[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1][30]movie info: DX50 576x288 23.976fps 677.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/ [30][84]tłumaczenie:avvatar|drobne poprawki:gatto_nero@interia.pl - Rzeszów 2005 [184][227]Dobry wieczór. Tu Wide World of Sports|znajdujemy się w Republice San Marco, [228][265]skąd, na żywo, zamierzamy wam |pokazać prawdziwe morderstwo. [267][301]Ten tłum zamierza zabić prezydenta|tego cudownego kraju [302][329]i zastąpić go|wojskową dyktaturą. [330][361]Wszyscy są niezwykle|podnieceni i spięci. [362][401]Pogoda tego popołudnia dopisuje|i, jeżeli właśnie do nas dołączyłeś, [402][427]byliśmy świadkami, dokonanego przez szalejącą tłuszczę| [427][460]bombardowania amerykańskiej ambasady, [462][486]rytuału tak starego jak samo miasto. [488][521]Potem lider partii robotniczej,|Julio Doaz, [522][552]został wywleczony ze swego domu|i pobity przez wściekły tłum. [553][586]To było jedno z najbardziej podniecających|przedstawien jakie widziałem. [587][620]Prawdopodobnie wkrótce będziemy mieć|nagranie tamtych wydarzeń. [621][652]Tu wszędzie dokoła|roi się od kolorowych flag i kapeluszy. [654][698]Teraz nadchodzi moment na który|wszyscy czekamy. Robi się cicho. [699][740]Prezydent opuści zaraz swoje biuro|i zejdzie po schodach pałacu. [741][793]Dlatego przejdźmy teraz w centrum wydarzeń|Twoja kolej Howard.. [811][836]To jest niesamowite, Don, po prostu niesamowite. [838][881]Ciężka atmosfera,|niepewność, przebijająca brzydota. [883][926]W pewnym sensie reminescencja tego, jak było|w marcu 1964 na Miami Beach [927][952]kiedy to Clay po raz pierwszy spotkał Liston [953][978]i nikt nie wiedział|jak to się skończy. [979][1011]Tłum jest spięty.|Czekają tu już od 10 rano. [1013][1066]I... I zdaje mi się...|drzwi zaczynają się otwierać. [1067][1103]El presidente może zaraz wyjść. [1121][1146]Drzwi się otwierają. To on. [1147][1167]To El presidente. [1232][1253]Odwraca się! [1369][1390]Pada! [1442][1477]Skończone. Wszystko skończone |dla El presidente! [1478][1520]Roporter próbuje się do niego dostać|przez ten tłum [1521][1547]po ostatnie, przedśmiertne słowo. [1549][1575]Jak sami widzicie,|tych mas nie można lekceważyć. [1577][1612]Są w amoku. Przeciskają|się do El presidente [1614][1638]co sam próbuję zrobić. [1640][1681]Przepuścicie mnie?|Tu amerykańska telewizja. [1682][1720]Amerykańska telewizja.|Proszę mnie przepuścić. [1722][1742]Przeciskamy się. [1743][1766]Jesteśmy tu. Jesteśmy tu, panie prezydencie. [1767][1804]Został pan zastrzelony.|Kiedy pan wiedział, że wszystko już skończone? [1806][1832]Faszysta... dyktator. [1840][1879]Jest pan smutny. To zrozumiałe|w tych okolicznościach. [1881][1920]Podejrzewam, że będzi pan teraz chciał|ogłosić przejście w stan spoczynku. [1942][1963]W każdym razie życzymy panu powodzenia. [1964][1991]Teraz, jeśli wytrzymacie za mną|jeszcze chwilę, [1992][2031]Zamierzam spróbować zamienić słowo|z nowym dyktatorem San Marcos. [2032][2072]To oczywiście przy założeniu, że uda mi się|przedostać przez ten hałaśliwy tłum. [2073][2095]Zastanawiam się czy|mnie przepuścicie. [2097][2119]Widzę generałal tam w pewnej odległości. [2120][2156]Nowy dyktator|rozmawia z jednym ze swoich ludzi. [2158][2182]Przepraszam, przepraszam pana!. [2183][2238]Generale. Generale, gratulacje.|Generał Emilio Molina Vargas. [2240][2271]Generale, słówko od pana,|dla naszych widzów. [2272][2316]Od wielu lat czekałem na|ten dzień, a teraz ja rządzę. [2318][2357]Można tak powiedzieć, ale wielu|ważnych dyplomatów utrzymuje [2358][2389]że jest pan|jednym z najbardziej znienawidzonych ludzi w państwie. [2390][2427]Pozamykam gazety.|Będę szkolił żołnierzy. [2428][2444]Znajdzeimy buntowników. [2445][2491]Mogą przecież przyjąć formę|partyznacką, wysoko w górach. [2492][2515]Nie, mój drogi. Znajdziemy ich. Proszę się nie martwić [2516][2543]- Życzymy powodzenia.|- Dziękuję. [2544][2571]Cóż, słyszeliście to na własne oczy. [2572][2603]A teraz zobaczymy|co przyniesie przyszłość. [2605][2649]Z małego dyktatorskiego państewka|San Marcos w Ameryce Łacińskiej, [2650][2693]wróćmy do Jima McLane'a|do naszego studia w New York. [2755][2814]bananas - "Bananowy czubek" [3732][3758]Panowie, Exec-usiser. [3759][3792]Prace są wciąż w toku|w General Equipment. [3793][3817]Chociaż znajduje się na etapie badań, [3818][3845]powinien trafić na rynek|w ciągu 2 lat. [3846][3867]Rzeczywiście robi wrażenie. [3868][3905]Exec-usiser jest urządzeniem pozwalającym|zajętej egzekutywie wykonywać [3906][3937]ćwiczenia bez konieczności|przerywania swych planowych zajęć. [3939][3973]Wielu Amerykanów dostaje zawału|z powodu braku ćwiczeń. [3974][4007]Wiecie czemu? Ponieważ nie poświęcają|codziennie dość czasu [4008][4050]aby utrzymywać kondycję i wciąż|być efektywnym w swojej pracy. [4051][4082]To jest Pan Fielding Mellish,|nasz tester, [4083][4112]który zademonstruje działanie Exec-usiser'a. [4114][4151]Każda część ciała otrzymuje|odpowiednie dla siebie ćwiczenie. [4152][4193]Pedałowanie rozwija mięsnie|aby mięsnie nóg były elastyczne. [4194][4233]Kiedy Pan Mellish wysuwa szufladę,|musi podnieść ciężarek [4235][4270]co rozwija mięsnie ramion i pleców. [4271][4301]Oba telefony są zaopatrzone w sprężyny. [4302][4363]Bicepsy otrzymują dzięki temu|ćwiczenie zapewniające elastyczność ramion. [4364][4390]Na tylnej ścianie,|jest ciężarek na każdą rękę. [4391][4421]Kiedy on ciągnie, mięśnie tułowia|nie próżnują [4422][4452]dzięki czemu|plecy są elastyczne i silne. [4453][4479]Kosz|z boku maszyny, [4481][4527]jak to demonstruje Pan Mellish,|rozwija refleks. [4560][4595]- Ile można wypuścić w ciągu roku?