[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [30][40]v1.0a [380][395]Samochód! [395][416]Ukryj się. [696][726]Nie da się jechać szybciej? [727][752]Puśćcie mnie! Mordercy! [912][933]Wszyscy wysiadać! [1322][1357]Byłeś już kiedyś|na takim przedstawieniu? [1357][1388]Czasem bywam|na meczach piłki nożnej. [1941][1970]Naprzód! [2112][2148]Panie i Panowie|właśnie widzieli państwo, [2148][2190]fragment filmu|nakręconego w Japonii. [2190][2226]Siedzę i rozmawiam właśnie, [2226][2258]z Woody Allenem,|autorem filmu. [2258][2310]Woody, czy słowo "autor"|jest trafnym określeniem? [2310][2350]Co właściwie zrobiłeś|z tym filmem? [2350][2360]Więc. [2360][2392]Niech ci to|wyjaśnię dokładnie. [2392][2446]W Hollywood chcieli|nakręcić film szpiegowski. [2446][2498]I przyszli do mnie,|abym pokierował tym projektem. [2498][2541]Ponieważ jeśli mnie trochę poznasz, [2541][2575]dowiesz się, że śmierć, jest moim|chlebem a niebezpieczeństwo masłem. [2575][2596]O nie, niebezpieczeństwo,|jest chlebem a śmierć masłem. [2596][2640]Nie, Nie niebezpieczeństwo,|jest chlebem ... śmierć, nie śmierć ... [2640][2704]Nie śmierć, śmierć i niebezpieczeństwo,|jest dla mnie chlebem z masłem. [2704][2746]Więc, wzięliśmy japoński film, [2746][2784]nakręcony w Japonii|z japońskimi aktorami i aktorkami. [2784][2806]Jest to wspaniały film,|piękne kolory, [2806][2834]porywania, kit i przemoc. [2834][2878]Wycięliśmy wszystkie dialogi,|wraz z muzyką. [2878][2916]Napisałem komedię.|Wraz kilkoma aktorami, aktorkami, [2916][2944]dograli dialogi i zrobili komedię, [2946][2982]z tego porywającego przemocą filmu. [2982][3034]Wynikiem jest film|gdzie ludzie biegają, zabijają się, [3034][3057]robią te wszystkie|rzeczy jak w Jamesie Bondzie. [3057][3096]Ale same dialogi|są przeciwieństwem obrazu. [3096][3104]Rozumiem. [3104][3148]Jeśli sobie dobrze przypominam, nigdy nie słyszałem o tym, [3148][3205]aby ktoś zrobił to wcześniej.|Gdzie aktorzy grają inną historię a mówią coś innego. [3205][3226]Był już taki film,|było to "przeminęło z wiatrem". [3226][3240]Niewiele osób o tym wie. [3240][3262]Byli w nim japońscy aktorzy, [3262][3296]z podłożonymi amerykańskimi głosami. [3296][3322]Naprawdę?|O tak. [3322][3344]To było lata temu, za czasów wojny, [3344][3386]kiedy było wiele baz morskich,|wiec utrzymywano to w tajemnicy. [3386][3438]Niech będzie,|możemy puścić twój film? [3438][3498]Oczywiście.|Zapraszam. [3704][3755]"WHAT'S UP, TIGER LILY?"|Kwiatuszku, Co Jest Grane? [3832][3845]występują [3845][3885]występują - BRAK GWIAZDORSKIEJ OBSADY [3922][3942]wspomaganie & podżeganie: [3946][3957]WOODY ALLEN [4808][4828]Wynośmy się stąd. [4828][4860]Zapłacę.|Poczekaj, dopiero się rozgrzewa. [4928][4953]/ZAGRANICZNA|WERSJA [4965][5176]/ZAGRANICZNA|WERSJA [5332][5360]Zatańczymy?|Proszę bardzo. [5377][5400]/Przystań - lokal taneczny. [5432][5464]Well I went up on the hill about twelve o'clock. [5464][5489]Reached right back and got me a pole. [5489][5513]I'm a-goin' down to that fishin' hook. [5513][5542]And you've come a-fishin' all the time. [5542][5566]Have you've been a-fishin' all the time. [5566][5590]I'm a-goin' a-fishin' too. [5590][5618]When you bet your life, your lovin'wife. [5618][5642]Catch more fish than you. [5642][5670]Any fish bite if you've got good bait. [5670][5696]Here's a little somethin' I would like to relate. [5696][5720]So come on baby, come on girl. [5720][5748]I'm a-goin' a-fishin', yes, I'm a-goin' a-fishin', [5748][6002]And you can come fishin, too. [6002][6034]Well I went down the hill about one o'clock. [6060][6084]I'm a-goin' down to that fishin' hook. [6110][6136]Have you've been a-fishin' all the time. [6136][6158]I'm a-goin' a-fishin' too. [6158][6188]When you bet your life, your lovin'wife. [6188][6214]Catch more fish than you. [6214][6240]Any fish bite if you've got good bait. [6240][6266]Here's a little somethin' I would like to relate. [6266][6292]So come on baby, come on girl. [6292][6316]You can come a-fishin', every, got a-wishin', [6316][6504]And you where come fishin, too. [6736][6772]Wymień trzech prezydentów. [6849][6889]Roosevelt, Mc Kinley, [6920][6942]Lincoln? [7830][7856]Saraceńska świnio!|Spartański psie! [7856][7920]A masz! [7970][8004]Rzymska krowo! [8004][8024]Rosyjski wężu! [8024][8060]Hiszpańska mucho! [8060][8120]Mów, Kto cię przysłał?|Kto cię przysłał!? [8176][8200]To było dobre. [8360][8392]No dobra,|Gadaj! [8392][8460]Kto cię przysłał?|Mów anglosaski wandalu. [8688][8712]Dla kogo pracujesz? [8712][8748]Dla nikogo.