:12:56,040 Hunting Dr. Kha is especially dangerous hunting. 165 00:12:56,720 --> 00:12:59,360 Dangerous for you or for me ? 166 00:12:59,920 --> 00:13:03,640 Time will tell. Good night. 167 00:13:45,040 --> 00:13:46,885 This is insufferable. 168 00:13:46,920 --> 00:13:49,840 Bringing us to such a place was crazy. 169 00:13:49,841 --> 00:13:50,720 My dear Hubert, 170 00:13:50,760 --> 00:13:52,680 you would tumble head over heels the same way anywhere else. 171 00:13:52,681 --> 00:13:53,680 Possibly, 172 00:13:53,681 --> 00:13:55,600 but there’s only a handful of people here, and we don’t know any of them. 173 00:13:55,601 --> 00:13:58,240 Spectacles. 174 00:14:01,640 --> 00:14:04,520 Oh, great, I think I broke my ankle. 175 00:14:06,160 --> 00:14:08,280 And what about the masked ball I’m throwing next week ? 176 00:14:08,281 --> 00:14:10,080 Hey, here's the cigarette lighter on duty ! 177 00:14:10,081 --> 00:14:11,480 You’re making a specialty out of it, my dear 178 00:14:11,520 --> 00:14:14,205 Yes, a very useful one. 179 00:14:14,240 --> 00:14:18,800 Charmed. Delighted. We know each other, don’t we ? 180 00:14:18,801 --> 00:14:20,680 I don’t think so. Castillo. 181 00:14:20,720 --> 00:14:24,320 Hubert de Ronsac. We definitely don’t know anyone here. 182 00:14:24,321 --> 00:14:26,720 Your friend from the train, isn’t with you ? 183 00:14:26,721 --> 00:14:28,080 What friend from the train ? 184 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 We haven’t seen him since yesterday, now that you mention him. 185 00:14:31,001 --> 00:14:35,800 Oh, the advertising agent. - Oh, he’s in advertising ? 186 00:14:35,800 --> 00:14:39,720 Yes. And you’re... in what, as you put it ? 187 00:14:40,440 --> 00:14:41,685 Journalism. 188 00:14:41,720 --> 00:14:43,325 Oh... - I’m a reporter. 189 00:14:43,360 --> 00:14:47,040 How wonderful ! My dream ! To see, to report ! 190 00:14:47,720 --> 00:14:50,285 For Paris-Match ? The Times ? - No no no.. 191 00:14:50,320 --> 00:14:53,760 Do you know, I’ve got very good friends, working for Match. 192 00:14:53,760 --> 00:14:56,480 And you’re coming here on holidays ? You’re all mad ! 193 00:14:56,480 --> 00:15:00,240 Don’t worry, I’m not here on holidays, but working on a case. 194 00:15:00,240 --> 00:15:02,320 A robbery ? 195 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 What makes you think that ? 196 00:15:03,960 --> 00:15:06,800 No, better than that. 197 00:15:06,800 --> 00:15:10,800 A case of international spies. 198 00:15:10,800 --> 00:15:12,000 Oh, good. 199 00:15:13,480 --> 00:15:15,680 International spies... 200 00:15:23,920 --> 00:15:25,565 A double scotch. 201 00:15:25,600 --> 00:15:28,320 Johnny Walker ? Ballantine’s ? Chivas ? 202 00:15:28,320 --> 00:15:29,520 Haigs.. 203 00:15:36,320 --> 00:15:42,000 Don’t you think the sky is of a very moving shade of blue today ? 204 00:15:42,280 --> 00:15:46,720 Truly, it’s got more charm and beauty than ever. 205 00:15:48,200 --> 00:15:51,760 Did you spot the doctor ? - No. He’s not here. 206 00:15:52,800 --> 00:15:55,600 The thing is supposed to be delivered to him here. 207 00:15:55,640 --> 00:15:57,165 Maybe he’ll send someone. 208 00:15:57,200 --> 00:16:00,400 Do you think that Kerrien could be that someone ? 209 00:16:00,400 --> 00:16:02,120 Kerrien ? The cop from Bamako ? 210 00:16:03,280 --> 00:16:05,125 No way, he’s from the other side. 211 00:16:05,160 --> 00:16:07,600 I can see you’re not aware of the news. 212 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Did you read the paper ? - No. 213 00:16:12,080 --> 00:16:14,080 Dumont was murdered aboard the train yesterday. 214 00:16:14,840 --> 00:16:17,800 What ? - I thought you did it. 215 00:16:21,440 --> 00:16:24,280 Another double, I’ve got to think. 216 00:16:26,280 --> 00:16:28,165 OK. That’s three hundred bucks. 217 00:16:28,200 --> 00:16:32,240 Gee, you’re not blowing your nose in your fingers, old sport. 218 00:16:32,240 --> 00:16:36,040 Never. It doesn’t pay to be a miser, mister Johnson. 219 00:16:37,920 --> 00:16:40,240 Three glasses of "fendant" - Coming, sir. 220 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 At the end of the counter, if you please. 221 00:16:43,920 --> 00:16:46,400 At the end of the counter ? - Yeah. 222 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 I said it doesn’t pay to be a miser, mister Johnson. 223 00:16:54,320 --> 00:16:56,200 Bruno Kerrien is in room 72. 224 00:16:57,840 --> 00:17:00,080 Watch out for the Russian and the little kid. 225 00:17:01,160 --> 00:17:06,840 They’re in it too ? - Yes. They paid me to get tips. 226 00:17:06,720 --> 00:17:12,520 And did you give them some ? - No, sir. I’m a patriot. 227 00:17:12,520 --> 00:17:14,760 Good boy. 228 00:17:21,960 --> 00:17:24,280 Good morning. Is everything OK ? 229 00:17:25,040 --> 00:17:27,160 Where have you been ? I’ve been looking for you everywhere. 230 00:17:27,760 --> 00:17:29,885 I ran into trouble. I’ll explain later. 231 00:17:29,920 --> 00:17:32,840 Come after dinner to the night-club, in the basement of the hotel. 232 00:17:32,840 --> 00:17:36,800 Be like the other night. See you tonight. 233 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 You’re a sight for sore eyes. 234 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 One can die of boredom, here. 235 00:17:46,240 --> 00:17:47,605 What did I do to him ? 236 00:17:47,640 --> 00:17:52,440 "Fendant" is as great as a first drink or as a nightcap. 237 00:17:53,240 --> 00:17:56,280 I made 903 hectolitres of it the other years, 238 00:17:56,520 --> 00:17:59,320 but don’t think I’m drinking it all myself. 239 00:18:00,240 --> 00:18:01,760 What would you like, gentlemen ? 240 00:18:02,560 --> 00:18:06,240 Nothing for me. An apple juice for my Gregor. 241 00:18:06,240 --> 00:18:07,880 Grapefruit juice. 242 00:18:19,320 --> 00:18:21,440 Don’t be in such a hurry. 243 00:18:24,680 --> 00:18:27,005 A small problem is bothering me. 244 00:18:27,040 --> 00:18:30,160 Earlier, you chatted with a capitalist embassy attaché. 245 00:18:30,160 --> 00:18:31,640 I’ve got no problem with that, 246 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 you were right to do it, it’s part of your bartender job. 247 00:18:33,040 --> 00:18:35,520 You can’t tell them to go to hell. 248 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 Voï. But you’re double-dealing. 249 00:18:37,920 --> 00:18:40,680 With that, I’ve got a problem. This job, I don’t like. 250 00:18:40,680 --> 00:18:44,000 You’re crazy. - Am I crazy, Gregor ? 251 00:18:44,000 --> 00:18:46,560 No, dad. - See ? I’m not crazy. 252 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 Don’t you think the sky is of... - That’s an amazing machine. 253 00:19:05,400 --> 00:19:10,440 Is it American ? - Sovietic. 254 00:19:10,440 --> 00:19:13,160 It’s great all the same. Is it expensive ? 255 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 It’s free. 256 00:19:18,960 --> 00:19:23,240 If you allow me, I’d like to offer grapefruit juice to cheating bartender. 257 00:19:23,240 --> 00:19:24,280 No, thanks. 258 00:19:24,280 --> 00:19:27,605 You really should try it. It’s harmless. 259 00:19:27,640 --> 00:19:31,360 It’s not as good as "fendant" but it’s harmless alright. 260 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 No, really... - Drink. 261 00:19:50,680 --> 00:19:54,680 What’s with him ? - He’s the fragile type. 262 00:20:15,000 --> 00:20:17,160 About this spy story of yours... 263 00:20:21,000 --> 00:20:24,320 Actually, I’m being mysterious in order to seduce you. 264 00:20:24,320 --> 00:20:26,400 Today, there are no more spies. 265 00:20:26,400 --> 00:20:28,440 You’re not aware of realities, 266 00:20:28,440 --> 00:20:31,600 there are "Le Gorille", "Les Barbouzes", James Bond. 267 00:20:31,600 --> 00:20:33,320 Clowns ! 268 00:22:01,320 --> 00:22:02,480 Are you looking for Daddy ? 269 00:22:05,480 --> 00:22:07,600 I think he’s looking for you too, in your room. 270 00:22:11,520 --> 00:22:14,080 If you don’t find him there, he might be in Kerrien’s room. 271 00:22:14,080 --> 00:22:16,680 Oh yeah ? 272 00:23:07,520 --> 00:23:11,720 I think I’ve got the wrong room. 273 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 Yes, it’s a mistake. 274 00:23:13,000 --> 00:23:17,720 Yes, same here. The mountain air is making me absent-minded. 275 00:23:19,320 --> 00:23:21,760 I don’t think we’ve got anything to do here. Empty room. 276 00:23:21,760 --> 00:23:25,120 Empty ? How strange. 277 00:23:25,120 --> 00:23:28,040 It's occupant, doesn’t occupy it. 278 00:23:29,720 --> 00:23:32,005 Are you sure ? 279 00:23:32,040 --> 00:23:34,885 Please get out. - No, after you. 280 00:23:34,920 --> 00:23:36,713 I certainly won’t. I have a sense of precedence. 281 00:23:37,040 --> 00:23:41,200 Please allow me to forego it, and let you go first. 282 00:23:49,520 --> 00:23:53,480 Cigarette ? - Cigarette. 283 00:23:52,880 --> 00:23:57,440 American ? - Sovietic. 284 00:23:59,341 --> 00:24:02,080 Delighted. 285 00:24:13,560 --> 00:24:17,040 See you soon, dear sir. I hope we can meet longer next time. 286 00:24:16,960 --> 00:24:20,520 Really, my dear sir, I was charmed with your conversation. 287 00:24:45,720 --> 00:24:47,920 What is this ? Is it a party ? Is it a revolution, or what ? 