|- Chcielibyśmy, abyście je produkowali. [4597][4625]Możemy dać wam pomysł,|umowę. [4626][4651]Możemy dać wam jedno i drugie|na doskonałych warunkach. [4653][4687]Możemy wam pokazać jak to wyłączyć.|Możemy wam pokazać jak oszczędzić pieniądze. [4688][4713]- Myślisz, że to się będzie sprzedawać?|- Nie mam wątpliwości. [4714][4761]Skoro można wyposażyć tym biuro,|to można wyposażyć armię. [4762][4786]Będziemy robić business|z rządem Stanów Zjednoczonych. [4787][4808]Nie nadaję się do tej pracy. [4809][4844]Dokąd zajdę jako taki tester?|Maszyny mnie nienawidzą. [4845][4879]Powinienem zajmować się czymś|do czego mam smykałkę. [4880][4907]Oddawanie spermy|dla laboratorium sztucznego zapłodnienia. [4908][4944]- Codziennie musimy tego słuchać.|- Czemu rzuciłem college? [4945][4982]- Mógłbym kimś być pewnego dnia.|- Kim mógłbyś być? [4983][5012]Nie wiem.|Uczyłem się o kulturze ludów czarnoskórych. [5013][5039]Do tej pory mógłbym już być czarny. [5040][5077]- ..wieczny przegrany przy tablicy.|- To moja słabość. Przegrywam. [5078][5110]- Nie wiem co będę robił dziś w nocy.|- Umów się na randkę. [5111][5140]- Dobra, zadzwonię do Barbary.|- Niech przyjdzie z przyjacielem. [5141][5173]- Zapomnij o tym.|- Już byłem umówiony. Odwołała to. [5174][5200]- W porcie strajkują.|- Zobaczmy co robi Norma. [5201][5232]- Ona ma zawsze ochotę na mały numerek.|- Kto? [5442][5465]Ty... jesteś zajęta dziś w nocy? [5478][5500]Wpada kilku starych przyjaciół. [5509][5546]Będziemy oglądać pornosy... [5556][5576]Nie potrzeba ci kogoś do porozsadzania gości? [5577][5621]Jesteś milutki, ale jestem zajęta. [6240][6261]Wezmę Time'a [6262][6318]myślę, że wezmę też Commentary|i Saturday Review. [6324][6360]I... zobaczmy, Newsweek. [6368][6405]Wezmę po prostu... jedną z tych. [6436][6457]Wezmę wszystkie. [6458][6480]50, dollar, dollar i ćwierć... [6481][6509]Hey, Ralph|ile kosztuje jeden Orgasm? [6511][6533]- Włóż je po prostu do worka, dobra?|- Co? [6534][6567]Orgasm. Ten facet chce kupić.|Po ile jest? [6569][6594]Dokonując socjologicznego studium perwersji [6595][6623]Jestem na najlepszej drodze do molestowania nieletnich. [7843][7870]Cofaj. Dalej, dalej.|Jeszcze, jeszcze, jeszcze. [7871][7891]Dalej, dalej, dalej. [8341][8371]Cześć. Zbieram podpisy do petycji dla rządu [8372][8409]aby przerwał stosunki z San Marcos [8410][8441]którym rządzi|brutalna wojskowa junta [8442][8478]odmawiająca swym podwładnym| wszelkich ludzkich praw. Podpiszesz? [8479][8499]Pewnie. [8513][8541]- Przepraszam, złamałem rysik.|- Nic nie szkodzi. [8543][8588]Wejdziesz? Mam jeszcze jakiś ołówek [8601][8625]Czytałeś może o tym w gazetach? [8627][8653]Wkrótce wybuchnie w San Marcos rewolucja. [8654][8699]USA powinny wspomóc rebeliantów|a nie dyktaturę, [8700][8735]która, jak dobrze wiesz, była naszą historią. [8749][8765]Czym się zajmujesz? [8766][8799]Testuję wynalazki|dla dużej firmy. [8800][8830]Upewniam się|czy są bezpieczne i praktyczne. [8831][8853]Dzisiaj testowałem maszynę do ćwiczeń [8855][8890]i elektrycznie podgrzewane|siedzenie do muszli klozetowej na chłodne dni. [8891][8911]Masz ochotę na filiżankę kawy? [8913][8946]Jeśli jesteś głodna, mógłbym otworzyć|puszkę żeberek. [8948][8981]Żeberek? Chętnie napiję się kawy,|ale mam jeszcze dużo pracy. [8982][9021]Proszę, zrobię ci kawy. Zajmie mi to najwyżej 2 sekundy. [9022][9057]W jaki sposób mogę dowiedzieć się więcej o tej sprawie?| Mam dużo wolnego czasu. [9058][9092]Chciałbyś złgosić się do wolontariatu|na rzecz San Marcos? [9093][9129]Czy można o tym podyskutować podczas kolacji jutro wieczorem? [9130][9167]Nie musi być jutro.|Jestem wolny przez następne 6 lat. [9168][9205]Jutro w nocy mam yogę|i nie mogę tego przegapić. [9207][9229]Yoga. Uwielbiam yogę. [9230][9274]Naprawdę? Yoga -|to moja wielka pasja. [9283][9308]Kocham filozofię wschodu. [9309][9341]Ona jest taka... metafizyczna i... zbyteczna. [9343][9369]- Tak.|- Nieudanie pedantyczna. [9371][9396]- Wiem co masz na myśli.|- Dziękuję ci. [9397][9420]Czytałeś kiedyś I Ching? [9429][9476]Nie bezpośrednio I Ching,|ale interesowałem się Kierkegaard'em. [9477][9506]- Oh, no tak, on jest Duńczykiem.|- Tak. [9507][9532]On pierwszy by to przyznał. [9534][9562]Tak... Tak. [9580][9621]Wiesz, Właśnie mówiłam do...|Byłeś kiedyś w Danii? [9623][9649]Byłem... Tak, w Watykanie. [9650][9677]W Watykanie? Watykan jest w Rzymie. [9678][9726]Cóż, tak dobrze im się powodziło w Rzymie|że otworzyli jeden w Danii. [9735][9776]Właśnie wczoraj mówiłam komuś|że Skandynawowie zdają się [9777][9812]mieć takie instynkotowne zrozumienie dla|ludzkiej kondycji. [9814][9852]To bardzo mądre.|Wiesz, to bardzo... uważam, głebokie. [9864][9887]To było... głębokie?. [9888][9920]Miało... wielką głębokość. [9922][9947]Tak. Głębokość. [9948][9969]Głębokość. [9970][10018]Słuchaj, muszę... Słuchaj, muszę|już iść. Mam wiele pracy. [10019][10043]Chętnie napiłabym się kawy,|ale nie mam czasu. [10045][10080]- Mam jutro wcześnie zajęcia.|- To zajmie tylko chwilkę. [10081][10117]Wiem, ale muszę jeszcze zapukać do tylu drzwi|i mam wcześnie zajęcia. [10118][10143]- Naprawdę? Jesteś studentką?