|Mam wolny zawód. [8748][8788]Strzeż się człowieka ... [8788][8804]z ... [8808][8828]z ... [8832][8854]z ... [8858][8882]z ... [8943][8970]WIĘZIENIE Nr 7|GŁÓWNA BRAMA --> [9222][9247]To wszystko musi być tak dokładne jak w zegarku. [9247][9265]Chcę abyś robił to co ja ... [9265][9291]kiedy ja robię krok|ty też robisz krok. [9306][9327]Doskonale. [9374][9406]Hej, tutaj,|tędy! [9489][9512]Hej ona skacze na inny samochód! [9512][9522]Źle wygląda! [9525][9552]Mówi naczelnik ... [9556][9568]Mówi naczelnik ... [9572][9608]Nie próbuj uciekać,|nie masz szans. [9623][9639]Otoczyliśmy więzienie, [9648][9672]nikt nie przedostanie się|przez mur. [9672][9699]Mamy więcej argumentów,|że nigdy nie uciekniecie. Ale to za moment ... [9700][9724]... ale najpierw|prognoza pogody Lena Maxwella: [9738][9756]Co się tam|dzieje na górze? [9778][9794]Dziękujemy Len. [9794][9822]Jak już mówiłem wcześniej,|nie możesz uciec. [9822][9862]Hej, ten samochód jest pożyczony! [9881][9911]Możesz mi powiedzieć,|o co w tym chodzi? [9954][9975]Jesteś Azjatką. [9986][10004]Nie wiedziałeś? [10014][10037]Jestem zdumiony. [10037][10076]Dziękuję za pomoc.|Pomoc? [10076][10118]Zorganizowałeś moją ucieczkę|i przyjechałeś po mnie. [10118][10176]Kochana, przykro mi to mówić,|ale rozmawiasz nie z tym facetem. [10176][10192]Więc kim jesteś? [10192][10224]Phill Moskowitz,|sympatyczny wędrowiec. [10294][10326]Uciekłaś z więzienia|a teraz uciekasz z samochodu? [10326][10352]Uważam, że będzie lepiej, [10352][10373]jeśli ja poprowadzę. [10677][10716]Skończyłaś?|Jeszcze nie. [11220][11242]Hallo|Tutaj dzwoni biuro. [11242][11269]Muszę cię poinformować,|o ucieczce z więzienia. [11269][11300]Uważaj na zbiegłego więźnia,|kobietę. [11300][11379]A słyszeliście ten o zezowatym wężu|którego poślubiłem na drodze? [11379][11399]Coś nowego. [11395][11415]Masz coś do zameldowania? [11410][11440]W zasadzie to nic nowego. [11440][11546]Przy okazji, ktoś próbował mnie zabić,|zaraz po napisach początkowych. [11581][11607]Potrzebujemy ich obojga. [11607][11619]Żywych. [11741][11778]Czuję się odświeżona!|Znalazłam sukienkę, [11778][11802]ale nie znalazłam|bielizny. [11802][11844]Nie masz bielizny ... [11844][11868]... to bardzo interesujące. [11868][11912]Nie ekscytuj się, nie sypiam z mężczyznami|którzy mają w domu damskie ubrania. [11912][11942]Ja również, myślimy podobnie. [12018][12034]Czegoś nie mogę zrozumieć. [12034][12046]Czego? [12053][12084]- Kto zorganizował ucieczkę?|- Nie wiesz? [12086][12121]Myślałam, że był to mormoński chór z Tawany. [12121][12142]Ale oni nie mają motywu. [12144][12180]W więzieniu otrzymałam paczkę, [12182][12217]były w niej ukryte,|klucz i ta notatka. [12217][12252]"Nocą o 2:00.|Wszystko przygotowane." [12252][12282]"Samochód|w zachodznim narożniku." [12282][12328]Skoczyłaś na|inny samochód. [12328][12362]Tak, to wiele wyjaśnia. [12362][12380]Cóż, wystarczy tego. [12380][12395]Czego? [12395][12430]Chcesz drinka?|Może jeszcze jedna kąpiel? [12430][12484]Może obejrzysz moją kolekcję|starych fotografii erotycznych? [12484][12510]Mogę cię zainteresować zdjęciami nagiej U. Hafner? [12510][12542]Nie spotkałam jeszcze osoby|która tak dużo mówi o seksie! [12542][12582]Na swój sposób|jesteś nawet miły. [12582][12600]Mogła bym się|w tobie zadurzyć. [12600][12652]Spotkajmy się za pięć minut|w sypialni, przynieś bicz. [12832][12860]Saraceńskie świnie! [12860][12875]Spartańskie psy! [12875][12893]A masz! [13465][13504]Moja noga! [13623][13684]Co jest grane? Gdzie jestem? [13786][13804]Co tutaj robimy? [13804][13895]Milcz i na kolana, za moment|ujrzysz piękny zastaw do herbaty. [13895][13927]A teraz Książe Broadwayu ... [13936][13983]... Zwarionany Macha! [13983][14019]Dzień dobry, jestem wielki, wyczerpany Macha,|władca Rospour, [14019][14056]nieistniejącego acz,|nieźle nazywającego się kraju. [14056][14077]Tak, jesteśmy|na liście oczekujących, [14079][14111]jak tylko będą wydawać nową mapę,|jesteśmy następni. [14110][14132]To trudny okres dla nowego kraju. [14132][14176]Zdajesz sobie sprawę, że obywatele|jeszcze są spakowani w pudłach? [14176][14216]Powodzenia, jestem pewien,|że twój kraj znajdzie się na mapie. [14216][14251]Dziękuję.|Otwieramy gdzieś|między Hiszpanią a Grecją, [14251][14280]jest tam całkiem|ciepły klimat. [14280][14309]Mam nadzieję, że wam się uda.|Naprawdę. [14309][14342]A ty, pomożesz mi to zrobić. [14342][14375]Musisz mi pomóc,|bo kierujesz się swoimi niedorzecznymi zasadami. [14375][14405]Gangsterzy ukradli|mój tajny przepis na sałatkę jajeczną. [14405][14437]Dodatkowo, zabijają, przezywają ... [14437][14484]żądają informacji o nr które z łatwością|mogą odszukać w książce telefonicznej. [14484][14525]Oto ich przywódca. [14538][14582]Przepis ukrywają w sejfie tego faceta.|Shepherda Wonga.|/(Wong - Drużyna, przyp. tłum.) [14582][14606]Przetrzymując przepis, [14606][14630]stara się przetrzymać nas|poza mapą. [14630][14668]Ale mówiłem mu,|że to niemożliwe. [14668][14696]Chwileczkę, jak powstrzymują was|przed dostaniem się na mapę? [14696][14706]Nie rozumiem. [14706][14753]Jest zapisane, "kto robi najlepszą sałatkę|jajeczną będzie władał na ziemi i niebiosach". [14753][14782]Nie pytaj się dlaczego jajeczną.