288 00:24:47,920 --> 00:24:49,360 No, no, non e revoluzione. 289 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Good, that’s comforting. 290 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 What do you know ? Your friend from the train ? 291 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Where ? - Here, here. 292 00:24:54,880 --> 00:24:57,400 Bruno ! Bruno ! 293 00:25:00,320 --> 00:25:02,000 What’s with him ? Is he deaf ? 294 00:25:02,000 --> 00:25:04,280 Really, Bruno... 295 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 Let’s meet down there ! 296 00:25:57,520 --> 00:26:00,960 Bruno ! How was I dressed the other day ? 297 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 Hey ! Hey, you’ve got to get down here ! 298 00:26:23,720 --> 00:26:25,720 Your turn is over, sir ! 299 00:26:25,720 --> 00:26:29,220 Ferdinand ! We’ve got a fare-dodger! 300 00:26:29,040 --> 00:26:32,720 Sir ! It’s ninety cents for another go. 301 00:26:37,240 --> 00:26:38,805 Ferdinand ! Stop the machine ! 302 00:26:38,840 --> 00:26:42,400 Look at this guy, will you ! I’ve never seen such a thing before. 303 00:26:42,400 --> 00:26:43,920 Stop it, I’m telling you ! 304 00:26:47,000 --> 00:26:50,680 Block it, Ferdinand ! Won’t you block it ? 305 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 Ah, good... 306 00:27:03,040 --> 00:27:07,840 He fell ! Somebody call a doctor ! 307 00:27:07,840 --> 00:27:10,680 Come on, run ! 308 00:27:16,620 --> 00:27:19,560 Dr. Kha... Watch out... 309 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 Agadir... The panther... 310 00:27:23,920 --> 00:27:27,320 Swear that you’ll give it only to Ali Kadour 311 00:27:27,320 --> 00:27:32,520 Swear. Nobody, nobody... 312 00:27:32,520 --> 00:27:36,080 Souk... Ali Kadour. Swear... 313 00:27:36,080 --> 00:27:37,600 I swear. 314 00:27:38,520 --> 00:27:44,280 What’s he saying ? - The eyes... the eyes... 315 00:27:47,040 --> 00:27:48,000 What’s he saying ? 316 00:27:50,040 --> 00:27:51,600 I don’t know. I couldn’t understand. 317 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 He said "the eyes". 318 00:27:57,280 --> 00:27:58,920 The eyes.. 319 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 I’m listening. 320 00:28:04,320 --> 00:28:07,120 We searched and emptied the whole room. Nothing. 321 00:28:07,120 --> 00:28:09,680 I got rid of him on the chair lift. 322 00:28:09,680 --> 00:28:13,280 You left no clues ? - No, no clues. 323 00:28:13,280 --> 00:28:17,520 Good. The girl must have it. 324 00:28:18,280 --> 00:28:19,880 Same treatment for her ? 325 00:28:20,920 --> 00:28:23,725 Since it failed, no 326 00:28:23,760 --> 00:28:28,080 The reports say she’s scatterbrained. 327 00:28:29,920 --> 00:28:33,000 We won’t have any difficulty. 328 00:28:36,680 --> 00:28:38,600 In spite of your foolish demeanour, 329 00:28:39,000 --> 00:28:40,520 you really are, very level-headed. 330 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Oh, no, you’re mistaken. 331 00:28:41,760 --> 00:28:43,925 I’m just very well educated, so I hide my feelings. 332 00:28:43,960 --> 00:28:46,840 Come on, come on, one of your friends died in your arms, 333 00:28:46,840 --> 00:28:48,680 and you go dancing on the very same evening. 334 00:28:48,680 --> 00:28:52,160 Am I shocking you ? Maybe I just don’t have a heart. 335 00:28:52,160 --> 00:28:56,000 You’ll never make me believe that. 336 00:29:11,920 --> 00:29:16,120 Tell me, have you ever heard of the Blue Panther ? 337 00:29:19,320 --> 00:29:20,525 The what ? 338 00:29:20,560 --> 00:29:23,280 The Blue Panther. It’s a piece of jewellery. 339 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 A piece of jewellery ? Where ? 340 00:29:25,440 --> 00:29:27,040 That’s what I’m asking you. 341 00:29:27,040 --> 00:29:28,920 I don’t get it ? Should I know ? 342 00:29:28,920 --> 00:29:31,240 You could have known. 343 00:29:39,720 --> 00:29:41,640 Those Russians are real barbarians. 344 00:29:42,960 --> 00:29:46,760 It’s almost midnight. Is this the time and place for a child ? 345 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 I’m asking what we’re doing here. 346 00:29:48,960 --> 00:29:52,880 We think. This is the ideal place for thinking. 347 00:29:54,160 --> 00:29:57,680 Wisdom comes out of the mouth of children. 348 00:29:57,680 --> 00:30:00,840 Indeed. 349 00:30:00,840 --> 00:30:05,600 I would easily bet two pairs of shoes against a stick of chewing-gum 350 00:30:06,400 --> 00:30:09,240 that the doctor, Johnson asked the bartender about, 351 00:30:09,240 --> 00:30:13,880 was the deadly Dr. Kha. - Kha... Gregor... 352 00:30:14,240 --> 00:30:17,920 Don’t be childish. Do you want to visit Eastern Siberia ? 353 00:30:17,920 --> 00:30:21,160 Eastern Siberia or Dr. Kha, it's same thing. 354 00:30:22,800 --> 00:30:25,565 What are we going to do, Gregor ? 355 00:30:25,600 --> 00:30:30,280 Deal with those three. - The three niggers ? 356 00:30:30,280 --> 00:30:31,520 Of course not. 357 00:30:31,520 --> 00:30:35,400 The little snobbish girl, her stupid cousin and the phoney reporter. 358 00:30:35,400 --> 00:30:38,600 Gregor... 359 00:30:41,360 --> 00:30:42,960 I wonder why they didn’t 360 00:30:44,640 --> 00:30:47,520 interrogate us about Bruno Kerrien’s death. 361 00:30:47,520 --> 00:30:49,280 It was a natural death, you know. 362 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 The doctor diagnosed lung failure. 363 00:30:51,720 --> 00:30:53,720 Did he ? - What happened ? Somebody died ? 364 00:30:55,120 --> 00:30:56,940 Somebody’s asking for you, miss. 365 00:30:56,440 --> 00:30:58,760 Me ? Who ? - Well: just somebody. 366 00:30:58,760 --> 00:31:00,200 Yes, miss. 367 00:31:00,200 --> 00:31:02,120 Tell him to come here. Who can it be ? 368 00:31:02,120 --> 00:31:03,760 Saint James. 369 00:31:03,760 --> 00:31:06,960 It’s a lady, miss. She doesn’t want to come in. 370 00:31:06,960 --> 00:31:08,200 Saint Françoise ! 371 00:31:08,200 --> 00:31:11,680 Quiet, quiet, Hubert. Put a lid on it, this is incredible. 372 00:31:12,120 --> 00:31:15,160 What’s preventing her to come in ? The lady is mourning, miss. 373 00:31:15,160 --> 00:31:16,800 Mourning... - Don’t go. 374 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 Of course, I’m going. 375 00:31:18,000 --> 00:31:22,280 A mourning lady in a night-club, isn’t it admirable ? 376 00:31:34,600 --> 00:31:39,240 Miss ! - Madam... 377 00:31:47,040 --> 00:31:49,280 You don’t know me but, 378 00:31:50,080 --> 00:31:53,725 I’m Bruno Kerrien’s... widow. 379 00:31:53,760 --> 00:31:57,800 I’m really sorry to make your acquaintance in such circumstances. 380 00:32:02,080 --> 00:32:05,760 Your husband told me, that you were supposed to join him. 381 00:32:05,760 --> 00:32:09,960 Yes, I know. He phoned me yesterday. 382 00:32:12,920 --> 00:32:18,160 Please forgive me, but this is so sudden, so awful. 383 00:32:19,618 --> 00:32:21,000 I understand, madam, 384 00:32:21,000 --> 00:32:23,600 and I’m really sorry that you were forced 385 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 to come down here on my account. 386 00:32:26,640 --> 00:32:32,480 You’re very nice, but don’t be sorry. 387 00:32:35,240 --> 00:32:36,245 Bruno told me yesterday that, 388 00:32:36,280 --> 00:32:39,320 for reasons unknown to me, he entrusted you with the Blue Panther. 389 00:32:39,320 --> 00:32:41,080 A panther ? 390 00:32:44,080 --> 00:32:46,240 It’s a not very expensive piece of jewellery, 391 00:32:46,240 --> 00:32:48,120 but it’s very dear to my heart. 392 00:32:48,120 --> 00:32:50,680 If you don’t mind giving it to me... 393 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 I must go back to Paris tomorrow, 394 00:32:53,440 --> 00:32:58,880 with the body, in order to have it... buried. 395 00:33:04,200 --> 00:33:07,580 Jewellery ? No, I don’t have any jewellery. 396 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 What ? Bruno didn’t give you anything ? 397 00:33:12,160 --> 00:33:16,680 Listen, madam, I don’t want to hurry nor to bully you, 398 00:33:16,680 --> 00:33:21,120 but could you come to my room tomorrow morning ? 399 00:33:22,240 --> 00:33:24,520 I won’t insist, miss. 400 00:33:27,640 --> 00:33:30,120 I’m sorry I interrupted your evening. 401 00:33:32,800 --> 00:33:34,080 I should have understood, 402 00:33:36,920 --> 00:33:40,800 but I’m so upset. See you tomorrow. 403 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 Here she comes. Why didn’t you let me follow her ? 404 00:33:47,280 --> 00:33:49,600 That dummy Johnson, did it for us. 405 00:33:49,640 --> 00:33:52,040 I feel a little tired, I’m going to bed. Are you coming ? 406 00:33:52,040 --> 00:33:54,080 If you want. I’m asleep on my feet. 407 00:33:55,360 --> 00:33:57,245 It’s not your fault, dear chap, 408 00:33:57,280 --> 00:33:59,240 but I’ve never been so bored, in my whole life. 409 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 What desolation ! 410 00:34:01,760 --> 00:34:06,280 Perhaps you don’t know how to see, what’s hiding behind things. 411 00:34:06,280 --> 00:34:08,080 Behind things... 412 00:34:10,400 --> 00:34:11,360 Who was it ? 413 00:34:11,400 --> 00:34:14,040 Er... It was unimportant. A friend of Mother’s. 414 00:34:14,040 --> 00:34:15,920 Well... good night. 