|- Tak. City College. [10144][10191]To świetna szkoła. Jedłem u nich|kiedyś na stołówce. Miałem potem glisty. [10193][10231]- Oh. Wykładam filozofię.|- To piękny kierunek. [10232][10278]Wspaniała rzecz. Jakie jest znaczenie|życia i śmierci? Dlaczego tu jesteśmy? [10279][10317]- Lubisz Chińszczyznę?|- Pewnie. To brzmi... To kiedy? [10318][10341]Pojutrze wieczorem? [10342][10392]To... Nie mogę. Mam spotkanie|w mojej grupie kobiet wyzwolonych. [10394][10426]Nie jesteś chyba... Nie masz żadnych|uprzedzeń do mężczyzn? [10427][10464]Prawa kobiet nie oznaczają od razu|kastracji. [10479][10528]Nie wymawiaj tego słowa. Teraz będę musiał|chodzić tak w kółko przez 2 dni. [10530][10569]Wiem. Ja tak reaguję na słowo|wyrostek robaczkowy. Nie mogę tego znieść. [10571][10604]- Ale kastracja.|- Kastracja, wyrostek. Wszystko jedno [10605][10642]- Nie, jest różnica.|- Nie, nie ma. [10643][10664]Co powiesz na sobotę? [10665][10704]Posłuchaj, czemu nie weźmiesz|mojego numeru telefonu [10705][10726]i nie zadzwonisz w sobo... [10727][10762]Zadzwoń w sobotę.|Masz tu mój numer. [10763][10806]Ok? Cześć. Może będe bombardowała|biurowiec ale jeszcze się zastanowię. [10807][10847]- Ok. Miło było cię poznać.|- Mnie również. [10895][10926]Oh, poczekaj. Zapomniałeś podpisać moją petycję. [10954][10968]Przepraszam. [10970][11004]Nancy. Możesz do mnie mówić Fielding. [11005][11042]Sądzę, że Pan Mellish to trochę za formalnie. [11044][11064]My, we dwoje. [11065][11099]Fielding znaczy po łacinie|''silny'' albo ''z siłą''. [11100][11127]Przyjdziesz żeby znaleść w tej sile oparcie|a po chwili [11128][11149]będziesz na mnie całkowicie polegać. [11150][11177]Zawsze byłem najlepszy|wśród słabeuszy. [11178][11206]Myślę, że każdy mógłby ci to powiedzieć, mój pieszczoszku. [11230][11270]Widzisz, Nancy, ja zawsze|poświęcałem się dla luszkości. [11271][11329]Dla kogoś takiego jak ja, największe przestępstwa|to te przeciw ludzkiej godności. [11562][11585]Jest dobrze?|Dobrze słyszałeś muzykę? [11587][11612]To powinien być best-seller w Californii. [11669][11691]Zagrasz dziś wieczorem w pokera?|Mamy pokój. [11693][11717]- Nie mogę. Mam spotkanie|- Jakiego rodzaju? [11718][11739]- Pikietuję pod ambasadą.|- Co? [11740][11761]Nie martw się. Wiem co robię. [12011][12035]To światło tu... [12037][12061]Zrobię cień. [12153][12189]- Masz jakieś świeczki?|- Nie. Czemu? [12190][12226]Takie światło dla nastroju -|teraz jest nie dobrze [12279][12301]To za jasno. [12393][12415]- Czy tu jest ciepło?|- Ciepło? [12417][12437]Ciepło. [12507][12532]Gdzie jest łazienka? [12533][12560]- Łazienka?|- Tam. [12736][12761]Wpuść trochę świeżego powietrza. [13208][13229]Kocham cię. Kocham cię. [13230][13252]Powiedz to po francusku. Proszę powiedz po francusku. [13254][13287]- Nie znam francuskiego.|- Oh, proszę, proszę. [13288][13312]A może być po hebrajsku? [13314][13364]Zawsze... zawsze byłem bardzo nieśmiały|w stosunku do dziewcząt. [13365][13388]Pamiętam, że jako mały chłopiec [13389][13432]ukradłem kiedyś pornograficzną książkę|wydrukowaną w Braille'u. [13433][13460]Często pocierałem świńskie fragmenty. [13461][13506]I ja... sądzę że miałem dobre|stosunki z rodzicami. [13507][13534]Ja... Oni mnie bardzo rzadko bili... [13535][13573]Myślę, że w całym moim dzieciństwie|uderzyli mnie tylko raz. [13574][13624]Zaczęli mnie bić|23 grudnia 1942 [13625][13668]a skończyli|późną wiosną '44. [13670][13711]Byłem nerwowym dzieckiem.|Typem piecuszka. [13712][13758]Kiedy byłem młodszy,|sypiałem na elektrycznym prześcieradle [13760][13791]i ciągle kopałem się prądem. [13796][13839]To zabawne, Miałem ten sen|który mam od kiedy byłem dzieckiem. [13841][13866]Miałem go znów w poprzednim tygodniu. [13867][13887]Jestem w nim... [14479][14512]Muszę ci coś powiedzieć|i nie wiem jak się za to zabrać. [14514][14540]- Fielding...|- Co? Coś się dzieje? [14542][14566]Widziałaś moje zdjęcia Roentgenowskie? [14583][14608]Widziałam twoje zdjęcia Roentgenowskie. [14625][14668]- Nie widzę w tym nic zabawnego.|- Oo nie widziałeś tych zdjęć. [14669][14692]- Powiedz mi o co chodzi.|- Nic. [14693][14728]Wiesz kiegy twoje serce bije?|Bo moje właśnie to robi. [14729][14764]Po prostu uważam, że nie|powinniśmy się więcej spotykać. [14766][14790]- Naprawdę?|- Tak. [14791][14813]- Przykro mi.|- Czego? O co chodzi? [14814][14851]Po prostu czegoś mi brakuje|i nie wiem czego. [14852][14877]Co masz na myśli?|Czegoś mi brakuje? [14878][14901]- Tak.|- Co masz na myśli? Co na ten przykład? [14902][14922]Na przykład... [14924][14944]Możesz powiedzieć czego mi brakuje? [14945][14978]Nie. Może gdybyś zgadł|kilka rzeczy, mogłabym spróbować. [14980][15015]- Co przez to rozumiesz? Możesz mi powiedzieć?|- Nie wiem czego brakuje. [15016][15045]- Chodzi o osobowość czy wygląd?|- No cóż, nie. [15046][15066]- Nie jestem dość mądry?|- Nie. [15068][15088]- Ponieważ nie jestem...|- Nie. [15089][15110]To nie ma nic wspólnego z wysokością? [15111][15138]To nie ma nic wspólnego z faktem,|że jesteś mały [15139][15165]albo z faktem, że nie jesteś dość rozgarnięty. [15166][15198]Nic wspólnego z tym|że masz krzywe zęby. [15199][15233]To co w takim razie? Nie rozumiem.|Czy chodzi o... [15234][15269]To nie moja osobowość.|Czy dobrze się bawisz będąc ze mną? [15271][15297]Nie... Ale to nie to. [15299][15321]Nie chodzi o to, że nie bawię się z tobą... [15322][15364]Przecież śmiejemy się.