|Jestem za bardzo zajęty na odpowiedź. [14782][14800]Oto dom Shepherda Wonga. [14800][14816]Mieszka na tym skrawku papieru? [14816][14840]Nie idioto!|Ma prawdziwy dom. [14840][14878]Rozumiem.|Więc... [14880][14906]Dobry wieczór, panie Moskowitz. [14906][14925]Tylko nie ty. [14925][14968]Tak, tak to panna Teri Yaki,|jedna z naszych tajnych agentek.|/(Yaki - Gaduła, przyp. tłum.) [14968][15012]Dwa lata temu zaginęła na dobre|w wyjątkowych okolicznościach. [15012][15060]Ale mówiąc serio Phill,|oto moja siostra Suki. [15060][15080]Miło mi poznać. [15080][15112]Nosisz niezwykłą broszkę. [15112][15142]Kiedy ją zdejmuję,|jedna z moich części maleje. [15142][15184]Oto twoje asystentki.|Zrobią dla ciebie wszystko. [15184][15200]Wszystko?! [15200][15231]Zdobądź ten przepis, ośle. [15272][15313]/PRZYSTAŃ JOKOHAMA. [15491][15511]Teraz słonko, obowiązkowa scena, [15511][15556]przejdzie sobie|reżyser wraz z małżonką. [15556][15590]Ego-maniak! [15590][15626]Jesteś ładny,|masz świetne ciało. [15626][15641]~ Chciała bym abyś mnie rozebrał. ~ [15643][15692]~ Uprawiał ze mną, dziką miłość tu i teraz ~ [15692][15733]To rozumiem. [15733][15778]Phill, dlaczego wszystko|o czym myślisz to seks? [15778][15856]Popatrz na komin,|na tym statku. [15856][15881]To jest statek kasyno Wonga! [15881][15964]Tak bardzo go nienawidzę,|jest jednym z 7 najgorszych ludzi na ziemi. [16098][16134]Jak ci się to podoba?|Kolejny marny rzut. [16218][16258]Zadziwiające szczęście,|proszę Pana. [16258][16292]To nie szczęście,|to wprawa. [16292][16326]Przykro mi|muszę już iść. [16326][16338]Idzie Pan? [16338][16373]Tak, ktoś na mnie czeka. [16373][16424]Wymieńcie mi żetony.|Do widzenia. [16424][16466]Nie może Pan teraz odejść,|Pan wygrywa! [16466][16491]Jest Pan|za bardzo do przodu. [16491][16531]Nie mów mi co mam robić,|albo mój wąsik zeżre twoją brodę. [16551][16566]Co za świat. [16582][16609]Przerywasz Sheparowi Wongowi!|Czy tak się robi? [16614][16637]To okropne doświadczenie szefie, [16640][16684]powiedział,|że jego wąsik zeżre moją brodę. [16734][16768]Uważam także, że podejrzewa,|iż ty masz przepis. [16768][16842]Zrób wszystko|aby nie poszedł. [16842][16864]Oto Pańska wygrana. [16864][16890]Dziękuję,|dziękuję bardzo. [16890][16906]To dla pana. [16906][16929]I zaoszczędziłeś na herbatę. [16929][16979]Schowam cały mój zarobek,|do tej teczki, [16979][17073]i zamknę ją|jednym szybkim śmignięciem o tak. [17073][17096]Doskonale! [17096][17118]Jeszcze nie może Pan wyjść. [17118][17134]Dlaczego nie? [17134][17167]Mam wszystko czego potrzebuję,|tutaj. [17167][17186]Ale mamy kobiety na pokładzie. [17186][17247]Proszę sobie odpowiedzieć na pytanie,|czy to prawda co mówią o azjatkach? [17247][17277]Bardzo chętnie. [17277][17308]Prowadź. [17395][17456]Widziałem lepsze łodzie niż ta,|w plastikowych zestawach modelarskich. [17456][17500]Jesteś zesztywniały. [17500][17564]Teraz, proszę popatrzeć. [17564][17592]Witam. [17592][17620]Jak się miewasz? [17620][17650]Cześć. [17650][17674]Witam. [17674][17706]Mamo! [17706][17738]Matko, co ty tu robisz? [17738][17776]Nigdy nie napisałeś. [17776][17826]Skoro się nie odzywałeś,|postanowiłam wybrać się w rejs. [17826][17842]To prawdziwa Mama? [17844][17886]Tak jest, czyż nie jest słodka? [17886][17916]Mama i ja zawsze byliśmy bardzo blisko [17916][18000]a najlepsze w niej jest to,|że lubi być bita. [18000][18024]Szefie, on ją uderzył. [18024][18099]To tak traktujesz matkę? [18184][18242]Więc nas sfotografowałeś.|Miałeś ukrytą kamerę, zauważyłem ją. [18242][18258]Też chcę odbitki. [18258][18306]- Ile chcesz?|- Dwie 8 na 10. [18306][18352]Tak zrobiłem wam zdjęcia|aparatem ukrytym w mojej teczce, [18352][18382]tej którą wywaliłem przez burtę. [18382][18435]Dosyć żartów.|Masz przepis który chcę dostać. [18435][18453]Jaki przepis? [18453][18508]Przepis na wspaniałą sałatkę jajeczną. [18508][18549]Sałatkę tak wyśmienitą,|że możesz knuć. [18549][18582]Pluję na twój przepis. [18722][18761]Zrobiłem wam dowcip,|rzuciłem teczkę mojemu pomocnikowi. [18761][18778]Jest tam. [18778][18810]Hej, szefie! [18810][18827]Mam te teczkę! [18827][18864]Wspaniały pomocnik! [18864][18908]To bardzo unikalny aparat.|Robi zdjęcia kiedy jesteście ubrani. [18908][18935]Ale po wywołaniu, wychodzicie nadzy. [18935][18965]Spróbujcie podnieść na mnie palec, [18965][19043]a zdjęcia znajdą się w każdej podstawówce w mieście. [19043][19073]Więc widzicie,|że lepiej ze mną nie zadzierać, [19073][19146]chyba że jesteście pewni nieskazitelności swych ciał. [19146][19168]Wygrałeś tę rundę. [19168][19208]Ale spotkamy się ponownie,|panie Wing Fat.