415 00:34:15,920 --> 00:34:20,360 The evening is going to be very sad now. Good night. Be careful. 416 00:34:20,360 --> 00:34:25,440 I’m not careful, I’m crazy. - Ah ! She’s crazy... 417 00:34:44,280 --> 00:34:47,800 Hello ? Yes, send her up, please 418 00:34:58,800 --> 00:34:59,560 Come in. 419 00:35:02,880 --> 00:35:04,360 Good morning, miss. 420 00:35:05,600 --> 00:35:07,680 I came, as you asked me to. 421 00:35:08,600 --> 00:35:12,720 I hope I’m not bothering you. I’m not too early ? 422 00:35:12,720 --> 00:35:15,240 I’m sorry you had to go to all this trouble, 423 00:35:15,240 --> 00:35:19,160 but yesterday night, I couldn’t possibly... I mean... You know how it is. 424 00:35:20,520 --> 00:35:23,720 Miss... 425 00:35:24,960 --> 00:35:27,280 I’m really sorry to hurry you, 426 00:35:28,920 --> 00:35:31,980 but I’d like to catch the 11:30 train. 427 00:35:32,240 --> 00:35:35,040 Oh, you’re in a hurry, that’s right. 428 00:35:37,960 --> 00:35:40,480 You mustn’t blame me, I’m a complete nutcase. 429 00:35:42,600 --> 00:35:44,840 Do you still suffer from your accident ? 430 00:35:45,720 --> 00:35:47,600 No, thank you, it’s all over now. 431 00:35:49,720 --> 00:35:53,320 And anyway... given what’s happening to me now... 432 00:35:56,880 --> 00:35:58,485 How exactly did it happen ? 433 00:35:58,520 --> 00:36:01,720 Oh... like all accidents, stupidly. 434 00:36:05,960 --> 00:36:10,120 What about the horse ? Was it shot ? 435 00:36:11,560 --> 00:36:14,840 No, I asked that he was spared. 436 00:36:18,360 --> 00:36:19,965 The problem with this panther, 437 00:36:20,000 --> 00:36:21,800 is that I really don’t know what you’re talking about. 438 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 What do you mean ? 439 00:36:23,040 --> 00:36:26,240 This is the first time I ever heard of it. I don’t get it. 440 00:36:26,240 --> 00:36:29,880 That’s impossible. I know you have it. 441 00:36:29,880 --> 00:36:32,120 I swear I don’t, my dear. 442 00:36:34,000 --> 00:36:38,240 Give it to me. You can’t do this to me. 443 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 There. I hold a third dan in judo, 444 00:36:55,720 --> 00:36:57,120 so I advise you not to move. 445 00:36:57,120 --> 00:36:59,440 I don’t understand your story at all, you’re going to tell me who you are. 446 00:36:59,960 --> 00:37:02,840 You bitch ! - Come on, girl ! 447 00:37:06,320 --> 00:37:08,960 But I don’t know anything. Almost nothing. 448 00:37:08,960 --> 00:37:12,360 Oh, how I regret agreeing to this ! 449 00:37:12,360 --> 00:37:14,920 Come on, angel, tell me everything. 450 00:37:14,920 --> 00:37:18,040 I’m not Kerrien’s wife. - I suspected that. 451 00:37:17,040 --> 00:37:21,160 I don’t even know him. It’s because of Daddy 452 00:37:21,160 --> 00:37:22,960 they have him. 453 00:37:24,320 --> 00:37:27,520 They threaten to kill him if I don’t do as they ask. 454 00:37:27,520 --> 00:37:29,200 Who are they ? 455 00:37:31,080 --> 00:37:32,845 The Intelligence Service. 456 00:37:32,880 --> 00:37:36,800 They threatened to torture him, then to kill him, 457 00:37:36,800 --> 00:37:38,400 if I didn’t obtain the panther for them. 458 00:37:38,400 --> 00:37:41,560 The Intelligence Service ? Are they that cruel ? 459 00:37:41,560 --> 00:37:46,160 You can’t imagine. I beseech you. 460 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Give me the panther, what is it to you ? 461 00:37:50,320 --> 00:37:52,040 I really don’t have it. 462 00:37:52,040 --> 00:37:55,565 They’re going to kill Daddy, then. 463 00:37:55,600 --> 00:37:58,240 Of course not. You just tell them that I don’t have it. 464 00:37:59,560 --> 00:38:00,605 They won’t believe me. 465 00:38:00,640 --> 00:38:04,400 Of course they will, since it’s the truth. 466 00:38:05,160 --> 00:38:10,160 Truth is a fortress that cannot be breached, it’s obvious. 467 00:38:10,160 --> 00:38:12,360 Will you let me go ? - Yes. 468 00:38:20,080 --> 00:38:22,005 You won’t tell anybody, right ? 469 00:38:22,040 --> 00:38:24,880 Don’t say anything to anybody, please ! 470 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 I won’t talk. 471 00:38:30,520 --> 00:38:31,445 Do you swear ? 472 00:38:31,480 --> 00:38:33,840 What do you want me to do ? Spit on the floor ? 473 00:38:33,840 --> 00:38:35,760 I give you my word. 474 00:38:36,400 --> 00:38:39,400 Oh, oh, your purse. 475 00:38:42,920 --> 00:38:44,045 Thanks. 476 00:38:44,080 --> 00:38:48,000 I’m really sorry about your dad, you know. 477 00:38:58,160 --> 00:39:00,645 Sir ? Do you have our tickets to Agadir ? 478 00:39:00,680 --> 00:39:03,520 The groom will bring them back from the travel agency in just a few moments, sir. 479 00:39:03,520 --> 00:39:05,000 But we’re leaving in two hours ! 480 00:39:05,000 --> 00:39:06,880 You’ll get them, sir, you’ll get them. 481 00:39:06,880 --> 00:39:08,320 You’ve got to hurry. 482 00:39:08,320 --> 00:39:10,840 Don’t play that, it’s a disaster. 483 00:39:11,800 --> 00:39:15,320 So your trick didn’t work, did it ? 484 00:39:15,320 --> 00:39:17,880 The bitch is clever. 485 00:39:17,880 --> 00:39:21,165 Much more than I thought. On whose payroll is she ? 486 00:39:21,200 --> 00:39:23,120 I don’t know anymore than you do. What about you, my dear, 487 00:39:23,200 --> 00:39:24,525 on whose payroll are you ? 488 00:39:24,560 --> 00:39:30,045 On my own. If you see what I mean. 489 00:39:30,080 --> 00:39:34,000 I thought you were bold, but you’re in fact foolhardy. 490 00:39:35,880 --> 00:39:37,965 Well, your name is Olga 491 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 you must have Slavic origins. 492 00:39:54,160 --> 00:39:56,140 Do you want to work for us ? 493 00:39:55,600 --> 00:39:58,120 The pay is quite good, you know. 494 00:40:00,240 --> 00:40:04,640 Ah ! I always was nostalgic of my homeland. 495 00:40:09,880 --> 00:40:13,160 Let’s take a closer look. Oh, you’ve lost. 496 00:40:15,080 --> 00:40:19,560 Rendezvous in Agadir ? - I’ll be there. 497 00:40:34,200 --> 00:40:38,480 Gregor. Gregor, was I good ? - Perfect. 498 00:40:40,440 --> 00:40:44,120 What if the girl called Marie-Chantal was sent by Dr. Kha ? 499 00:40:44,120 --> 00:40:45,280 That's what I think. 500 00:40:45,280 --> 00:40:48,120 I already told you not to think, Dad. 501 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 Gregor... 502 00:40:51,960 --> 00:40:54,940 I just heard that you’re leaving for Agadir ? 503 00:40:54,160 --> 00:40:57,920 No scoop escapes you. - Don’t make fun of me. 504 00:40:57,920 --> 00:40:59,800 I was the last person to know. 505 00:41:01,080 --> 00:41:03,960 I think I’m more or less in love with you. 506 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Oh, dear... 507 00:41:06,160 --> 00:41:08,440 What would you say if we, went to Agadir ? 508 00:41:10,240 --> 00:41:11,720 That would be divine. 509 00:41:18,720 --> 00:41:22,840 I’ve got the tickets ! Good morning. - Good morning. 510 00:41:22,840 --> 00:41:24,440 Our luggage has arrived downstairs. 511 00:41:25,600 --> 00:41:29,160 Gee, I've never seen this lousy case. - No, it’s mine. 512 00:41:29,160 --> 00:41:31,920 Hell ! Are you leaving too ? Are you going home ? 513 00:41:31,920 --> 00:41:34,640 No, I’m going to Morocco. - You don’t say ? 514 00:41:35,800 --> 00:41:40,005 Madam, we haven’t been introduced 515 00:41:40,040 --> 00:41:45,120 Johnson, attaché to the U.S.A. Embassy in Morocco. 516 00:41:45,120 --> 00:41:47,680 How funny, I thought you were English. 517 00:41:47,680 --> 00:41:50,880 I just look English, madam. 518 00:41:50,880 --> 00:41:55,440 Somebody happened to tell me, that you we’re going to Agadir. 519 00:41:55,440 --> 00:41:58,320 I’m going back there myself, in a few days. 520 00:41:58,320 --> 00:42:04,040 I live in a beautiful house, and I’d be delighted to entertain you there. 521 00:42:06,320 --> 00:42:08,560 Here’s my card. - Thanks 522 00:42:10,600 --> 00:42:12,680 Our car has arrived. 523 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 Your taxi has arrived, sir. - Thanks. 524 00:42:19,320 --> 00:42:21,000 The bus will be leaving in ten minutes, sir. 525 00:42:21,000 --> 00:42:22,120 May I have your luggage carried to it ? 526 00:42:22,120 --> 00:42:25,640 Thank you. For you, my good man. It’s a tip. For buying a drink. 527 00:42:26,360 --> 00:42:27,765 Since when do you tip ? 528 00:42:27,800 --> 00:42:31,480 A Marxist must act as a capitalist when in a capitalist country. 529 00:42:31,480 --> 00:42:33,400 Yes, I know, but don’t overdo it. 530 00:42:33,400 --> 00:42:35,880 MOROCCO 531 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 The first part of my plan was easily successful. 532 00:42:43,800 --> 00:42:45,845 The relevant people, 533 00:42:45,880 --> 00:42:49,920 will arrive in our city tonight. 534 00:42:50,160 --> 00:42:55,160 I want everything to be conducted with the utmost discretion. 535 00:42:55,160 --> 00:42:57,520 No publicity, no scandal. 536 00:42:59,240 --> 00:43:01,520 You’ll obey Sparafucile’s orders. 537 00:43:02,120 --> 00:43:03,765 Do we torture or do we kill ? 538 00:43:03,800 --> 00:43:05,694 Will it be the bathtub, or the hammer ? 539 00:43:05,695 --> 00:43:08,960 No, no, no. The details don’t interest me, 540 00:43:08,960 --> 00:43:11,720 what I need is the panther. 