|Nie mów mi, że się nie śmialiśmy. [15365][15405]- Nie chodzi o to, że się nie śmialiśmy.|- Rzeczywiście dużo się śmiałam. [15406][15442]- Czasami nie śmiejesz się i...|- Nie mam pojęcia o co chodzi. [15443][15472]- Czegoś brakuje.|- Czego? Możesz sprecyzować? [15473][15495]Ta znajomość zmierza do nikąd. [15496][15526]- A gdzie chcesz żeby zmierzała?|- Gdzie moglibyśmy ją skierować? [15527][15553]To nie... Nie wiem gdzie.|Kocham cię. [15555][15578]Mam na myśli, kocham cię a ty kochasz mnie. [15580][15606]Nie. I to nie przez to, że cię nie kocham. [15608][15630]- Więc mnie kochasz?|- Nie, nie kocham. [15631][15655]- To mam na myśli...|- Ale to nie dlatego. [15656][15685]Czegoś brakuje.|Potrzebuję bardzo silnego mężczyzny. [15687][15707]- Jestem silny.|- Potrzebuję przywódcy. [15708][15731]Mam wszelkie potrzebne kwalifikacje. [15732][15759]Interesuje mnie tyle|żywych, politycznych spraw. [15760][15799]- Mnie też. To właśnie nas łączy.|- Chcę pracować z pigmejami w Afryce. [15800][15824]Chcę pracować z trendowatymi|na kolonii trendowatych. [15825][15845]Nie no, więc wszystko w porządku. [15847][15888]Kocham trąd. Jeśli to o to chodzi|Jestem bardzo chętny... [15889][15936]Lubię trąd. Lubię cholerę.|Lubię wszystkie poważne choroby skóry. [15937][15963]- Jesteś niedojrzały, Fielding.|- W jaki sposób niedojrzały? [15965][15989]Emocjonalnie, seksualnie i intelektualnie. [15991][16024]- Tak, ale co z tego?|- Może to moja wina. [16025][16066]- Może nie potrafię po prostu dawać.|- Czemu nie bierzesz? Ja będę dawał. [16067][16102]- Nie jestem gotowa, żeby brać.|- To ty dawaj, a ja będę brał. [16104][16120]Nie mogę brać... [16121][16148]Jestem osobą, która potrafi brać tylko|jeśli druga osoba daje. [16149][16183]- Nie mogę dawać. Przykro mi.|- Jeśli oboje będziemy brać, to może zadziała. [16184][16236]Nie mogę. Moim problemem jest to, że biorę|a nie potrafię ani dawać, ani brać. [16237][16278]- Dałbym jeśli byś potrafiła brać.|- Nie wiem w jaki sposób ci pomóc. [16280][16328]- Jeśli oboje będziemy brać albo oboje dawać...|- Nie mogę brać i nie mogę dawać. [16330][16371]To nie ma po prostu szans na powodzenie.|To nie ma sensu, Fielding. Przykro mi. [16372][16403]Żegnaj. Przepraszam jeśli cię skrzywdziłam. [16426][16460]Nie martw się mną, kochanie.|Jestem jak kot. [16461][16485]Zawszę zwijam się w swoje futerko. [16521][16558]Uwierzysz? Ona mówi|że nie jestem dla niej dość dobrym przywódcą. [16559][16595]- To kogo ona szuka - Hitlera?|- Kobiety to temperamentne istoty. [16597][16634]Wszędzie chodziliśmy razem.|Robiliśmy wszystko. Zakochaliśmy się w sobie. [16635][16672]- Ja się zakochałem. On tylko tam stała.|- Mieliście problemy w łóżku? [16673][16728]Żartujesz chyba? Czy wyglądam na faceta|który ma problemy w łóżku? [16729][16764]- Nie miałem. Nie miałem.|- Czy z tego powodu zrezygnowałeś z pracy? [16766][16809]Jestem taki zdołowany. Zabiłbym się|gdybym pomyślał, że ona wyjdzie za mnie. [16810][16841]- Co zamierzasz zrobić?|- Muszę się stąd wynieść. [16842][16863]Wybieram się do San Marcos. [16864][16903]Mieliśmy polecieć tam razem.|Mieliśmy robić reportaże dla gazet. [16904][16927]Ona miała.|Ja miałem pisać na maszynie. [16928][16954]Muszę zobaczyś|jakie tam są warunki. [16956][16976]Jezu. Życie jest takie okrutne. [16989][17005]Wiesz o co mi chodzi? [17036][17058]- Cześć, mamo. Cześć, tato.|- Fielding. [17060][17072]Gąbka. [17073][17114]Chciałem ci powiedzieć, że|jutro opuszczam kraj. [17115][17148]Co? Dlaczego zamierzasz opuścić|teraz kraj? [17150][17193]- To bardzo długa historia...|- Martin, Martin. Dziewczynka? [17194][17234]- Więc co zamierzasz robić?|- Wyjeżdzam do Południowej Ameryki. [17235][17274]- Do kraju zwanego San Marcos.|- Nigdy o nim nie słyszałam, kochanie. [17276][17314]- I...|- Czy ludzie tam są mili? [17315][17368]Mili? Sytuacja tam jest teraz bardzo napięta|Interesowałem się tym trochę ostatnio. [17369][17404]Pewnie, że tak. Powinieneś był skończyć szkołę|i pójść na studia. [17405][17438]- Sam mam syna...|- Będziesz się trzymał od tego z dala? Proszę [17440][17453]Przykro mi. [17454][17479]Ruth, nie rozmawiaj z nim o odchodzeniu. [17480][17519]Porozmawiaj o nim o zostaniu lekarzem.|Komu zostawię ten szpital? [17520][17561]Uspokoisz się, Martin?|Nie najeżdzaj na niego. Zostaw go w spokoju. [17562][17589]Dr Mellish, powinien pan pozwolić|mu mieć własne zdanie. [17591][17655]Ruth, jesteśmy małżeństwem od 27 lat.|Nazywam się Martin. To jest Al. [17656][17674]Al Mellish, pamiętasz? [17676][17700]Chciałem aby mój syn stał się pewnego dnia wielkim chirurgiem. [17701][17726]- Nie mam uzdolnień...|- Nie synu, masz. [17727][17769]Posłuchaj synu. Możesz to zrobić.|Możesz być świetnym chirurgiem. [17770][17810]- Spójrz, przejmij. Daj mi zaciskacz.|- Fielding nie może... Zaciskacz, zaciskacz. [17812][17834]Daj mi to. Masz tu synu, weź. [17836][17858]- Martin...|- Skończ za mnie tę operację. [17860][17911]- Nie, nie potrafię. To śmieszne.|- Czemu się rządzisz Fielding? [17912][17959]- To takie śmieszne.|- Znasz Fieldinga. [17960][18022]Gąbka. Jezu. Skończę to,|ale... nawet nie umyłem. [18023][18046]- Proszę.|- Mam to tu. [18047][18084]- Weź teraz zaciskacz i wyciągnij to.|- Czy to ma być niebieskie jak to? [18085][18102]- Gdzie?|- O tu. [18103][18130]- Fielding, dalej.|- Poczekaj sekundkę. [18131][18173]- Niech Bóg cię błogosławi, ale idź.