|/(Tłuste Kulisy - Wing Fat, przyp. tłum.) [19208][19228]Nie jeśli zobaczę was pierwszy. [19228][19253]A teraz idę do domu, [19253][19296]wywołać zdjęcia i się pośmiać|z waszych gogusiowatych krawatów. [19296][19315]Nigdy nie zdobędziesz przepisu! [19315][19374]Jeszcze zobaczymy Shepardzie Wong. [19430][19453]Taxi! [19453][19500]Proszę do porywaczy|i gazu. [19579][19605]- Czy powiedziałeś porwanie?|- Tak. [19605][19640]Dobrze ale najpierw czas na coś bardziej seksi. [19640][19692]Po prawej widzimy fabrykę|w której produkuje się zepsute japońskie zabawki. [19692][19733]Zachowuj się normalnie,|kiedy powiem ... [19733][19748]Słucham. [19748][19776]Widzisz tego kierowcę? [19776][19797]Nie patrz teraz ale myślę, że jest ćwokiem. [19797][19833]Coś ty powiedział? [19833][19880]To był dowcip. [20005][20043]Musisz być dobry w pojedynkach|z bronią. [20043][20072]Skąd taki pomysł? [20072][20110]Bo masz bardzo szybkie ręce. [20140][20200]Miałeś trochę racji,|jestem nieco dziwny. [20251][20273]Przystań - lokal taneczny. [20330][20372]Don't you know, what we'r talking about? [20372][20412]And I know, and we don't have to shout. [20412][20452]And I know we can go, drifting out of our head. [20452][20490]By repeating in versions of what we have said. [20490][20510]How can it be? [20862][20882]Speak up to me. [20882][20904]I'll understand. [20904][20924]Speak up to me. [20924][20940]I'll hold your hand. [20978][21022]Love is pie in the sky. [21022][21062]Don't you know, what we'r talking about? [21062][21102]And I know, and we don't have to shout. [21102][21142]And I know we can go, drifting out of our head. [21142][21180]By repeating in versions of what we have said. [21180][21196]How can it be? [21358][21444]Witaj przyjacielu,|jesteś gotów na wielkie wydarzenie? [21444][21492]Popatrz kto przyszedł cię odwiedzić. [21516][21579]Dobry wieczór. [21579][21624]Wszystko gotowe. [21736][21764]Kobra-man.|Nie lubię wężów. [21764][21809]Czy to rozpieszczanie czy jakiś dowcip? [21809][21836]Nie mów nic co może|zdenerwować mojego węża. [21836][21869]To najważniejszy dzień w jego życiu. [21869][21899]To jego noc poślubna|i jest bardzo zdenerwowany. [21899][21955]Czekał na ten moment,|bardzo długo. [21955][22013]Ożeni się z kurczakiem. [22013][22092]Oto nadchodzi panna młoda. [22112][22159]Zawsze płaczę na ślubach. [22288][22367]- Tym razem Shepard Wong nas dopadł.|- To nie Wong. [22367][22412]Mylicie się,|to ja was tutaj sprowadziłem. [22412][22427]Nie Wong. [22440][22479]Nazywam się Wing Fat. [22479][22502]Wong jest moim konkurentem. [22502][22539]Więc mamy dwie drużyny ćwoków. [22564][22606]Za ten dowcip, powinienem cię zabić. [22606][22658]Phillu Moskowitz.|Też chcę zdobyć wspaniały przepis. [22658][22674]Chcę od was mapę, [22674][22712]domu Wonga wraz ze specyfikacją sejfu. [22712][22737]Nigdy! [22766][22792]Moi ludzie rozwiążą wam języki. [22792][22815]Na wasze własne życzenie. [22830][22855]Dwie drużyny ćwoków. [22855][22903]Nobody knows the trouble I'm seeing. [22903][22939]Nobody knows my sorrow. [22939][23018]Nobody knows the trouble I'm seeing ... [23038][23074]Może podłączyć was do tych przewodów? [23074][23125]Można ich usmażyć też tak. [23270][23348]Może wiesz gdzie są plany lub mapa? [23492][23516]Po co wam te plany? [23516][23542]Aby wykraść przepis Wongowi. [23542][23586]A następnie mu go sprzedać.|Z tego się utrzymuję. [23586][23621]Dobra, zajmijmy się dziewczyną. [23658][23678]Poczekaj! [23678][23704]Żadna groźba nie zmusi mnie do mówienia, [23704][23728]ale plany są w jej szpilce do włosów. [23728][23778]Idioto, nie da się z tobą nigdzie wyjść! [23778][23812]Nie widzę tu żadnych planów,|tylko włosy. [23812][23854]Głupcze, one są pod spodem. [23864][23886]Nie odczytam, za małe. [23886][23938]Szefie mam lupę z przyjemnością pomogę. [23938][23970]Jesteśmy przekonani,|że przepis znajduje się w sejfie Wonga. [23970][23988]Po co mówisz|te wszystkie rzeczy? [23988][24040]To i tak im nie pomoże,|bo potrzebują zawodowego kasiarza. [24070][24088]Zawodowego kasiarza? [24088][24118]A ja jednego znam. [24118][24127]Naprawdę? [24130][24166]Ona jest piękna.|Przetnij sznury, [24166][24211]utworzymy spółkę|i sobie nawzajem pomożemy. [24258][24276]Wspaniały chwyt,|/(Wspaniała talia) [24276][24300]Dobre podanie,|/(niezły tyłek) [24300][24336]Mamy już dwa przyłożenia|a to dopiero połowa. [24336][24376]A nie mówiłem szefie,|te stroje ogłupiają. [24376][24404]Oto i gwizdek. [24404][24440]Na boisko,|macie ich pokonać. [24610][24640]Jesteś nowym obrońcą,|trener chce się z tobą widzieć. [24640][24689]Ale pamiętaj ...|zachowuj się. [24728][24757]Podejdź. [24831][24853]Co trzyma tego kasiarza dziewczynę z wami? [24863][24890]Odezwie się, jak|będzie miała coś do powiedzenia. [24890][24919]Odezwie się, jak? [24919][24940]Nosi ze sobą mikro nadajnik. [24945][24975]Mikro nadajnik? [25077][25115]Czyli ona ma przy sobie mikrofon. [25115][25157]- Jest włączony non stop.