541 00:43:11,720 --> 00:43:15,400 A blue panther with ruby eyes. 542 00:43:16,480 --> 00:43:20,280 Get out. 543 00:43:20,960 --> 00:43:23,765 Listen to me, Sparafucile. 544 00:43:23,800 --> 00:43:29,760 I don’t want anything but a refined terrorizing job. 545 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Not too much blood. 546 00:43:31,360 --> 00:43:36,160 But suffocation, fear, any mild method. 547 00:43:36,160 --> 00:43:41,080 Easy. - Easy ? No, not easy. 548 00:43:41,120 --> 00:43:45,680 The girl is dangerous on account of her very naivety. 549 00:43:45,680 --> 00:43:48,720 Since she doesn’t know the rules of the game, 550 00:43:48,720 --> 00:43:54,200 she’s a natural cheater, and you know me, Sparafucile: I can’t fail. 551 00:43:54,200 --> 00:43:57,920 I have foreseen all that is going to happen here, 552 00:43:57,920 --> 00:43:59,960 and I’m the master of it. 553 00:43:59,960 --> 00:44:03,365 A mistake or a weakness, is possible. 554 00:44:03,400 --> 00:44:08,520 Your fears are becoming tiresome, Sparafucile. I planned everything. 555 00:44:10,680 --> 00:44:12,720 Tell Olga to come in. 556 00:44:22,320 --> 00:44:26,680 Olga ! Listen to me, without saying a word. 557 00:44:26,680 --> 00:44:29,640 I’m not happy with you. 558 00:44:29,640 --> 00:44:33,520 Yours was an abject failure, Olga 559 00:44:33,520 --> 00:44:35,880 You should be put to death. 560 00:44:35,920 --> 00:44:41,560 Fortunately for you, this failure was part of my plan. 561 00:44:43,720 --> 00:44:47,445 So I order you again, to get hold of the panther. 562 00:44:47,480 --> 00:44:52,280 She swore she didn’t have it. - Don’t interrupt, Olga. 563 00:44:54,440 --> 00:44:58,360 I guess young Ivanov doesn’t lack in intelligence. 564 00:44:59,960 --> 00:45:04,240 He had his father ask you, to work for him, 565 00:45:04,240 --> 00:45:06,440 and you accepted, Olga 566 00:45:06,440 --> 00:45:08,725 For this too, you should die. 567 00:45:08,760 --> 00:45:12,660 But then again, I can use your avarice. 568 00:45:13,240 --> 00:45:16,560 I therefore congratulate you, my dear Olga, 569 00:45:16,560 --> 00:45:19,000 to be yourself with such talent, 570 00:45:19,760 --> 00:45:23,760 and I order you to continue. Get out ! 571 00:45:28,680 --> 00:45:34,440 Look, Sparafucile, how beautiful the sky is today. 572 00:45:37,000 --> 00:45:38,560 Like velvet... 573 00:45:42,920 --> 00:45:44,920 My God, how beautiful the sea is, here ! 574 00:45:45,560 --> 00:45:47,175 Do you think water-skiing is an option ? 575 00:45:47,176 --> 00:45:50,840 I think so. - Of course, sir. At Ahmed Ali’s. 576 00:45:51,400 --> 00:45:53,765 I say, you’re obsessed with skiing. 577 00:45:53,800 --> 00:45:57,600 I’d rather see the belly dancers. Wouldn’t you ? 578 00:45:57,640 --> 00:46:00,365 Maybe, yes. Do you like dancing ? 579 00:46:00,400 --> 00:46:03,380 Oh, you must know that Hubert is a certified balletomaniac. 580 00:46:03,600 --> 00:46:06,360 Last year, he directed a choreography for his birthday. 581 00:46:06,360 --> 00:46:09,000 This year, he will be throwing a masked ball. 582 00:46:09,000 --> 00:46:10,240 Please forgive me. 583 00:46:10,240 --> 00:46:12,760 You can’t know everything about us, my dear. 584 00:46:13,480 --> 00:46:16,600 I’m sure of that. But would I like everything? 585 00:46:17,840 --> 00:46:19,935 Why ? Aren’t you in love with me anymore ? 586 00:46:20,280 --> 00:46:23,600 I’m more in love with Marie than with Chantal. 587 00:46:24,400 --> 00:46:27,520 Strangely enough, I don’t understand a word that he’s saying. 588 00:46:28,560 --> 00:46:31,685 You’re wrong. - I doubt it. 589 00:46:31,720 --> 00:46:34,520 Hello ? Hello ? - Good night. See you tomorrow. 590 00:46:38,520 --> 00:46:41,200 What did you mean ? He’s in love with you ? 591 00:46:43,440 --> 00:46:46,400 Don’t worry about that. God, you remind me of your mother ! 592 00:46:47,000 --> 00:46:49,880 Oh, by the way, dear Hubert, you’ll escort me to the souks tomorrow morning. 593 00:46:49,880 --> 00:46:53,920 To the souks ? To the souks ? 594 00:46:53,920 --> 00:46:57,080 Yes, I’ve got to see one Ali Kadour, and talk to him. 595 00:46:57,680 --> 00:47:00,405 Who’s that now ? - I don’t know. 596 00:47:00,440 --> 00:47:04,600 And he lives in the souks ? - I don’t know. 597 00:47:07,040 --> 00:47:11,720 This is extravagant. - Alright. I’ll go by myself. 598 00:48:23,480 --> 00:48:25,440 How much is this ? - Eight thousand. 599 00:48:26,360 --> 00:48:28,280 That is far too expensive. One thousand ! - Eight thousand. 600 00:48:28,320 --> 00:48:31,080 No. Two. - Eight thousand. 601 00:48:32,160 --> 00:48:34,280 Tell me, sir, you wouldn’t happen to know Ali Kadour? 602 00:48:34,280 --> 00:48:35,080 Ali Kadour ? 603 00:48:35,080 --> 00:48:37,380 Yes, the merchant, somewhere around there... 604 00:48:37,760 --> 00:48:39,680 Oh, yes, yes, Ali Kadour. Eight thousand. 605 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Oh, alright, give it to me. 606 00:48:47,400 --> 00:48:49,160 So where is Ali Kadour ? 607 00:48:49,960 --> 00:48:52,005 Ali Kadour ? I know no Ali Kadour. 608 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 What do you mean you don’t know Ali Kadour ? You’re a thief ! 609 00:48:53,880 --> 00:48:57,080 I’m no thief. You ask, I sell, you buy, I give. 610 00:48:57,080 --> 00:48:59,280 You ask for Ali Kadour, I don’t know Ali Kadour. 611 00:48:59,280 --> 00:49:01,520 You really have a hell of a nerve ! 612 00:49:01,520 --> 00:49:03,880 But I will not tolerate this, I’ll fill a complaint. 613 00:49:04,320 --> 00:49:09,640 The French always call us thieves. This is not thieving, this is business... 614 00:49:42,600 --> 00:49:44,240 Sir ? Good morning, madam. 615 00:49:44,880 --> 00:49:47,060 You wouldn’t’ be Ali Kadour, would you ? Yes, madam, I am Ali Kadour. 616 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Would you like some fine silverware ? - Do you know Bruno Kerrien ? 617 00:49:50,280 --> 00:49:51,280 What was that again ? 618 00:49:52,480 --> 00:49:55,005 Bruno Kerrien. - Why would I know Bruno Kerrien ? 619 00:49:55,040 --> 00:49:57,920 He asked me to give you a small thing. A small panther. 620 00:49:57,920 --> 00:49:58,760 I don’t know what you’re talking about, madam, 621 00:49:58,760 --> 00:50:00,240 but I know Bruno Kerrien. 622 00:50:00,280 --> 00:50:02,365 He told me to give you the Blue Panther. 623 00:50:02,400 --> 00:50:04,520 I don’t know what you’re talking about, madam, 624 00:50:04,480 --> 00:50:06,640 but if he told you to, you must give it to me. 625 00:50:53,080 --> 00:50:55,620 Give me a diram. - What ? 626 00:50:55,400 --> 00:50:58,160 You’re nice. Give me a diram. 627 00:54:12,680 --> 00:54:16,280 Don’t be afraid. Don’t make a noise. 628 00:54:16,280 --> 00:54:20,600 Stay here, get it ? 629 00:56:08,200 --> 00:56:11,640 Oh, no, no ! Don’t leave me alone. 630 00:56:13,640 --> 00:56:16,000 How do you like that ? - It’s better. 631 00:56:17,880 --> 00:56:19,720 I don’t even know your first name. 632 00:56:20,400 --> 00:56:22,640 Francisco... Paco. - Paco... 633 00:57:00,480 --> 00:57:04,480 Superb. What a meal. - Don’t we need a fork to eat all this ? 634 00:57:04,480 --> 00:57:07,280 With your fingers. Your thumb acts as a knife, 635 00:57:07,280 --> 00:57:10,040 your forefinger as a fork, 636 00:57:10,040 --> 00:57:12,080 and your middle finger as a spoon. 637 00:57:13,000 --> 00:57:14,480 Like this ? - This is disgusting. 638 00:57:14,480 --> 00:57:17,840 No, this is feudal. 639 00:57:24,800 --> 00:57:29,000 Now, watch me. Ouch ! Woe is me, this burns like hell ! 640 00:57:45,080 --> 00:57:48,320 Well, they’re just like any other women, only underdressed. 641 00:57:48,840 --> 00:57:53,440 Adorable. Ouch... - You wimp. 642 00:57:54,600 --> 00:57:57,280 Maybe I’m a wimp, but I’ve got eyes to see. 643 00:57:59,560 --> 00:58:00,800 Can you see that woman ? 644 00:58:02,080 --> 00:58:05,960 Black as sin, they say. Let’s sin, let’s sin. 645 00:58:11,640 --> 00:58:14,360 Do you know whom I saw at the hotel ? - No. 646 00:58:15,880 --> 00:58:19,160 The Russian from Verbois and his son. - So what ? 647 00:58:19,160 --> 00:58:22,520 And Johnson called us on the phone. 648 00:58:22,520 --> 00:58:25,160 He’s asking us to dinner tomorrow night. 649 00:58:26,240 --> 00:58:31,080 Johnson was in Verbois too. So were we. 650 00:58:33,240 --> 00:58:35,605 And he was in Verbois too. 651 00:58:35,640 --> 00:58:37,085 It’s just like in light comedies. 652 00:58:37,120 --> 00:58:39,880 Everybody always end up in the same place. 653 00:58:39,880 --> 00:58:41,440 Strange but frightful, 654 00:58:41,440 --> 00:58:43,520 I’ve got the feeling that I’ve already met every guest of the hotel 655 00:58:43,520 --> 00:58:45,560 in Switzerland. All of them. 656 00:58:46,560 --> 00:58:48,120 That woman, for instance. 657 00:58:50,040 --> 00:58:55,040 Oh, yes, he’s right on that one. She was in Switzerland too. 658 00:59:02,160 --> 00:59:03,518 Oh, here you are, my dear. 659 00:59:03,880 --> 00:59:07,000 As scheduled. Sit down. 660 00:59:08,760 --> 00:59:10,485 I hope we can reach an agreement 661 00:59:10,520 --> 00:59:13,080 and settle this little business for our mutual profit. 