|- Staram się. On na mnie naciska. [18174][18197]- Tak.|- Włóż tu swój palec. [18198][18235]- Fielding, wynoś się stąd.|- Ojciec nie da... [18237][18273]- Południowa Ameryka... jutro.|- Idź, idź. Bóg z tobą [18285][18305]- Idź. Gesundheit.|- Muszę iść. [18307][18346]- Naprawdę idziesz?|- Tracisz pacjenta. [18348][18372]- Siostro.|- Posłuchaj mnie. [18373][18427]Mógłbyś skończyć do 19|Idę dziś do teatru [18574][18620]A teraz, zgodnie z corocznym zwyczajem [18621][18667]każdy obywatel San Marcos|przyjdzie tu [18668][18725]i zaprezentuje Jego Ekscelencji|dary w końskim nawozie. [18731][18756]Koński nawóz?|Myślałem, że to diamenty. [18757][18784]- Jesteśmy rolniczym krajem.|- Tak, ale nawóz... [18811][18843]Czasem żywność jest|cenniejsza od złota. [19427][19454]Schwytaliśmy tego rebelianta, żołnierze,|Ekscelencjo. [19456][19494]Dowiedzieliście się od niego|kiedy planują zaatakować? [19496][19533]Jeszcze nie, ale powie, gdy nasi|ludzie zajmą się nim. [19609][19656]Odgrywamy mu wciąż|całą partyturę Naughty Marietta'y. [19657][19688]- Zacznie mówić.|- Oh, błagam. Przestańcie. [19690][19722]Nie mogę znieść tej operetki. Proszę. [19723][19745]Mów, a wyłączymy gramofon. [19746][19793]Będę mówił. Będę mówił.|Ale wyłączcie to. Błagam. [19794][19818]Na kiedy jest zaplanowane powstanie? [19819][19840]Pierwszy tydzień lipca. [19842][19872]Kłamiesz.|To już za 2 miesiące. [19873][19942]Nie. Esposito chce żeby to zbiegło się|z amerykańskim 4. lipca [19943][19980]żeby zaimitować swego idola|George'a Washingtona. [19982][20002]Skąd dostaje broń? [20003][20025]Esposito ma wiele różnych sposobów, [20027][20047]ale ja nie znam planu. [20048][20084]Czas się kończy, ale JA mam plan. [20214][20268]Jego Ekscelencja z przyjemnością zaprasza|cię na dzisiejszą kolację. [20269][20296]- Co?|- Kolacja w pałacu. 8pm. [20354][20376]Kolacja z Vargasem? [20390][20410]Kolacja z prezydentem? [20424][20454]Kolacja z prezydentem. [20455][20478]Kolacja z prezydentem. [20571][20596]Przepraszam pana. [20597][20636]Szukałem miejsca na ćwiczenia. [20883][20905]Pan Fielding. [20929][20965]To jest porucznik Diaz...|i sierżant Arroyo. [20966][21016]Czy mogę powiedzieć jak wielką przyjemnością jest|zabawiać amerykańskiego intelektualistę? [21017][21066]Kogoś z kim mogę wymienić|polityczne poglądy i pomysły. [21068][21105]- Przyniosłem panu ciasto.|- Dziękuję ci bardzo. [21123][21147]To suszone śliwki. Wolę wiśnie. [21149][21180]Nie robią z wiśniami we wtorki. [21181][21215]Panie Fielding, podano do stołu.|Można pana prosić? [21491][21531]W jedzeniu może być trucizna...|ale nic mi nie jest. [21532][21582]Zatruto mnie tyle razy,|że rozwinałem w sobie pewną odporność. [21879][21903]Nie jesteście chyba spięci...? [21904][21922]Spięci? Nie. [22051][22093]- Kolacja była wspaniała.|- Dziękuję panu. Rachunek, panie. [22105][22132]- Kto miał pieczeń wołową?|- Ja. [22133][22158]To będzie...|Kto miał peklowaną wołowinę i kabaczek? [22159][22193]- To było moje.|- Nie rozumiem czegoś. [22194][22227]Są 2 pieczenie.|Co miałeś? [22228][22255]- Chilli con carne.|- Tu są 2 pieczenie wołowe. [22256][22281]- Tu jest extra pieczeń.|- Miałem tylko jedną. [22282][22311]- Tu jest raz chilli, 2 pieczenie...|- Kto miał chilli? [22313][22345]- Ja miałem.|- Należysz do klubu kolacyjnego? [22347][22382]- Masz czeki Bank of America?|- Tak. [22383][22409]Wszystko w porządku. Proszę. [22420][22447]Chodźmy do sali na brandy. [22496][22528]Możecie trochę ciszej?|Zaczyna mnie boleć głowa. [22533][22569]No więc ja chcę robić tylko to [22570][22591]co jest dobre dla moich ludzi. [22592][22630]A więc chronić ich przed komunizmem. [22631][22651]Jestem pewien, że to rozumiesz. [22653][22676]Esposito i jego rebelianci|nie są komunistami. [22677][22721]- Są.|- Myślałem, że wiem coś o polityce. [22748][22775]Poprawię to. Proszę wybaczyć. [22788][22814]Jeśli mam zapewnić moim ludziom lepsze życie, [22816][22851]muszę eksterminować kilku aferantów [22866][22890]To cena, którą płacimy. [22891][22928]Tak, więc, muszę już iść.|To... już trochę późno. [22930][22970]Było nam bardzo miło mieć|z panem tę małą pogawędkę. [22982][23002]- Viva San Marcos.|- Viva. [23003][23024]Viva. [23194][23223]- Jest doskonały.|- Mógłbym go teraz zabić. [23234][23267]On przynosi ciastko.|Jeszcze jakby przyniósł kilka. [23268][23287]Nie możesz mu tego darować? [23288][23329]Nie, nie, zabijemy go jak zaplanowaliśmy -|przebrani za rebeliantów. [23330][23353]Wtedy oburzone Stany Zjednoczone [23354][23399]zobaczą jakimi krwiożerczym bestiami są|Esposito i jego ludzie [23400][23427]i otrzymamy wszelkie potrzebne nam wsparcie. [23428][23451]Kiedy nasi ludzie mają zdobyć te przebrania? [23452][23501]Krawiec wybiera się na urlop|potrzebuje jakieś 3 dni na przeróbki. [23503][23540]- Za długo, weźmy innego krawca.|- Ale on jest taki dobry. [23541][23575]Rzuć okiem na jego kurtkę - była o wiele za długa. Wziął ją dla mnie. [23576][23615]- On nawet nie liczy sobie dużo.|- Nie. Weźmiemy innego krawca. [23617][23647]Chcę żeby to wyglądało jakby zabili go rebeliańci [23648][23673]i nie później niż jutro po południu. [23704][23736]- Oto on.|- Nie czuję się dobrze w tych ciuchach. [23737][23780]Ja też nie. Zrobił mankiety w moich gaciach.|Co to za rodzaj krawiectwa? [23781][23818]On nie jest naszym stałym człowiekiem.