|- Prawie non stop. [25257][25300]Chcę podziękować za wyczyszczenie moich muskułów. [25354][25373]To było wspaniałe. [25373][25414]Chciała byś to obejrzeć,|raz jeszcze, na powtórce? [25414][25457]Teraz, gdy oddałam ci już wszystko,|chciała bym coś od ciebie. [25457][25470]Co takiego? [25470][25500]Od lat nie jadłam|kanapki z dobrą sałatką jajeczną. [25500][25548]Mam na myśli naprawdę dobrą|wiesz co mam na myśli? [25548][25598]Chcesz sałatkę jajeczną? To ją dostaniesz.|Masz majonez? [25598][25608]Majonez? [25608][25652]Mówiłem abyś zabrała słoik. [25652][25690]Dlaczego jest taki dziwny? [25690][25719]Nie ważne,|jeśli nie zabrałaś to zapomnij. [25719][25754]Użyjemy innej wydzieliny. [25889][25909]Dzień dobry, jak się macie. [25911][25964]Witam wszystkich. [25964][26004]Dzień dobry generale,|właśnie zabraliśmy wasze pieniądze. [26322][26362]Woody, ponieważ historia,|jest nieco zawikłana, [26362][26420]mógłbyś wyjaśnić publiczności,|co do tej pory się wydarzyło? [26420][26430]Nie. [26490][26517]Sall o której ten bunt? [26517][26560]Jak zawołają "wąsik" to będzie. [27347][27370]Tu agent 5. [27370][27415]Jestem na statku Sheparda Wonga, zlokalizowałam sejf pod pokładem. [27415][27451]Weźcie dużo dynamitu,|to duża mamka. [27451][27481]Daj to. [27550][27580]Co my tu mamy. [27623][27675]- To Suki, znalazła sejf!|- Tak musimy zaczynać znowu. [27675][27689]Mamy tylko dwa dni. [27689][27727]Prawdopodobnie|możemy wkraść się na pokład ale ... [27727][27757]... krawcy i strażnicy są wszędzie [27757][27785]Co zrobimy? [27785][27815]Zostawcie to mnie. [27843][27892]Dalej, obudź się.|Sprawiłem że opiła się wody [27892][27941]- To mają być tortury?|- Nie ma tu toalety ... [27941][27974]... tym gorzej dla niej. [27974][28010]A była moim najlepszym obrońcą. [28150][28180]Niebezpieczeństwo. [28265][28331]Dzień dobry, ładny mamy dzień. [28331][28380]Szczerze mówiąc jestem z wioślaków,|przybyłem zbadać statek. [28380][28415]Przeprowadzimy dezynfekcję łodzi. [28415][28451]Nikt nie może przebywać na pokładzie|do czasu aż skończymy. [28451][28491]Jeśli się nawdychacie,|umrzecie i to nie będzie zabawne. [28496][28520]A teraz jeśli mi wybaczycie. [28520][28544]Dobrze dzieci, teraz się rozdzielimy. [28547][28555]Syczek ... [28555][28564]Śpioszek ... [28564][28570]Oferma ... [28570][28580]Gburek ... [28580][28589]Zadowolony ... [28589][28600]Bzykacz ... [28600][28614]Ogłupiały ... [28614][28632]Śnieżka ... [28632][28643]Śnieżka? [28643][28691]Tak jak najbardziej,|kiedyś jego książe przybędzie. [28705][28730]Spokój, ktoś nadchodzi. [28757][28788]Dobra dobra, obchodzić. [28788][28822]Może chcielibyście kupić|kilka przemówień Muhammeta? [28822][28848]Nie nie zostaw mnie w spokoju. [29011][29027]Musimy iść. [29027][29039]A co z dziewczyną? [29035][29060]Jeżeli chcesz to możemy ją zabrać z nami. [29060][29121]Wiesz co się robi z dziewczynami? [29166][29178]Ty tam! [29178][29218]Człowieku od deratyzacji,|nie ma już nikogo na statku. [29218][29232]Wszyscy? [29232][29264]Jesteś pewien, że nikt nie został? [29264][29295]Tak, nikt nie pozostał,|może poza szczurami. [29295][29329]Jesteś całkowicie pewien?|Co ty tam robisz? [29329][29362]Robię dym. [29698][29724]Suki gdzie jesteś!? [29730][29809]Pewnie tędy, nie tędy. [29835][29854]Suki! [29854][29899]Phill, na pomoc! [29899][29924]- Suki!|- Phill! [29924][29935]- Suki!|- Suki! [29935][29945]- Suki!|- adzuki! [29945][29954]- Phill!|- adzuki! [29954][29964]- Suki!|- Suki! [29964][29974]Phill! Suki! [29975][29985]- Phill!|- Phill! [29985][29995]- Phill!|- Suki! [29995][30000]Suki! Phill [30050][30077]Nie ruszaj się kochana|zaraz wrócę z dynamitem. [30077][30105]Nie mogę wyważyć drzwi|z powodu mojego brusajdis. [30105][30128]Tak przynieś dynamit. [30128][30154]Przynieś mi też kawę. [30178][30203]Wing Fat, gdzie jesteś!? [30275][30306]Chwila, daj trochę dynamitu. [30442][30479]Przyniosłem dynamit. [30562][30598]Zaraz będę najdroższa. [30680][30705]Dzięki bogu. [30915][30949]Nic mi nie jest. [30946][30974]Suki, co z tobą? [30980][31012]Ludzie z biura wioślaków|właśnie deratyzują statek. [31012][31045]To znaczy,|że nie ma nikogo na statku? [31045][31087]Poza dziewczyną, jest martwa.|Zabiłem ją dymem. [31087][31116]Nie zamawiałem żadnej deratyzacji!|To Wing głupiec ty tłuściochu. [31116][31136]To znaczy Wing Fat ty głupcze! [31136][31160]Przyszedł po przepis. [31160][31176]Na statek! [31466][31491]Posłuchaj, nie mamy na to czasu,|wysadzaj! [31491][31528]Żartujesz?|Wysadzimy też przepis. [31528][31543]Suki, co się stało? [31543][31572]Spokojnie Suki, wszystko w porządku? [31556][31588]Będzie dobrze. [31730][31749]Szefie czy to pańskie wozy jadą za nami? [31749][31784]Pospieszmy się,|on jest wzdęty a ja siedzę obok. [31874][31897]Szybciej, jestem zmęczony|oczekiwaniem. [31897][31914]Zamknij się. [31999][32016]Co się dzieje? [32016][32038]Wybaczcie ale|muszę iść do toalety. [32038][32056]- W samym środku napadu?