662 00:59:13,080 --> 00:59:14,560 Don’t doubt it, Dad. 663 00:59:16,840 --> 00:59:18,885 Here’s what you’re going to do. 664 00:59:18,920 --> 00:59:23,200 The American embassy wants you on the phone, miss. Please. 665 01:00:26,280 --> 01:00:30,920 Hello, my dear. Your cousin probably told you what I said. 666 01:00:30,920 --> 01:00:33,520 He did. 667 01:01:27,120 --> 01:01:28,840 Are you free tomorrow night ? 668 01:01:29,600 --> 01:01:33,600 Good ! I’ll be waiting... 669 01:01:38,680 --> 01:01:42,000 So while she’s here, you’ll search her room. 670 01:01:45,000 --> 01:01:48,880 It’s time to get it over with. 671 01:01:50,000 --> 01:01:52,725 It was Johnson. He confirmed tomorrow night’s dinner. 672 01:01:52,760 --> 01:01:57,360 Do you know how to get there ? - Of course. What a question ! 673 01:02:00,760 --> 01:02:03,045 So you think it’s funny to be in danger ? 674 01:02:03,080 --> 01:02:07,800 Oh, please ! You make it sound like I’m in danger any time I go somewhere. 675 01:02:07,800 --> 01:02:11,360 You’re going somewhere, too often. 676 01:02:17,600 --> 01:02:20,440 I’d like to go with you. 677 01:02:21,920 --> 01:02:23,840 You’re not invited. 678 01:02:25,200 --> 01:02:28,840 And Hubert will be there, as my gallant knight. 679 01:02:38,560 --> 01:02:42,440 You don’t realize the kind of world you stumbled into. 680 01:02:42,440 --> 01:02:45,440 Are you afraid ? - For you, yes. 681 01:02:46,720 --> 01:02:49,560 Yes, but aren’t you here for best or for worst ? 682 01:02:49,560 --> 01:02:51,240 Wouldn’t you save my life ? 683 01:02:51,240 --> 01:02:54,340 You’re joking about frightful things. 684 01:02:53,960 --> 01:02:57,440 That’s true, I’m so sophisticated. 685 01:02:57,440 --> 01:02:58,840 Well, that’s the way it is, too bad. 686 01:02:58,840 --> 01:03:01,440 You have the brains of a bird. I’m sure that you have the Panther. 687 01:03:01,440 --> 01:03:04,480 Is it a bird or a panther ? Make up your mind ! 688 01:03:04,480 --> 01:03:06,200 Thank you. Good night. 689 01:03:06,200 --> 01:03:08,920 Come on, my dear, of course you have the Blue Panther. 690 01:03:08,920 --> 01:03:10,920 Why don’t you get rid of it ? 691 01:03:11,600 --> 01:03:14,045 Be nice. Don’t talk about that panther anymore. 692 01:03:14,080 --> 01:03:17,580 Do you realize that they’ll kill you if you keep it ? 693 01:03:17,240 --> 01:03:21,080 Who are they ? - The people around you, you silly girl. 694 01:03:21,080 --> 01:03:23,720 You, maybe ? - No, not me. 695 01:03:23,720 --> 01:03:25,480 Thank God for that. 696 01:03:26,920 --> 01:03:29,165 What about going for a walk, tomorrow morning ? 697 01:03:29,200 --> 01:03:32,680 Don’t change the subject. I’m not free tomorrow morning. 698 01:03:32,680 --> 01:03:35,320 Come on, give me the panther. 699 01:03:35,320 --> 01:03:38,080 I’m telling you again that I don’t have the panther ! I mean it ! 700 01:03:38,080 --> 01:03:39,160 Why do you lie ? 701 01:03:39,160 --> 01:03:42,520 If you didn’t have it, they wouldn’t be dogging you the way they are. 702 01:03:42,520 --> 01:03:45,440 Who’s dogging me ? Who’s dogging me ? You’re dogging me. 703 01:03:45,440 --> 01:03:48,360 And what about the damn panther ? What is it and what do you want it for ? 704 01:03:50,640 --> 01:03:52,400 I’ve got to tell you something 705 01:03:53,160 --> 01:03:56,800 let’s say, for the sake of discussion, that I have the panther, 706 01:03:56,800 --> 01:03:59,440 well I wouldn’t give it to you for the world, 707 01:03:59,440 --> 01:04:01,760 because I hate when people want to take from me, 708 01:04:01,760 --> 01:04:03,440 something that I don’t want to give. 709 01:04:04,320 --> 01:04:07,800 Get it ? Kiss me. 710 01:04:21,000 --> 01:04:23,640 Oh, thanks ! See you tomorrow. 711 01:06:02,920 --> 01:06:04,805 Hands up ! - Don’t shoot. 712 01:06:04,840 --> 01:06:09,880 Come on, open the door. Oh, God, a transvestite ! 713 01:06:09,880 --> 01:06:12,240 Listen to me. - Move ! You first ! 714 01:06:12,240 --> 01:06:14,920 Please ! - A woman disguised as a man, 715 01:06:14,920 --> 01:06:17,040 how disgusting is that ? - Listen to me. 716 01:06:17,120 --> 01:06:20,480 I’m all ears ! Come on, stand up. - Sorry, miss, 717 01:06:20,520 --> 01:06:23,285 but we might both be killed anytime. 718 01:06:23,320 --> 01:06:28,640 So, please, let's join forces and get rid of the panther. 719 01:06:30,444 --> 01:06:34,480 Have you ever heard of Dr. Kha ? - Who ? 720 01:06:34,480 --> 01:06:39,920 Kha. - Who’s this, Kha ? 721 01:06:40,891 --> 01:06:46,080 A genius. He’s able to predict your slightest response, 722 01:06:46,080 --> 01:06:48,120 your most insignificant action. 723 01:06:48,120 --> 01:06:50,680 You think you’re free, 724 01:06:50,680 --> 01:06:55,520 but suddenly you realize that everything was wanted and planned by Kha. 725 01:06:55,520 --> 01:06:58,200 Oh,bravo.. 726 01:06:58,200 --> 01:06:59,645 He’s really good if he can predict my responses, 727 01:06:59,680 --> 01:07:02,360 because even my mother never could understand what I did. 728 01:07:03,105 --> 01:07:06,972 You’re utterly foolish. That man is evil incarnate. 729 01:07:07,040 --> 01:07:10,840 Nobody could ever discover for whom Kha is working. 730 01:07:10,840 --> 01:07:12,760 For himself, of course. 731 01:07:12,760 --> 01:07:16,880 Did he organize the assault in the souks ? 732 01:07:18,147 --> 01:07:21,160 You’re joking. - I like to have fun. 733 01:07:21,160 --> 01:07:22,280 So naive. 734 01:07:22,280 --> 01:07:26,000 Stop acting like a man. You should take off your trousers and shoes. 735 01:07:26,932 --> 01:07:30,160 The assault in the souks wasn’t Dr. Kha’s 736 01:07:30,160 --> 01:07:33,320 but Paco Castillo’s doing. 737 01:07:33,320 --> 01:07:35,720 You’re not aware of anything. 738 01:07:35,720 --> 01:07:38,845 I saw you holding hands in the hotel lobby 739 01:07:38,880 --> 01:07:43,920 Poor child. After Dr. Kha, he’s your most dangerous enemy. 740 01:07:43,920 --> 01:07:45,120 He’s from Puerto-Rico, 741 01:07:45,120 --> 01:07:49,400 a member of a terrorist pan-African organization 742 01:07:49,400 --> 01:07:51,240 which also want the Panther. 743 01:07:51,240 --> 01:07:52,640 Didn’t he ask it from you ? 744 01:07:52,640 --> 01:07:57,760 Yes he did. - What did I say ? 745 01:07:57,760 --> 01:07:59,960 What a fiend ! 746 01:07:59,960 --> 01:08:04,080 No, he’s just doing his job. No job is stupid. 747 01:08:04,080 --> 01:08:06,600 But some are cruel. 748 01:08:07,399 --> 01:08:10,440 Castillo might just kill you, if you don’t give it to him. 749 01:08:10,440 --> 01:08:12,840 But what’s so special about that panther ? 750 01:08:12,840 --> 01:08:16,560 I don’t know. I’ve never seen it. Maybe you can tell me. 751 01:08:16,560 --> 01:08:19,640 Yes, I’ve seen it. Bruno Kerrien showed it to me. 752 01:08:19,640 --> 01:08:22,320 It’s a very shabby thing. 753 01:08:22,320 --> 01:08:25,245 I couldn’t possibly wear it. Very cheap. 754 01:08:25,280 --> 01:08:28,005 You must get rid of it. - But I don’t have it. 755 01:08:28,040 --> 01:08:32,480 Think of Dr. Kha. Of the two Russians. Of Castillo. Of Johnson. 756 01:08:32,480 --> 01:08:36,560 Speaking of whom, I’m having dinner at his place tomorrow. 757 01:08:37,823 --> 01:08:41,160 And you’re going ? - Of course I am. 758 01:08:41,160 --> 01:08:43,640 This is sheer madness. 759 01:08:43,640 --> 01:08:45,645 Oh, please, don’t exaggerate. 760 01:08:45,680 --> 01:08:48,680 He’s an attaché in the US embassy, not a killer. 761 01:08:48,960 --> 01:08:51,580 The US embassy hired him because he was a killer. 762 01:08:51,680 --> 01:08:54,200 If he weren’t, they would never have hired him. 763 01:08:54,200 --> 01:08:56,680 Well, I’ll just let out some steam. 764 01:09:17,520 --> 01:09:21,720 It’s a great pleasure for me to welcome you here, miss. 765 01:09:21,720 --> 01:09:23,600 Forgive me, I was detained on the beach. 766 01:09:23,600 --> 01:09:26,560 You know how it is, you’re on the beach, time goes by, 767 01:09:26,560 --> 01:09:29,360 then you can’t find a car... 768 01:09:29,360 --> 01:09:32,200 Where have you been ? - No, it’s alright. 769 01:09:32,200 --> 01:09:36,080 Beauty must keep people waiting. 770 01:09:38,162 --> 01:09:41,000 Would you like a drink or would you prefer to dine right now ? 771 01:09:41,000 --> 01:09:43,120 To tell the truth, I’m starving. 772 01:09:43,120 --> 01:09:49,000 Let the tooth meet the fork, as we say in Connecticut. 773 01:09:49,000 --> 01:09:50,360 Hubert ! 774 01:09:52,181 --> 01:09:57,862 You’re a wonderful ambassador of French taste. 775 01:09:58,000 --> 01:10:04,000 Your dress. Your earrings. So refined. 776 01:10:04,000 --> 01:10:07,920 A funny coincidence, don’t you think, 777 01:10:07,920 --> 01:10:11,800 that we met in such different places. 778 01:10:11,800 --> 01:10:16,240 A dining car in a train, an hotel in Switzerland, 779 01:10:16,640 --> 01:10:20,645 and a Moroccan penthouse. It’s a small world. 780 01:10:20,680 --> 01:10:24,520 And if it were only that. But you don’t know everything. 781 01:10:27,903 --> 01:10:31,720 My God, what a cough ! But what do you mean ? 782 01:10:33,102 --> 01:10:34,725 Nothing in particular. 783 01:10:34,760 --> 01:10:39,960 It’s a small world, that’s for sure. Appallingly small. 784 01:10:39,960 --> 01:10:42,280 The embassy for you on the phone, sir. 785 01:10:43,642 --> 01:10:44,680 I’ll take it. 786 01:10:45,829 --> 01:10:48,800 Will you excuse me for a moment ? - Please. 