|Postaraj się jak możesz. [24254][24281]Do zobaczenia, frajerzy. [24327][24371]Hey, zbudź się. Esposito chce cię widzieć.|Wszystko w porządku? Hey, obudź się. [24373][24412]Hey, ty, wstawaj.|Esposito chce cię widzieć. [24413][24438]Gdzie... gdzie ja jestem? [24439][24462]Proszę. Nie chcę więcej żadnych polskich kobiet. [24463][24495]Jesteśmy w obozie rebeliantów z Esposito. [24496][24523]Krew. To powinno być w środku. [24524][24561]- Esposito chce cię widzieć. Chodźże.|- Esposito próbował mnie zabić. [24562][24602]To był Vargas|w przebraniu naszych ludzi. [24603][24646]Tak żeby wasz rząd winnił|Esposito. Chodź, chodź. [24931][24972]- Jestem Fielding Mellish.|- Vargas powiedział wszystkim, że nie żyjesz. [24973][25016]Że cię zabiliśmy.|Piszą o tym we wszystkich gazetach. [25017][25054]Tak, no cóż, Jestem bardzo żywy|Zamierzam wnieść formalną skargę. [25055][25067]Skargę? [25068][25113]Nie możesz uderzyć obywatela amerykańskiego|bez pozwolenia Departamentu Stanu. [25115][25153]Vargas nie przejmuje się|dyplomatycznymi procedurami, przyjacielu. [25154][25199]- Wyprowadzimy go z błędu.|- Obawiam się, że nie możesz stąd odejść. [25200][25235]Wykorzystał cię aby|zrobić wielką propagandę przeciw nam. [25236][25281]Nie chce abyś teraz się pojawił|i powiedział światu prawdę. [25282][25330]Więc, co myślisz się teraz stanie|jeśli pokażesz się gdziekolwiek poza tym obozem? [25332][25362]Podetnie ci gardło i zakopie. [25363][25407]Podnie mi gardło? Zdajesz sobie sprawę|co by to znaczyło dla płukania gardła? [25408][25436]To jest wojna, przyjacielu. [25438][25470]- Tak, ale ja jestem obywatelem USA.|- Pewnie. Martwym. [25472][25495]Kiedy będę mógł wrócić do Nowego Yorku? [25496][25525]Gdy zwycięży rewolucja, będziemy wolni. [25526][25549]- Kiedy to będzie?|- Pół roku. [25550][25580]Pół roku? Ja mam pożyczony samochód. [25581][25623]- Masz szansę zginąć dla wolności.|- Wolność jest wspaniała. [25624][25667]Z drugiej strony, jak jesteś martwy,|to problem dla twojego życia seksualnego. [25668][25697]- Jesteś takim żałosnym psiakiem?|- Zależy co masz na myśli. [25698][25719]Jestem wymiarowym żałosnym psiakiem. [25736][25766]Historia toczy się czasem dziwnymi torami. [25767][25790]Jesteś dziś strachliwy. [25791][25826]Może pewnego dnia będziesz tygrysem. [25827][25867]Nie wstrzymuj oddechu.|Jeśli będziesz kiedyś potrzebował wiewiórki, daj znać. [25877][25920]W porządku, zaśpiewajmy pieśń rebeliantów [25921][25952]Rebaliańci to my, wolni być pragniemy [25953][25986]jak w morzu ryby [26117][26150]Ja chcę kawałek grapefruit'a,|2 jajka na twardo, [26152][26180]cynamonową grzankę i zwykłą kawę. [26233][26250]Świetnie. [26296][26319]A co to do cholery jest? [26320][26341]Jaszczurka. [26795][26832]Uno... dos. Uno... dos. [26834][26873]Uno... dos. Uno... dos. [26874][26894]Uno... dos. [27076][27109]Kamuflaż może uratować ci życie. [27110][27141]Ważne jest żebyście nauczyli się istotnych zachowań. [27382][27435]Gdyby ukąsił cię wąż, robisz cięcie|i wysysasz truciznę. [27436][27475]Pamiętajcie, wysysascie truciznę.|Co robisz? [27476][27497]Wysysam truciznę. [27499][27535]- Wysysam truciznę.|- Wysysam truciznę. [27546][27596]Nie mogę ssać nogi kogoś|z kim nie jestem zaręczony. [27756][27818]Ukąszenie! Ukąsił mnie wąż!|Ukąsił mnie wąż! Pomocy! [27926][27958]Jedzenie nam się skończyło.|Musimy zrobić najazd na miasto. [27959][27983]- To będzie bardzo ryzykowne.|- Nie możesz iść. [27984][28013]- Nie martwię się tym.|- Ktoś inny poprowadzi wypad. [28014][28043]Ale nie nasz przyszły prezydent. [28044][28068]- Może wyślemy Fieldinga?|- Mnie? [28070][28094]Wśród ludzi wzrasta poważanie dla ciebie. [28096][28131]- Będziesz mieć okazję żeby się sprawdzić.|- Nie chcę niczego sprawdzać. [28132][28171]Będziesz grał bohatera,|i jeśli zajdzie potrzeba, umrzesz jak bohater. [28172][28214]Odpocznij lepiej, Luis.|Zaczynasz bełkotać [28216][28240]Będziemy losować słomki. [28315][28344]No cóż, jeśli to było uczciwie. [28587][28609]- Tak?|- Proszę kawę. [28654][28683]- Chcę też coś na wynos.|- Tak. [28684][28710]Masz może|grzanki z serem? [28711][28746]- Tak, proszę pana.|- Dobra, daj 1000. [28747][28812]I... 300 tuńczyków... i 200|kawałków bekonu, sałaty i kanapek z pomidorem. [28813][28850]- Chce pan ser na żytnim?|- 490 na żytni. [28851][28906]Daj mi 1 10 na pełnopszeniczny...|i 300 na biały chleb. [28908][28949]- Fernandez chciał bułkę.|- I raz na bułkę. [28957][28988]- A tuńczyk?|- A tuńczyk na pełnopszeniczny. [28989][29024]A bekon, sałatę i pomidora|weźmiemy na grzankach. [29026][29069]W porządku. A... co do picia? [29088][29152]Daj 700 zwykłych kaw,|500 razy collę i 1,000 7-Up. [29154][29183]I surówka dla 900 mężczyzn. [29185][29227]W porządku. Chce pan jeszcze coś|do tych kanapek? [29240][29261]Posmaruj majonezem. [29276][29297]Dobrze. [29417][29450]- Wszystko gotowe, proszę pana.|- Gdzie jest bułka? [29451][29486]- Mam ją tutaj.|- Ok. A co z surówką? [29487][29512]Już idzie, proszę pana. [29514][29534]Adelante. [29557][29578]Surówka, proszę pana. [29643][29676]- To będzie 24,000 pesos, proszę pana.|- Weź pieniądze od Vargasa. [29677][29714]Jesteśmy rebeliantami. Idziemy.|Zabierzcie to. Idziemy. [31571][31602]Gdy my będziemy przeprowadzać dywersyjny najazd, [31603][31650]wasza trójka porwie|ambasadora Wielkiej Brytanii. [31651][31696]Będziemy go przetrzymywać aż Vargas zgodzi się|zwolnić naszych uwięzionych zwolenników. [31697][31716]Ja poprowadzę. [31718][31767]Wy dwaj go zwiążecie a ty|wstrzykniesz mu środek usypiający. [31768][31815]Jak już zaśnie...