|- Tak. [32056][32085]- Jeśli musisz to musisz.|- Chcieć nie znaczy móc. [32085][32130]- Teri chciała byś iść ze mną?|- Musisz wytrzymać to potrwa jeszcze minutę. [32130][32182]Tak mi niedobrze,|chciałbym już być na miejscu. [32222][32253]- Co się stało?|- Maska, nie mogę oddychać. [32253][32283]Zostaw maskę!|Bez niej nie będziesz mogła oddychać! [32283][32310]Trzymaj się, jesteśmy drużyną,|pamiętaj. [32310][32361]Love has found me,|and I have found the way. [32361][32371]And if...| [32371][32411]Dobrze, dobrze|nie będę już śpiewał. [32458][32512]Ludzie! Mysz na pokładzie. [32512][32542]To był tylko dowcip. [32648][32685]- Czuję, że to był ostatni.|- Wspaniale, to powinien być ostatni. [32685][32700]Teraz trochę młotkiem. [32700][32719]Pukaj. [32719][32731]Za mocno. [32731][32758]Wspaniale! [32758][32781]Włożę tam rękę i spróbuję sięgnąć. [32781][32807]Tak, sięgnij zamka. [32807][32825]Zaczynamy, chwila, chwila. [32825][32865]- Masz?|- Tak. [32865][32924]- Wspaniale, to powinno zadziałać|- Otwórz drzwi. [32924][32941]O nie! [32943][33003]To niedorzeczne, za kogo on nas ma?|Nie mamy całego dnia. [33031][33048]Co się dzieje Suki?|Pamiętaj ... [33048][33071]Love has found me, [33071][33090]Nie, nie już dobrze. [33168][33198]Jest 20. [33198][33226]Jest 30. [33226][33260]- Dalej.|- 40. [33260][33267]50. [33267][33295]- Więcej.|- 60. [33295][33311]Ma zamiar przerobić wszystkie cyfry? [33311][33333]- Z powrotem w prawo na 40.|- 40? [33333][33354]Musimy przebadać ten sejf. [33354][33381]Dobrze, mam. [33381][33396]W prawo na 90. [33396][33446]- I prawo 90, jest. To wszytko|- Tak myślę. [33509][33531]Czy to ta kombinacja?|Sejf jest otwarty? [33531][33585]Tak, otwarty. [33585][33615]No to do dzieła. [33660][33690]Nie przejmujcie się kamerą,|jest częścią systemu alarmowego. [33690][33700]Oto jest. [33707][33748]Przepis.|Dajcie mi go! [33748][33782]Tak to jest to. [33782][33811]Dokonaliśmy tego,|a teraz ... [33811][33832]Teraz skorzystam z okazji, [33832][33858]aby odegrać kilka lśniących gwiazd kina. [33858][33871]Pan James Cagney: [33871][33934]Ty szczurze, obraziłeś moją siostrę|teraz ja obrażę twoją siostrę. [33934][33947]Ty szczurze. [33947][33968]To było wspaniałe|a teraz Claud Rainse. [33968][34000]Nie mów mi kogo mam grać,|nie gram Clauda Rainsea. [34000][34022]To było naprawdę świetne. [34022][34058]Bardzo realistyczne.|Jak ty to robisz? [34058][34074]Jeszcze nie skończyłem, bękarcie. [34074][34104]Z chęcią wysłuchamy więcej|ale nie mamy czasu. [34104][34127]Jeśli znam Sheparda Wonga|to spróbuje nas powstrzymać. [34127][34167]A my przecież|musimy odkodować ten przepis. [34302][34313]Zaczekajcie, zaczekajcie! [34313][34323]Zatrzymajcie się! [34323][34364]Zorganizujmy się. [34364][34386]Zbierzcie się panowie. [34386][34427]Posłuchajcie mnie uważnie|mam dla was kilka poleceń. [34427][34466]Ten facet w eleganckiej żółci,|jest mózgiem naszej organizacji. [34466][34489]A ten szarak to nasz lider. [34489][34513]Dobrze żółty elegancie,|jeśli musisz to przemów. [34513][34540]- Nie zapomnijcie wypełnić formularzy UU.|- Tyle wystarczy. [34540][34585]Wy idziecie do przodu, wy w lewo,|strzelajcie by zabić. [34585][34607]Dobra ludzie,|jesteśmy na wodzie, [34607][34640]nie odchodźcie zbyt daleko|w lewo czy w prawo. [34640][34672]Przypomnijcie sobie filmy treningowe|o tym jak ludzie toną. [34673][34713]Teraz ruszajcie! [34781][34814]Dla waszej rozrywki W.C. Fields: [34814][34865]Nie zapomnę kiedy byłem w supermarkecie i szukałem tali kart ... [34865][34897]Nie śmiejecie się. [34897][34913]Nienawidzę was ludzie. [34913][34955]To pierwszy raz|kiedy nie dostałem gromkiej owacji. [34955][34966]Tak! [34966][34982]Poszukajmy ich. [34982][35005]Znajdźmy ich po odgłosach!|Dalej. [35005][35033]Do diabła, jesteśmy otoczeni. [35033][35058]Pomórzcie jej,|wynośmy się stąd. [35096][35119]Uważaj, nie wiadomo skąd nadejdą. [35119][35169]Nie ważne czy nadejdą|z lewej, z prawej czy z prawej. [35346][35383]- Widziałeś gdzie poszli?|- Nie nie nie. [35383][35417]Saraceński psie!|Spartańska świnio! [35430][35443]Co się dzieje? [35443][35466]Szefie, wygrywamy! [35466][35500]Dalej ludzie, za mną! [35500][35517]Wstrząsające. [35517][35575]Co z nimi? [35575][35606]Zatruli się gazem. [35606][35639]Zataczali się|gdy ich znalazłem. [35639][35698]- Zabrać ich z pokładu.|- Jesteście bezużyteczni. [35698][35721]Zaraz ... [35721][35756]nigdy wcześniej was tutaj nie widziałem. [35756][35768]Shepardzie Wongu! [35792][35842]Nigdy byście nie odgadli,|że nie mam na sobie spodni. [35857][35873]Sam się nim zajmę. [35873][35949]Pilnuj włazu.