787 01:11:08,178 --> 01:11:12,273 So ? Did you search her room ? 788 01:11:13,100 --> 01:11:17,119 Nothing ? Are you sure ? 789 01:11:17,120 --> 01:11:19,400 As sure as we possibly can, boss. 790 01:11:19,400 --> 01:11:22,120 We searched her room with a fine comb, as well as her cousin’s room. 791 01:11:22,120 --> 01:11:24,400 When I say there’s nothing, I mean nothing. 792 01:11:24,400 --> 01:11:25,360 Not one strand of hair. 793 01:11:25,360 --> 01:11:28,080 She must have it on her, then. 794 01:11:29,780 --> 01:11:32,640 She won’t get out of here before she gives it to me. 795 01:11:34,738 --> 01:11:39,360 Well, she won’t get out of here, period. 796 01:11:53,350 --> 01:11:56,280 Please forgive me again. 797 01:11:57,886 --> 01:12:00,268 Miss, before you arrived, 798 01:12:00,303 --> 01:12:04,960 your cousin and I were talking about your recent misadventures, 799 01:12:05,941 --> 01:12:11,120 and I dare to toast the end of all your trouble. 800 01:12:12,986 --> 01:12:18,667 After trouble, you need a bottle. 801 01:12:26,980 --> 01:12:28,200 Don’t you...? 802 01:12:47,910 --> 01:12:49,925 What’s happening now ? - A dizzy spell. 803 01:12:49,960 --> 01:12:53,160 If you, sir, would help me carry my master to his room, I would... 804 01:12:53,160 --> 01:12:56,400 What do you mean ? Where are the other servants ? 805 01:12:56,400 --> 01:12:58,160 Having a dizzy spell, probably. 806 01:12:58,160 --> 01:12:59,960 Don’t you think that your wine has gone musty ? 807 01:12:59,960 --> 01:13:01,080 It probably has, Miss. 808 01:13:23,674 --> 01:13:26,800 I think we’re having visitors. Probably interested in you. 809 01:13:28,341 --> 01:13:31,040 Who are they ? Other guests ? 810 01:13:31,040 --> 01:13:34,400 Yes. My guests ! 811 01:13:35,470 --> 01:13:36,565 Don’t move. 812 01:13:36,600 --> 01:13:38,880 Your move, Colonel. - So... 813 01:13:40,778 --> 01:13:43,400 What was the meaning of this ? I’m no Colonel... 814 01:13:47,680 --> 01:13:48,960 Come. Hurry up ! 815 01:13:52,472 --> 01:13:54,680 What is this ? - The cook. 816 01:13:57,160 --> 01:14:00,280 Why doesn’t he open door ? - Don’t get upset, Dad. 817 01:14:00,280 --> 01:14:02,360 Are you sure of him ? - Of course I am. 818 01:14:05,091 --> 01:14:09,240 Shit. A girl is coming out. - Let’s go to work ! 819 01:14:37,520 --> 01:14:43,280 So, the best Sovietic sleeping pills didn’t work on you ? Huh ? 820 01:14:43,320 --> 01:14:47,920 Gregor ! We’ve been had ! It’s the idiot cousin ! 821 01:14:47,920 --> 01:14:50,120 Now, wait a minute ! - Stop the car ! 822 01:14:50,120 --> 01:14:52,280 I’m going to strangle the life out of this moron ! 823 01:14:52,280 --> 01:14:53,920 Shut up ! Can’t you see she out-thought us ? 824 01:14:53,920 --> 01:14:56,680 You’re squeezing me, hurting me ! Let go ! 825 01:14:56,680 --> 01:15:00,280 Let go ! - Let go ! 826 01:15:00,280 --> 01:15:05,160 It’s too late now. - Too late, too late. 827 01:15:22,160 --> 01:15:23,560 Stop running, silly girl ! 828 01:15:24,120 --> 01:15:26,040 When will you stop following me like a doggy ? 829 01:15:26,240 --> 01:15:27,960 Not like a doggy: like a Newfoundland dog. 830 01:15:27,960 --> 01:15:30,420 When will you stop stupidly, risking your life ? 831 01:15:30,400 --> 01:15:32,880 First of all, don’t talk to me like that, you spy ! 832 01:15:32,880 --> 01:15:34,520 Get in the car. 833 01:15:34,520 --> 01:15:37,680 No ! I know who you are. - Will you get in the car ! 834 01:15:37,680 --> 01:15:41,040 What right do you have ? - This right ! 835 01:15:48,969 --> 01:15:51,680 Where are you taking me. ? - To your hotel, stupid ! 836 01:15:54,897 --> 01:15:57,200 If it’s the panther you want, I don’t have it. 837 01:15:57,200 --> 01:16:00,600 I ask nothing. Stop saying stupid things. 838 01:16:00,600 --> 01:16:01,760 Listen to me. 839 01:16:01,760 --> 01:16:04,720 I’ll be waiting for you tomorrow morning at eight in the hotel lobby. 840 01:16:04,720 --> 01:16:09,000 If you don’t come, I’ll go up for you. Get it ? 841 01:16:11,785 --> 01:16:15,440 Who do you think you are ? - Your friend. A father. 842 01:16:15,440 --> 01:16:17,880 Come on, come on. Get out. 843 01:16:18,811 --> 01:16:21,320 Surely I can’t get out like this. 844 01:16:21,360 --> 01:16:25,040 When you put on a disguise, there are consequences. Go, go ! 845 01:16:49,120 --> 01:16:51,560 The girl in room 58 is dressing up like a man. 846 01:16:51,560 --> 01:16:52,760 Yes ? - Yes. 847 01:17:09,560 --> 01:17:12,720 The man in room 87 is dressing up like a woman ! 848 01:17:16,535 --> 01:17:17,725 What is it ? 849 01:17:17,760 --> 01:17:20,166 I don’t know anymore. Open the door ! 850 01:17:28,472 --> 01:17:32,085 I’m not happy with you. I was abducted by the Soviets. 851 01:17:32,120 --> 01:17:34,318 We must have those people arrested. 852 01:17:34,319 --> 01:17:36,164 I’ll be filling a complaint at the Consulate. 853 01:17:36,337 --> 01:17:38,725 You’re not undressing here, are you ? 854 01:17:38,760 --> 01:17:41,165 So what ? I’m not going out again wearing this ! 855 01:17:41,200 --> 01:17:43,600 You’re not going out, you’re just going up one floor. 856 01:17:44,882 --> 01:17:46,885 I don’t know anymore. I don’t know anymore. 857 01:17:46,920 --> 01:17:49,560 I’m exhausted. I’m only asking one thing, leave me alone. 858 01:17:52,196 --> 01:17:55,365 Leave me alone, leave me alone... What about my tuxedo ? 859 01:17:55,400 --> 01:17:58,880 I’ll give it back to you tomorrow. Won’t you leave me alone ? 860 01:17:58,880 --> 01:18:01,080 Alright, I’m going. 861 01:18:04,316 --> 01:18:05,920 But I’m not about to forget this... 862 01:18:08,112 --> 01:18:10,760 I don’t know anymore. I don’t know... 863 01:18:29,520 --> 01:18:31,480 You scared me ! 864 01:18:33,282 --> 01:18:37,680 I was worried about you. Very worried. - How did you get in ? 865 01:18:37,680 --> 01:18:39,400 Through the balcony. 866 01:18:41,274 --> 01:18:46,320 Please come in. I’m exhausted. I’m dead. 867 01:18:48,351 --> 01:18:51,315 At first, it was fun, all those people attacking me, but now... 868 01:18:51,360 --> 01:18:54,280 You’re really not cut for that kind of life, my poor darling. 869 01:18:54,280 --> 01:18:55,680 No, I’m not. 870 01:18:55,680 --> 01:18:59,680 It’s a faithless and lawless universe, angel. I’ll help you undress. 871 01:18:59,680 --> 01:19:00,560 Thanks. 872 01:19:01,757 --> 01:19:04,000 This is a world of killers, I know all about it. 873 01:19:04,000 --> 01:19:06,800 I’m awfully, utterly drained. 874 01:19:06,800 --> 01:19:10,885 And quite natural it is, sweetie pie. 875 01:19:10,920 --> 01:19:13,840 In this line of work, you can’t control your effort. 876 01:19:13,720 --> 01:19:16,760 You’ve always led a golden life with people around you, 877 01:19:16,760 --> 01:19:19,440 to support you when you were tired. 878 01:19:21,547 --> 01:19:24,960 Lie down, I’ll take your stockings off. 879 01:19:24,960 --> 01:19:26,480 How nice you are. 880 01:19:26,480 --> 01:19:28,760 Oh no.. - Oh yes.. 881 01:19:28,760 --> 01:19:30,520 No, I’m not nice. 882 01:19:31,355 --> 01:19:36,240 But you’re the first human being I've met, since I was born. 883 01:19:37,064 --> 01:19:38,520 If you could know what I lived through. 884 01:19:39,242 --> 01:19:41,805 Horror, in all forms. 885 01:19:41,840 --> 01:19:45,200 My parents were always switching from one Secret Service to the next, 886 01:19:45,200 --> 01:19:47,640 people sold them, they bought people. 887 01:19:48,435 --> 01:19:51,557 Murders, kidnappings, sabotage, 888 01:19:51,960 --> 01:19:54,645 sex-parties with ministers, 889 01:19:54,680 --> 01:19:58,880 militaries, animals all of them. 890 01:19:58,880 --> 01:20:00,640 Poor Olga. 891 01:20:02,975 --> 01:20:05,800 I want you to help me get out of this. 892 01:20:06,583 --> 01:20:08,485 Where is your nightdress ? 893 01:20:08,520 --> 01:20:11,080 I wear pyjamas. They’re in the bathroom. 894 01:20:19,563 --> 01:20:22,160 You can help me get out of this disgusting world. 895 01:20:25,138 --> 01:20:26,640 You have the power. 896 01:20:27,360 --> 01:20:31,000 Me ? How ? - You know it. 897 01:20:32,667 --> 01:20:36,240 The panther... I don’t have it. 898 01:20:36,240 --> 01:20:39,000 Believe me, I don’t. 899 01:20:40,239 --> 01:20:44,840 I believe you. Sleep now. 900 01:21:02,112 --> 01:21:03,680 Good night, love. 901 01:21:37,080 --> 01:21:39,125 Don’t scream, miss. 902 01:21:39,160 --> 01:21:42,685 Don’t be afraid anymore, everything is over for you. 903 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 I congratulate you, you’ve been very clever for a beginner. 904 01:21:46,880 --> 01:21:51,040 You tricked all those stupid people from the Secret Services. 905 01:21:51,040 --> 01:21:55,040 But we have the Panther now. 906 01:21:55,040 --> 01:21:59,160 You made the classic mistake of beginners, pity. 907 01:21:59,200 --> 01:22:03,845 You believed in the tears of the dreaded Olga. 908 01:22:03,880 --> 01:22:08,480 Her moaning was hiding the dexterity of her fingers, 909 01:22:08,480 --> 01:22:10,960 and the coldness in her heart. 910 01:22:10,960 --> 01:22:15,000 This will be a lesson for you, miss. Goodbye. 911 01:22:48,440 --> 01:22:50,240 Hello ? Mr. Castillo, please. 