|nie będzie problemów. [33106][33134]Mogą atakować, nasi ludzie są gotowi. [33154][33179]Są zbyt słabi żeby mnie pokonać. [33180][33211]Nie musimy się nimi przejmować. [33212][33245]Powinniśmy kontynuować naszą politykę dręczenia. [33246][33295]Oczywiście, jeśli są na tyle głupi|by próbować mnie obalić, [33296][33335]zawarłem umowę na wycinkę lasów [33337][33357]z UJA. [33367][33391]Ma pan na myśli CIA, Ekscelencjo. [33393][33421]UJA to United Jewish Appeal [Zjednoczony Żydowski Wabik]. [33431][33458]Zjednoczony Żydowski Wabik? [33653][33686]- Gdzie my wogle lecimy?|- Słyszałem, że to San Marcos. [33687][33728]- Za czy przeciw rządowi?|- CIA woli nie ryzykować. [33730][33767]Niektórzy z nas są za nim a inni|będą przeciw niemu. [33768][33788]Viva San Marcos! [33967][34011]Halo, Halo? Miami? Fontainbleau Hotel? [34012][34060]Posłuchaj chcę zarezerwować pokój|Na jedną osobę. Tak [34129][34156]Jakie są te... Jakie macie ceny? [34157][34180]Za jednoosobowy pokój? [34466][34490]Nie wierzę. W końcu wracam do domu. [34492][34533]- Cóż, zasłużyłeś na to.|- Będę za wami tęsknił. [34534][34569]- Przyjaciele, dokonaliśmy tego.|- Ty dokonałeś. [34570][34591]I ty. My wszyscy. [34592][34638]Nareszcie ten kraj może wygrzewać się|w promieniach prawdziwej demokracji. [34639][34676]Gdzie nikt nie jest lepszy od drugiego|a szanse są równe. [34678][34716]- Szacunek dla prawa i porządku.|- Teraz, ja jestem prawem. [34718][34759]Ale wkrótce zorganizujemy wybory,|i pozwolimy ludziom wybrać przywódcę [34760][34812]a ty możesz wycofać się|i wrócić do rolnictwa. [34813][34841]Co się stało? Masz szklane oczy. [34842][34886]Ci ludzie to chłopi.|Są zbytnimi ignorantami by głosować. [34887][34925]- Ale mają zdrowy rozsądek.|- Ja jestem władcą tego kraju. [34926][34952]Nie będzie wyborów bez mojej zgody. [35037][35065]Jesteś oskarżony o zamordowanie|ponad 1000 ludzi, [35067][35095]torturowanie setek|kobiet i dzieci. [35096][35141]- Jak się wytłumaczysz?|- Winny. Bez tłumaczeń [35163][35205]Gotowi... cel... pal! [35216][35251]TO... 21 . Gdzie 21? [35327][35368]Gotowi... cel... pal! [35597][35618]Posłuchajcie. [35619][35648]Jestem waszym nowym prezydentem. [35659][35685]Od tego dnia, [35687][35729]oficjalnym językiem San Marcos będzie szwedzki [35730][35758]Cisza. [35760][35807]Dodatkowo,|wszyscy obywatele będą musieli zmieniać [35808][35856]bieliznę co pół godziny. [35867][35916]Bielizna będzie noszona na zewnątrz [35918][35946]abyśmy mogli sprawdzać. [35948][36001]Co więcej,|wszysktie dzieci poniżej 16 roku życia [36011][36052]mają teraz 16 lat. [36059][36087]Jak jest po hiszpańsku''kaftan bezpieczeństwa''? [36089][36114]Władza sprawiła, że oszalał. [36122][36147]Potrzebujemy nowego przywódcy. [36148][36190]Ktoś inny musi stanąc na czele rewolucji, od zaraz. [36192][36205]Kto? [36206][36243]Ktoś kto potrafi wystawić swe życie na niebezpieczeństwo, [36245][36274]i poradzi sobie z wszystkimi zagrożeniami [36275][36304]które na nas czekają. [36305][36326]Jestem przekonany, że znajdziesz takiego człowieka. [36328][36369]Przepraszam. Miałem być na kolacji u mamy 8 miesięcy temu. [36371][36400]- Wracam do domu.|- Nie. Rewolucja upadnie. [36401][36426]- Czemu ja?|- Bo ludzie cię poważają. [36427][36448]Zawszę kochałeś tę sprawę. [36449][36478]Poza tym, w porównaniu z nimi|jesteś wykształcony. [36479][36512]O co chodzi z tą edukacją?|Byłem 2 dni w collegu. [36513][36548]Potrzebuję 3 lat i 363 dni aby zdobyć tytuł [36549][36584]To jest chłopski kraj.|Przynajmniej potrafisz czytać. [36585][36619]Nie chę być prezydentem.|Popełniasz wielki błąd. [36620][36656]Prezydent musi być mądry.|Pozwól mi zostać vice-prezydentem. [36657][36678]To naprawdę zajęcie dla idioty. [36679][36724]Patrzycie na mnie|bardzo dziwnie, koledzy. Posłuchajcie, ja... [36735][36760]Mam być prezydentem, zgadza się? [36924][36953]Amerykanie nas nie uznają -|myślą, że jesteśmy komunistami. [36954][36987]Komuniści nas nie uznają -|myślą, że jesteśmy amerykańskimi marionetkami. [36988][37032]Jedyna osoba, która nas uznaje|została aresztowana. [37033][37068]- Potrzebujemy pieniędzy.|- Co głównie eksportuje się z San Marcos? [37070][37103]- Czerwonkę.|- Uprawiamy banany. [37104][37133]Banany, banany. [37134][37181]Gdybym tylko znalazł sposób na przekonanie USA|żeby dały nam pieniądze. [37186][37203]Połącz mnie z Sanchezem. [37204][37249]Sam nie wiem przyjacielu.|Bez tego rewolucja upadnie. [37251][37304]Tysiące umarłyby na próżno|a wkrótce nowy dyktator zdobędzie władzę. [37327][37347]- Halo?|- To ja. [37349][37372]Jestem zmartwiony|sytuacją ekonomiczną. [37373][37403]Musisz pojechać do Stanów.|Musisz ich przekonać. [37404][37425]- Posłuchają cię.|- Mnie? [37426][37455]- Jesteś prezydentem.|- Tutaj jestem prezydentem. [37456][37489]- Tam jestem tylko wylanym z collegu dupkiem.|- Ale oni nie wiedzą. [37490][37511]W końcu, Fielding Mellish nie żyje. [37512][37540]Nie słyszę cię.|To chyba coś na linii. [37541][37568]Odłóż. Oddzwonię do ciebie. [37598][37642]Właściwie to uważam, że mógłbym polecieć do Stanów|i udać to wszystko. [37643][37669]Wiem, że to potrafisz, Fielding. [37670][37690]Załóżę się, że mógłbym. [37871][37915]Jestem Mr Hernandez,|tłumacz. [37916][37951]- Witamy w USA.