|Wy tędy! [35968][35988]Jesteś gotowy? [35988][36017]Co ty tam robisz na dole? [36017][36044]Dobieram odpowiedni wąsik. [36044][36091]Dobrze, że zachowałem je po goleniu. [36091][36118]Chodźmy. [36175][36205]Co to? [36205][36219]Ktoś wyłazi. [36219][36251]Jak ci się wydaje młody człowieku,|że co robisz? [36251][36279]Jestem urzędnikiem państwowym,|przybyłem deratyzować statek. [36279][36305]Graj dobrze to ich oszukamy. [36305][36318]Przyprowadź go do mnie. [36318][36342]Na zakręcie biegniemy do wody. [36342][36366]W wodzie nas nie zastrzelą. [36366][36374]To Wing! [36535][36565]Pozwoliliście im uciec, idioci! [36565][36573]Klaps! [36573][36579]I uderzenie! [36579][36596]I walnięcie! [36596][36642]Jeśli jest rzeczywiście kod,|to co on mówi? [36642][36668]Co to oznacza? [36668][36689]Co mówią dziury w tym papierze? [36689][36738]Coś o jajkach na twardo. [36738][36779]Żartujesz ze mnie? [36779][36813]Skoro mi nie wierzysz,|czego mnie nie sprawdzisz. [36817][36829]Sprawdzić cię, jak? [36829][36858]Statek Sheparda Wonga miał jutro wypłynąć. [36858][36918]Jeśli ten przepis|znaczy wiele dla Wonga|to nie wypłynie. [36984][37029]Nie wiem dlaczego|masz lepszy bandaż niż ja. [37029][37050]Uciekli. [37050][37104]Założyli mi bandaż a na niego płaszcz|tak, że nikt go nie może zobaczyć! [37104][37132]Przestańcie użalać się nad swoimi bandażami.|Popatrzcie na mnie. [37132][37178]Ja nie dostałem bandaża. [37178][37228]Szefie, szefie. [37228][37257]Statek Wonga nie odpływa jutro. [37257][37286]Ponieważ Wong potrzebuje przepisu. [37286][37302]A potrzebuje go bardzo. [37302][37309]Jak bardzo? [37309][37344]- Czy wciąż ci się chce?|- Tak. [37344][37372]Potrzebuje przepisu bo ma powód. [37372][37408]Zapytam się Philla. [37408][37461]To do ciebie [37461][37511]Dobrze, połączcie. [37511][37540]- To Wong.|- Z pewnością nie marnuje czasu. [37540][37610]Phill, ona naprawdę musi iść. [37610][37631]Shepard Wong chce spotkania. [37631][37677]- Wong jest zdesperowany.|- Czego? [37677][37736]Nie mówiłem tego wcześniej ale|on jest uzależniony od|sałatki jajecznej. [37736][37773]- Jest od niej zależny?|- Jest, ma kłopot na karku. [37773][37809]Tym gorzej dla niego. [37809][37824]Co zrobimy teraz? [37824][37845]Chodźmy odkodować przepis. [37845][37903]/KADŁUB [38094][38132]Ciekawe czy to jest włączone. [38160][38186]Dalej, zróbmy to. [38191][38231]Odkoduję, starożytne erotyki. [38264][38303]Był kiedyś człowiek z Nantucket, który [38303][38318]Prowokujesz mnie. [38318][38372]Co jeśli to odkoduję a ty mnie zabijesz? [38372][38411]Zabiję? Popatrz na to. [38411][38468]Czy to jest ciało zabójcy? [38468][38499]Ty to nazywasz ciałem?|Popatrz sobie na to. [38499][38549]Chwila, przyszedłem tu tylko aby|odkodować przepis. [38618][38641]Popatrz na to. [38641][38668]Weź dwa pęknięte jajka na twardo. [38668][38690]Dwie łyżki stołowe majonezu. [38690][38713]Szczyptę soli. [38846][38871]Dokonaliśmy tego,|jesteś super chłopak. [38871][38908]Jesteś piękny,|myślę, że cię kocham. [38908][38937]Chwila, moje spodnie opadają. [38937][38979]Teraz do teleskopu. [38979][39052]Teraz siedzenie, oto siedzenie,|to było dobre. [39052][39083]Dobija mnie|to jak zagrałem Petera Lorra. [39119][39178]Wszyscy się pojawili,|jak trzeba było związać dziewczyny. [39178][39232]Doba Wong, to takie ważne,|że nie będę używał własnego głosu. [39232][39265]Ona jest brzuchomówcą|i będzie mówił za mnie. [39265][39291]Halo Wong, posłuchaj dobrze. [39291][39323]Chce się spotkać na pokładzie o 4. [39323][39356]Nie bierz swoich zbirów,|ja nie wezmę swoich. [39356][39371]Mam przepis. [39371][39399]Przynieś za niego milion dolarów w gotówce. [39399][39434]Żadnych drobniaków. [39434][39461]Co o tym sądzisz?|Czyż nie jest wspaniały. [39461][39503]W niedzielę będzie w Sullivan Show. [39503][39540]Nie umiem jeszcze|kilku rzeczy ale było dobrze. [39540][39594]Tak trzymaj to kupimy nawet lalkę. [39594][39626]Tak więc drodzy przyjaciele ... [39626][39662]Mam teraz Sheparda Wonga tam gdzie chcę. [39662][39688]Cóż to za konsternacja? [39693][39713]Mówiłeś, że mnie kochasz|i mnie związałeś. [39713][39737]Kocham na swój sposób. [39737][39767]Shepard Wong zapłaci mi milion. [39767][39798]Wszystkie pieniądze świata za przepis. [39798][39823]Przepis na żałosną sałatkę jajeczną. [39823][39844]A teraz zajmiemy się wami, frajerzy. [39844][39903]Chciałbym życzyć wam szczęścia. [39903][39939]Zostaniecie włożeni do beczek, [39939][39985]które następnie zostaną wypełnione|grubymi litewskimi karłami. [39985][40028]Następnie zostaniecie wrzuceni do oceanu. [40028][40060]Zobaczycie dużo wody. [40060][40111]Ale wcześniej mój przyjaciel,|chciałby pozwolić swojej kobrze|na kilka ćwiczeń. [40111][40140]Ćwiczeń które wam się spodobają. [40140][40177]Jesteś już gotów? [40177][40224]Wybaczcie mi teraz|i nie miejcie żalu. [40224][40259]Wing uważasz, że dostanę nagrodę|za występ w tym filmie? [40259][40312]Ego-maniak! [40312][40351]Ta żelazna rura będzie subtelną nagrodą. [40351][40376]Jesteś najgorszym aktorem|jakiego kiedykolwiek widziałem. [40376][40416]To za Sunnyego Toktsa, to za Johna Wayna. [40416][40465]A to za właściciela tego kina. [40465][40515]Ładnie szefie,|naprawdę wiesz jak zranić faceta. [40575][40597]A teraz moja kobra może się pobawić. [40597][40629]Posłuchajcie sobie radia. [40629][40679]- Czy to Living End?