912 01:22:54,803 --> 01:23:00,760 Hello ? Paco ? Tomorrow at eight, I’ll be there. 913 01:23:02,599 --> 01:23:04,005 You’ve got to forgive me. 914 01:23:04,040 --> 01:23:08,320 I couldn’t tell you anything before. Do you trust me ? 915 01:23:09,232 --> 01:23:11,765 I’ve got nobody else to trust. 916 01:23:11,800 --> 01:23:16,080 I was forced to use you. I couldn’t help it. 917 01:23:16,080 --> 01:23:18,480 I had to get the Panther back. 918 01:23:20,104 --> 01:23:22,520 What’s so special about this Panther ? 919 01:23:23,389 --> 01:23:24,925 My poor darling. 920 01:23:24,960 --> 01:23:27,080 It contains what’s probably the most powerful weapon of destruction 921 01:23:27,080 --> 01:23:31,129 that man ever had at his disposal. 922 01:23:41,474 --> 01:23:43,405 It’s much more simple than you would think. 923 01:23:43,440 --> 01:23:46,200 Picture a group of scientists, from every corner of the world, 924 01:23:46,200 --> 01:23:47,720 pooling all their resources 925 01:23:47,720 --> 01:23:51,160 in order to try and rid the universe of sickness and pain. 926 01:23:51,160 --> 01:23:52,960 You’re pulling my leg. 927 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 Not in the least. 928 01:23:54,080 --> 01:23:58,040 You must not believe that the really powerful people on Earth 929 01:23:58,040 --> 01:24:01,720 will leave it to politicians, those megalomaniacs, 930 01:24:01,720 --> 01:24:04,960 fickle and venal creatures. 931 01:24:04,960 --> 01:24:07,880 The politicians are just pawns on the chessboard, 932 01:24:07,880 --> 01:24:10,200 just like you and me. 933 01:24:10,200 --> 01:24:14,080 The fate of our world actually lies in the hands of two men. 934 01:24:14,080 --> 01:24:18,560 Do you hear ? Just two men. Like a chess game. 935 01:24:24,111 --> 01:24:25,720 There were nine of us doing research, 936 01:24:25,720 --> 01:24:27,920 and nobody knew about our work. 937 01:24:27,920 --> 01:24:30,640 Nine of us under the guidance of an admirable man, 938 01:24:30,640 --> 01:24:32,440 entirely devoted to science. 939 01:24:32,440 --> 01:24:36,685 Maybe you heard of him ? Professor Lombaré. 940 01:24:36,720 --> 01:24:39,780 No, I don’t know. This is an unbelievable story. 941 01:24:40,440 --> 01:24:43,460 You’ve got to believe it, because it’s the truth. 942 01:24:42,840 --> 01:24:46,480 Among the nine, there was a black sheep. Dumont. 943 01:24:46,480 --> 01:24:50,520 When you’re trying to do good, it’s real easy to reach the worst, 944 01:24:50,520 --> 01:24:53,680 and Dumont discovered the most dreadful of viruses. 945 01:24:53,680 --> 01:24:57,200 That’s when Dr. Kha, entered the stage. 946 01:24:57,200 --> 01:24:59,080 We don’t know how he did it, 947 01:24:59,080 --> 01:25:01,040 but he was made aware of Dumont’s findings, 948 01:25:01,040 --> 01:25:03,640 and he offered him a fortune for them. 949 01:25:03,640 --> 01:25:06,720 But who’s Kha ? Where does he come from ? 950 01:25:06,720 --> 01:25:07,840 Nobody knows. 951 01:25:07,840 --> 01:25:12,060 Nobody knows where he got his remarkable power. 952 01:25:13,120 --> 01:25:16,280 Can’t he be stopped ? - You’re naive again 953 01:25:16,280 --> 01:25:19,040 We do not dwell in a normal universe. 954 01:25:19,040 --> 01:25:22,965 Here, cops couldn’t put things back in order. 955 01:25:23,000 --> 01:25:28,280 You’re like Alice, you passed through the looking glass. 956 01:25:38,301 --> 01:25:40,930 Dumont carried the virus inside the Panther. 957 01:25:40,840 --> 01:25:43,560 You hold the fate of the world, in your hands. 958 01:25:43,560 --> 01:25:45,480 From what I know of you, 959 01:25:45,480 --> 01:25:48,680 that must make you feel good, doesn’t it ? 960 01:25:50,634 --> 01:25:54,005 Paco, I... 961 01:25:54,040 --> 01:25:56,040 I don’t have the Panther anymore. 962 01:25:57,331 --> 01:26:00,240 Dr. Kha took it from me last night. 963 01:26:04,542 --> 01:26:06,120 All is now lost. 964 01:26:07,599 --> 01:26:10,360 Leaving it to you was a terrible mistake. 965 01:26:11,950 --> 01:26:14,440 I should have taken it immediately. 966 01:26:15,641 --> 01:26:17,725 I fought alone for a long time. 967 01:26:17,760 --> 01:26:20,800 Keeping an eye on you was so much simpler. 968 01:26:22,370 --> 01:26:25,680 Come to think of it, you’ve been as ignoble as the others. You let me risk my life. 969 01:26:25,680 --> 01:26:27,280 You made a fool out of me. 970 01:26:27,280 --> 01:26:28,800 I couldn’t do anything else. 971 01:26:28,840 --> 01:26:30,880 The ante was too high, please understand me. 972 01:26:31,000 --> 01:26:32,885 Well, since I don’t have the Panther anymore, 973 01:26:32,920 --> 01:26:36,720 you’re back to square one. I can only give you its eyes. 974 01:26:38,061 --> 01:26:39,565 Its eyes... 975 01:26:39,600 --> 01:26:41,560 Yes, its eyes; the two small rubies. 976 01:26:41,560 --> 01:26:45,000 They were so cute that I had them made into earrings. 977 01:26:47,089 --> 01:26:49,484 You kept the Panther’s eyes ? 978 01:26:49,240 --> 01:26:51,880 You made earrings out of them ? 979 01:26:55,886 --> 01:26:57,325 What are you ? Mad ? 980 01:26:57,360 --> 01:27:00,480 Joy ! Joy ! I’m crying with joy. 981 01:27:01,280 --> 01:27:03,900 Let’s hurry up and join Dr Lombaré. 982 01:27:03,600 --> 01:27:06,520 The virus is in the Panther’s eyes. 983 01:27:07,408 --> 01:27:10,240 Give them back to me. - Don’t be childish. 984 01:27:10,240 --> 01:27:12,120 Give them back to me. 985 01:27:12,120 --> 01:27:14,960 Are you crazy ? A gun ? Where did you get it ? 986 01:27:14,960 --> 01:27:17,200 It wasn’t in my luggage. 987 01:27:17,200 --> 01:27:18,840 I took it from somebody who threatened me. 988 01:27:18,840 --> 01:27:21,160 And I hate being told I’m childish. 989 01:27:21,160 --> 01:27:25,080 We’ve got to join Lombaré as soon as possible, and give the rubies to him. 990 01:27:25,080 --> 01:27:27,080 He alone can destroy them, and stop this nightmare. 991 01:27:27,080 --> 01:27:28,240 I’ll see what I have to do. 992 01:27:28,240 --> 01:27:30,080 Meanwhile, can’t you get out of the sun ? 993 01:27:30,080 --> 01:27:32,000 If I want to. 994 01:27:50,437 --> 01:27:54,480 Is Dr. Lombaré in ? - Great doctor ? He’s in, he’s in. 995 01:28:35,979 --> 01:28:37,729 But this is Dr. Kha ! 996 01:28:44,211 --> 01:28:45,987 This is Dr. Kha ! 997 01:28:50,790 --> 01:28:53,356 Professor Lombaré ? 998 01:28:55,388 --> 01:28:58,041 What is it ? 999 01:28:58,424 --> 01:29:00,000 You are Dr. Kha. 1000 01:29:07,340 --> 01:29:10,605 That is undisputable. 1001 01:29:10,640 --> 01:29:13,640 But, professor... - Silence, Castillo. 1002 01:29:14,348 --> 01:29:17,320 Stupid men like you aren’t allowed to interrupt me. 1003 01:29:18,283 --> 01:29:22,920 So you thought you tricked me by setting the rubies aside. 1004 01:29:22,920 --> 01:29:25,080 You’re just a child. 1005 01:29:25,923 --> 01:29:29,080 Sit down, both of you, if you want to. 1006 01:29:32,803 --> 01:29:34,695 So, Castillo ? 1007 01:29:35,448 --> 01:29:39,679 Are you beginning to understand your part in this story ? 1008 01:29:39,800 --> 01:29:44,840 You’re not ? You served me as a beater, 1009 01:29:44,840 --> 01:29:46,961 the more you fought against me, 1010 01:29:46,962 --> 01:29:48,447 the more you helped me. 1011 01:29:48,840 --> 01:29:51,018 Yes, Castillo, 1012 01:29:52,613 --> 01:29:57,838 the good Professor Lombaré and demonic Dr. Kha, 1013 01:29:57,840 --> 01:30:01,440 have only one face. 1014 01:30:04,617 --> 01:30:08,640 Yes, the chess game plays itself. 1015 01:30:09,977 --> 01:30:15,440 I’m having fun, Castillo. I’m having so much fun it’s divine. 1016 01:30:15,440 --> 01:30:17,680 You’re mad. 1017 01:30:17,680 --> 01:30:21,279 We always consider mad what we don’t understand 1018 01:30:21,280 --> 01:30:23,365 or what we won’t do through lack of courage. 1019 01:30:23,400 --> 01:30:27,720 When those people who think we’re their servants 1020 01:30:28,472 --> 01:30:31,965 brought together this scientific community 1021 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 in order to try and wash the blood on their hands, 1022 01:30:36,946 --> 01:30:41,913 they put me in charge of it, Castillo, yes. 1023 01:30:41,600 --> 01:30:46,880 They thought I was better, than even them. 1024 01:30:46,881 --> 01:30:50,105 They were right, 1025 01:30:50,106 --> 01:30:53,463 I’m the most intelligent being in the world. 1026 01:30:56,466 --> 01:31:01,640 Yes, I understand perfectly, that such a statement causes hilarity, 1027 01:31:02,333 --> 01:31:06,983 but miss, in this particular instance, 1028 01:31:07,018 --> 01:31:10,960 it's perfectly justified. 1029 01:31:11,712 --> 01:31:15,904 Yes, in a few moments, 1030 01:31:15,905 --> 01:31:18,287 I’ll be the master of the Earth. 1031 01:31:20,603 --> 01:31:23,128 As soon as you give me 1032 01:31:23,129 --> 01:31:26,582 the panther’s eyes, my dear child. 1033 01:31:27,512 --> 01:31:29,965 That’s why I was laughing. 1034 01:31:30,000 --> 01:31:32,405 I couldn’t possibly give them to you, 1035 01:31:32,440 --> 01:31:34,381 because the panther that Bruno Kerrien entrusted to me, 1036 01:31:34,382 --> 01:31:36,038 had no eyes. 1037 01:31:39,018 --> 01:31:42,640 Don’t mock me. That in impossible. 1038 01:31:45,513 --> 01:31:48,560 I’ve got a feeling that Bruno Kerrien was more intelligent than you are. 1039 01:31:48,561 --> 01:31:52,518 You’ll be forced to start all over again, from scratch. 1040 01:31:52,553 --> 01:31:54,829 All this work. 1041 01:31:55,758 --> 01:31:58,692 All this useless work. 1042 01:31:58,694 --> 01:32:02,399 Were you right in laughing, Miss ? 1043 01:32:04,000 --> 01:32:09,780 Have I been tricked by appearances ? 1044 01:32:12,101 --> 01:32:16,860 But the body of the panther is nothing without its eyes. 1045 01:32:18,797 --> 01:32:20,722 Everything has to be done again. 1046 01:32:20,723 --> 01:32:26,114 You were so adamant in keeping that thing 1047 01:32:26,115 --> 01:32:31,866 that I couldn’t imagine for one second that it was devoid of any importance. 1048 01:32:33,658 --> 01:32:39,321 To be bested by a puny agent of the French Secret Services ! 1049 01:32:39,322 --> 01:32:42,450 Kerrien ! 1050 01:32:43,155 --> 01:32:47,595 Of course, this is hilariously funny ! 1051 01:32:47,801 --> 01:32:49,418 Why all this scheming? 1052 01:32:49,419 --> 01:32:52,744 All you had to do was ask Dumont to give you his discovery. 1053 01:32:52,745 --> 01:32:57,001 To trust so greedy a man ? 1054 01:33:00,799 --> 01:33:04,229 Dumont would rather sell to the dreaded Doctor Kha 1055 01:33:04,230 --> 01:33:06,930 than give to the good, Doctor Lombaré. 1056 01:33:06,931 --> 01:33:12,376 Everybody is not as... as idealistic as you are. 1057 01:33:12,377 --> 01:33:15,318 Nor as naive. 1058 01:33:16,185 --> 01:33:18,870 And the others were in my way. 1059 01:33:18,920 --> 01:33:20,665 Where are they ? 1060 01:33:22,308 --> 01:33:27,175 Rest assured that you’ll soon join them. 1061 01:33:27,176 --> 01:33:31,508 Oh, so you had them, er... - I didn’t need them anymore, you know. 1062 01:33:31,509 --> 01:33:34,819 One died in his bed, another while hunting, 1063 01:33:34,820 --> 01:33:38,770 a third drowned and the rest vanished in the desert. 1064 01:33:38,771 --> 01:33:42,149 What about us ? - You ? 1065 01:33:42,150 --> 01:33:46,277 I don’t know what way out, you’ll take yet. 1066 01:33:46,278 --> 01:33:48,497 I do. Through the door, just as I came in. 1067 01:33:52,009 --> 01:33:55,290 Amazing creature. 1068 01:33:55,653 --> 01:33:59,931 It’s the first time anybody talk to me like that, you know. 1069 01:33:59,932 --> 01:34:04,610 But go on, yes go on, Miss, I enjoy it very much. 1070 01:34:04,611 --> 01:34:08,875 I’m afraid this first time, will also be the last. 1071 01:34:08,876 --> 01:34:10,946 So do I. - Stop it, you fool ! 1072 01:34:10,947 --> 01:34:12,186 Now that was too familiar ! 1073 01:34:12,187 --> 01:34:16,125 I wouldn’t presume, Miss. Who gave you the order ? 1074 01:34:16,126 --> 01:34:17,908 Still using a razor, are you ? 1075 01:34:18,768 --> 01:34:21,105 I thought it was for the best, doctor. 1076 01:34:21,106 --> 01:34:25,193 Later. And, Sparafucile... 1077 01:34:25,194 --> 01:34:30,872 Device number 15. The blue light. 1078 01:34:31,029 --> 01:34:35,491 Device number 15. The ambulance. 1079 01:34:36,114 --> 01:34:39,164 Thank you. 1080 01:34:40,830 --> 01:34:43,602 Please forgive the little interruption. 1081 01:34:43,637 --> 01:34:47,377 You were saying that you’d leave through the door ? 1082 01:34:47,378 --> 01:34:49,777 Yes. - Certainly you will. 1083 01:34:49,778 --> 01:34:51,122 But I’ll be dead, is that what you mean ? 1084 01:34:51,123 --> 01:34:53,607 I don’t mean anything, Miss. - And what else ? 1085 01:34:53,608 --> 01:34:57,684 Two more shadows on your blackboard. I pity you. 1086 01:34:59,115 --> 01:35:01,954 That’s rich: you pity me ? 1087 01:35:03,127 --> 01:35:04,292 Not for the reason that you think, 1088 01:35:04,293 --> 01:35:06,387 because whether there is a panther or not, with or without eyes, 1089 01:35:06,388 --> 01:35:08,653 and all that jazz, I don’t give a damn. 1090 01:35:10,502 --> 01:35:11,954 Pardon? 1091 01:35:11,955 --> 01:35:15,860 I say: whether you start your treasure hunt again or not, I couldn’t care less. 1092 01:35:15,861 --> 01:35:16,889 Come on, shut up. 1093 01:35:16,890 --> 01:35:19,011 No, you shut up. Since this is the last time I can speak, 1094 01:35:19,012 --> 01:35:20,506 I intend to take advantage of it! 1095 01:35:21,887 --> 01:35:24,562 So this is the most intelligent man in the world ? 1096 01:35:24,563 --> 01:35:27,697 So, according to you, intelligence means having absolute power, 1097 01:35:27,698 --> 01:35:31,999 therefore absolute death. - Is there anything more comprehensive ? 1098 01:35:32,000 --> 01:35:37,988 Yes, sir: love. Love, and I don’t mean sex, 1099 01:35:38,825 --> 01:35:41,516 but tenderness, trust and durability. 1100 01:35:41,517 --> 01:35:46,251 Every beautiful thing on Earth never dies, but goes through time unchanged. 1101 01:35:47,694 --> 01:35:49,760 That’s what I’d do if I were the most intelligent man in the world: 1102 01:35:49,761 --> 01:35:54,508 I’d give to Man love and beauty, and I’d try to make it last forever. 1103 01:35:54,509 --> 01:35:57,331 I’d like the Earth to become a garden, 1104 01:35:57,332 --> 01:36:00,336 where men would always sing like little birds. 1105 01:36:01,087 --> 01:36:04,609 They would be given eternal youth, 1106 01:36:05,490 --> 01:36:08,474 in other words, an exuberant goodness. 1107 01:36:08,870 --> 01:36:10,636 I don’t understand any of this. 1108 01:36:12,583 --> 01:36:17,588 What about this, my lord ? Hands up ! 1109 01:36:20,589 --> 01:36:23,232 Shoot ! Shoot ! - I can’t. 1110 01:36:28,488 --> 01:36:29,623 Let’s go ! 1111 01:38:43,439 --> 01:38:45,095 Those are for us. 1112 01:38:45,829 --> 01:38:48,856 I only wear tailored clothes, and I hate pine. 1113 01:38:49,578 --> 01:38:51,291 What if I were afraid ? 1114 01:38:51,292 --> 01:38:55,723 You would deal harder blows. Ready ? 1115 01:39:30,703 --> 01:39:34,119 Go, go ahead. Ouch ! 1116 01:39:34,629 --> 01:39:36,629 My leg ! My leg ! 1117 01:39:38,226 --> 01:39:41,504 Fate tripped me. 1118 01:39:41,505 --> 01:39:45,656 It will be necessary to put an extra mattress in the cellar. 1119 01:39:58,858 --> 01:39:59,702 Where is the ambulance ? 1120 01:39:59,703 --> 01:40:02,855 There. Sparafucile probably finished the job. 1121 01:40:02,856 --> 01:40:04,164 Atta boy ! 1122 01:40:06,713 --> 01:40:09,784 And now, let’s start planning again. 1123 01:40:10,390 --> 01:40:12,081 What was her name again ? 1124 01:40:12,116 --> 01:40:13,944 Marie-Chantal. - Oh, yes yes yes.. 1125 01:40:13,945 --> 01:40:17,644 Yes. Too bad, she seemed to be made for love. 1126 01:40:25,761 --> 01:40:28,279 Your moral lecture to Dr. Kha was superb. 1127 01:40:28,280 --> 01:40:30,294 Where did you learn all that ? 1128 01:40:30,295 --> 01:40:33,340 In the convent where I was a boarder. 1129 01:40:35,355 --> 01:40:38,906 Kiss me. 1130 01:40:41,065 --> 01:40:43,411 Oh, not on the cheek, this is not the nineteenth century. 1131 01:40:50,149 --> 01:40:52,606 I didn’t dare. And do you know why ? 1132 01:40:52,607 --> 01:40:54,363 I’m too modest ? - No. 1133 01:40:54,364 --> 01:40:56,685 You don’t like me ? - Yes I do. 1134 01:40:56,686 --> 01:40:59,660 Men ! You give them the tip of a finger and they want the whole thing. 1135 01:40:59,661 --> 01:41:02,243 I thought that you and cousin Hubert... 1136 01:41:02,244 --> 01:41:03,873 Hubert ? - Yes. 1137 01:41:08,686 --> 01:41:12,153 No. Hubert likes only coloured women. 1138 01:41:12,154 --> 01:41:13,937 Does he ? - Yes. 1139 01:41:25,056 --> 01:41:26,499 Watch out ! 1140 01:42:59,993 --> 01:43:03,368 Faster ! I want her ! I’ll get her ! 1141 01:43:21,641 --> 01:43:23,131 I talk to you as a woman, 1142 01:43:23,132 --> 01:43:25,386 which means as a sister, a mother and a friend. 1143 01:43:25,387 --> 01:43:27,406 Get rid of those earrings ! 1144 01:43:27,407 --> 01:43:30,275 I can’t. It’s impossible. You told me so yourself. 1145 01:43:30,276 --> 01:43:32,568 If I threw them in the sea, salt would attack them, 1146 01:43:32,569 --> 01:43:34,602 the virus would get out and all the fish would die. 1147 01:43:34,603 --> 01:43:36,744 Ah ! My suitcase. - Keep walking ! 1148 01:43:40,114 --> 01:43:42,809 If I buried them, moisture would eventually corrupt them, 1149 01:43:42,810 --> 01:43:44,445 and woe to all vegetation ! 1150 01:43:44,631 --> 01:43:47,243 What to do, then ? - Then I’ll keep them. 1151 01:43:47,244 --> 01:43:49,066 Dr. Kha won’t want to wait. 1152 01:43:49,067 --> 01:43:51,447 He’s going to attack you, again and again. 1153 01:43:52,930 --> 01:43:55,719 Well, I’m prepared for him. 1154 01:43:55,720 --> 01:44:00,521 I was thinking: she’ll be late again. So ? Peachy ? 1155 01:44:00,522 --> 01:44:02,294 Yes. 1156 01:44:11,762 --> 01:44:13,505 She wins the first round. 1157 01:44:14,469 --> 01:44:17,138 Let her beware of the second one. 1158 01:44:21,549 --> 01:44:27,176 Look what I found for my masked ball ! 1159 01:44:34,465 --> 01:44:35,923 Where did you find that ? 1160 01:44:35,924 --> 01:44:38,618 In the airport shop, for peanuts. 1161 01:44:45,821 --> 01:44:48,124 Please. - What’s for lunch ? 1162 01:44:48,125 --> 01:44:49,452 Veal roast with muslin potatoes. 1163 01:44:49,453 --> 01:44:53,199 Oh, no ! No, if it’s beginning anew, I’m going to become violent. 1164 01:45:13,074 --> 01:45:17,122 Translation by Goupil66 1165 01:45:17,123 --> 01:45:20,289 Timing by McDuck April 2009