|- Nie to Lovin' Spoonful! [41061][41109]- Upuściła spinkę.|- Zostaw ją, wydostań nas|od tego przeklętego faceta. [41109][41149]A co myślisz, że robię? [42113][42144]Dolores, musimy przestać się tu spotykać. [42144][42160]Moja żona robi się podejrzliwa. [42160][42184]Ale ja cię kocham Max. [42184][42206]Tak ale nie w kabinie projekcyjnej. [42206][42258]To wbrew zasadom|związków zawodowych. [42266][42326]Suki, Suki obudź się. [42388][42481]Spłoniecie jak moja kobra! [42508][42538]Ty wężu!|Zamordowałeś moją kobrę! [42538][42592]Ty, ty, ty bestio! [42592][42656]Mój wąż! Gdzie dostanę|odpowiednio długą i cienką trumnę? [42671][42692]Zabiłeś nowożeńca. [42692][42751]Gdzieś tam jest wdowa kurczak|wypłakująca sobie oczy. [42751][42798]Co ty tam właściwie robisz? [42980][42996]Masz pieniądze? [43036][43056]A co z przepisem? [43056][43080]Jest tutaj. [43134][43162]- Jesteś Chińczykiem?|- Nie, Japończykiem. [43162][43191]- Jesteś pewien, że nie Chińczykiem?|- Definitywnie. [43191][43212]Daj spokój, jesteś Chińczykiem. [43212][43280]- No dobra jestem Chińczykiem.|- A wcale nie wyglądasz jak Chińczyk. [43280][43320]Zrób trzy gigantyczne kroki wstecz. [43320][43340]Jeden. [43340][43360]Dwa. [43360][43396]Trzy. [43396][43415]Dzięki za przepis. [43420][43474]Nie powiedziałeś|"mogę mamusiu ?". [43474][43530]Umieram.|Zadzwońcie do mojego rabina. [43530][43569]Drogi przyjacielu,|masz kłopot z głowy. [43580][43608]Mówiąc o grach,|to nie są prawdziwe pieniądze, [43608][43652]to pieniądze z Monopoly. [43652][43684]Pieniądze z Monopoly.|Znam inną grę. [43684][43698]Inną grę? [43698][43762]- Jak się nazywa.|- Nazywa się "kopnij puszkę". [43762][43790]Psia krew,|ale wciąż mam przepis. [43790][43822]Myślałeś, że mnie usmażyli? [43910][43920]Światło na niego. [43920][43972]Jasne, szefie. [43972][44004]Podobała mi się nasza krótka współpraca|ale to już koniec. [44004][44022]Rzuć mi przepis. [44018][44048]Rząd Raspouru mi|za nią zapłaci. [44048][44086]Nigdy ich nie odnajdziesz, dupku.|Jeszcze ich nie ma na mapie. [44086][44112]Szefie! [44112][44156]- Co z Kobra-manem?|- Zabili go tak jak i kobrę. [44156][44173]Szczury. [44170][44207]Ale nikogo więcej już nie zabiją. [44207][44242]Ma pistolet Kobra-mana,|ale nie ma naboi. [44242][44266]Nie mam naboi?|Nie mam naboi? [44266][44300]Niech wszyscy na publiczności,|wierzący we wróżki, [44300][44316]klasną w rączki, [44316][44342]mój pistolet napełni się kulami. [44342][44377]- Nie wierzę we wróżki.|- Tylko nie klaskaj, idioto. [44377][44400]Jeśli wystarczająco dużo z was klasnęło, [44400][44450]albo wystarczająco mocno wierzycie,|mój pistolet powinien zadziałać. [44450][44484]Saraceńska świnio! [44484][44508]I kto wieży we wróżki? [44508][44536]Dobra, pozbędę się go. [44536][44560]Rosyjski wężu. [44642][44660]Rzymska krowo. [44922][44958]Phill, łap. [44958][44966]Dzięki! [44966][44985]Jeśli przeżyjesz,|to nas zawołaj. [44985][45064]Poczekajcie, zastrzelę czterech facetów|trzema kulami. [45454][45471]jeden, [45471][45488]dwa, [45488][45505]jeden i, [45505][45535]dwa... [45680][45705]Mam dosyć. [45733][45757]Świetnie wyglądam. [45811][45846]Chciałabym aby Phill już dotarł. [45846][45868]Robi się strasznie późno. [45883][45942]Oto Phill|przynoszący obietnicę wspólnego spełnienia|w najprymitywniejszej formie. [45942][45982]Mam nadzieję, że przyniósł wibrator. [45982][45994]Czego chcesz? [45994][46058]Od lekarza pana Moskowitza. [46058][46107]Musi być chory. [46107][46166]"Moskowitz z przemęczenia|cierpi na załamanie, jest on przekonany,|że jest odrzutowcem Pan America" [46166][46192]Co to oznacza? [46192][46240]On myśli, że jest samolotem. [46240][46268]Niedorzeczne. [46268][46294]Odrzutowcem Pan America! [46294][46311]Jestem na końcu pasa. [46311][46330]Odrywam się od ziemi! [46330][46350]Wznoszę się! [46350][46388]Tylko posłuchajcie silników! [46388][46450]Love has found me,|and I have found the way. [46450][46487]And if I shouldn't ... [46872][46919]Wszelkie postaci i wydarzenia, [46919][46967]pokazane w niniejszym filmie, [46967][47012]są fikcyjne. [47012][47060]Jakiekolwiek podobieństwa z osobami, [47060][47104]żyjącymi czy zmarłymi, [47104][47148]są całkowicie przypadkowe. [47148][47196]A jeżeli czytasz to, [47196][47242]zamiast patrzeć na dziewczynę, [47242][47290]powinieneś jak najszybciej, [47290][47339]skonsultować się z psychiatrą, lub [47339][47374]iść do dobrego okulisty. [47850][47876]Obiecuję, że umieszczę to w filmie. [47876][47888]... gdzieś ... [47892][47925]Koniec. [47925][47930]v1.0a