|- Witamy w USA. [37953][37971]- Dziękuję.|- Dziękuję. [37972][38001]- Miał pan dobry lot?|- Miał pan dobry lot? [38002][38031]- Tak, miałem.|- Tak, miałem. [38032][38082]- Mamy nadzieję, że pana pobyt w naszym kraju|- Mamy nadzieję, że pana pobyt w naszym kraju [38083][38109]- będzie wspaniały.|- będzie wspaniały. [38110][38143]- Cieszę się z niego|- Cieszę się z niego [38144][38187]- już z góry.|- już z góry. [38441][38468]Jestem Bill Simmons.|To jest Tom Sloan. FBl. [38469][38494]Jesteśmy tu aby|zapewniać pańskie bezpieczeństwo. [38495][38530]Posłużymy za tarczę w razie niebezpieczeńśtwa. [38549][38584]Spudłowaliśmy. Zwykle nam się udaje. [38641][38674]Po co mam występować na tej zbiórce pieniędzy? [38675][38697]Nie mam pojęcia o politycznych gadkach. [38699][38734]Jedyne co musisz zrobić to wyskoczyć z jakimś żartem, |albo śmieszną historią. [38735][38770]Kiedy już będą się śmiać,|uderzysz do nich z pieniędzmi. Proste. [38771][38805]Bardzo proste. Na początek śmieszna historia,|potem uderzam z pieniędzmi. [38811][38835]Ja... przypomniałem sobie dziś w nocy o... [38836][38866]rolniku, który miał kazirodcze [38868][38925]stosunki z 2 córkami jednocześnie... [38943][38971]To jest... TO jest... To... [38972][39009]To raczej... nie odpowiedni ludzie na tego typu żarty. [39011][39071]Chociaż USA są bardzo bogatym krajem [39072][39105]a San Marcos bardzo biednym, [39107][39142]mamy wiele rzeczy, które możemy wam zaoferować [39143][39163]w zamian za wsparcie. [39165][39202]Na przykład, mamy szarańczę. [39203][39271]My... mamy więcej szarańczy niż...|Szarańczę wszelkiego rodzaju i wyznania... [39273][39318]Ta szarańcza, przypadkowo,|jest dostępna po przystępnych cenach. [39331][39371]Więc, przy okazji|większość kobiet na San Marcos... [39380][39428]No, w takim razie, pomimo|naszej niewielkiej liczby, [39429][39465]niewielu ludzi zdaje sobie sprawę, że|przodujemy w przepuklinie [39467][39508]Nie zdają też sobie sprawy, że|zanim Kolumb odkrył nasz kraj [39509][39542]zatrzymał się w San Marcos|i nabawił się choroby [39544][39582]którą dziś leczy się|jedną dawką penicyliny. [39584][39631]- To ta sama osoba, w porządku.|- Te wszystkie konspiracyjne sztuczki. [39633][39668]Zdajecie sobie sprawę co mogłaby nam zrobić komunistyczna|rakieta umieszczona na San Marcos? [39669][39693]Ma na swoim koncie wywrotowe działania, [39695][39719]demonstracje i marsze pokoju. [39721][39763]Ten człowiek usiłuje obalić|rząd USA. [39764][39816]Dobrze, przymknijmy go...|i wymierzmy najwyższą karę. [39835][39878]Zrobimy przykład z tego... ptaszka. [39937][39980]Cześć. Mam nadzieję, że nie jestem natrętna|ale zawsze chciałam was spotkać. [39981][40038]Ja... nie chcę wam przeszkadzać,|ale uważam, że jesteście wspaniali. [40039][40093]Naprawdę wspaniali. Ja i moi przyjaciele|popieraliśmy was [40094][40115]od początku waszej działalności. [40116][40141]A ja... my... ja... jestem pełna respektu. [40142][40163]Naprawdę nie wiem co powiedzieć. [40164][40224]Wiesz, to naprawdę zabawne, ale ty|przypominasz mi kogoś, kogo znałam. [40225][40282]Chłopaka. On... On naprawdę...|Nie, on nie miał nic z ciebie. [40283][40324]Mam na myśli, jesteś wspaniały.|On był po prostu małym, głupim klownem. [40325][40361]Tylko... Sama nie wiem|czemu o tym mówię, ale... [40362][40443]On był... Ob był... On był idiotą.|Wiesz prawdziwym idiotą... [40445][40496]Czy... Czy miałbyś coś przeciwko|gdybym cię pocałowała... raz? [40498][40533]Mogłabym... pocałować cię raz? [40571][40621]To było wspaniałe. To było|właściwie religijne doświadczenie. [40622][40653]- Muszę się do czegoś przyznać.|- Co, miłość? [40671][40698]Jestem Fielding Mellish. [40699][40719]Mój Boże. [40728][40759]Widziałam, że czegoś brakuje. [40760][40788]Dobry wieczór.|Jestem Roger Grimsby z wiadomości o 6. [40790][40831]Gorące wieści - rząd|wnosi oskarżenie przeciw Fieldingowi Mellishowi [40832][40853]jako wywrotowcy i oszustowi. [40854][40887]Nowojorscy śmieciarze domagają się|wyższej klasy śmieci. [40888][40921]Narodowe Stowarzyszenie Strzelby|ogłosiło, że śmierć jest łaską. [40922][40950]Więcej szczegółów|już za moment. [41053][41095]Fielding Mellish, Prezydent San Marcos, stanie przed sądem za oszustwo, [41096][41131]wszczynanie rozruchów, konspirację|chęć obalenia rządu [41132][41160]i używanie słowa ''uda''|w mieszanym towarzystwie. [41161][41205]Proszę powstać. Sąd rozpoczyna obrady.|Sędzia Seymour Watson prowadzi rozprawę. [41206][41233]Ludzie kontra Fielding Mellish. [41243][41270]Sprzeciw, Wysoki Sądzie.|Ten proces jest parodią. [41271][41299]To parodia kpiny|pozoru kpiny [41300][41320]dwóch kpin pozoru. [41322][41359]Zgłaszam zastrzeżenie formalne. |Wśród przysięgłych nie ma żadnego homoseksualisty. [41360][41384]- Nieprawda, jest.|- Naprawdę? Który to? [41385][41406]To ten duży facet na końcu? [41407][41427]Wezwać pierwszych świadków. [41429][41468]- I pamięta pan Fieldinga Mellisha?|- Tak, on to ma przeszłość. [41469][41503]Zawsze był aresztowany|na jednej albo drugiej demonstracji. [41504][41523]To recydywista. [41524][41559]To nowojorski żydowski intelektualista,|komunistyczny ekscentryk. [41560][41592]To znaczy, ja nie chcę rzucać na nikogo oszczerstw. [41606][41622]Pański świadek. [41623][41665]Oficerze Dowd, czy kiedykolwiek miał pan stosunek płciowy z dziewczyną [41666][41690]z naprawdę dużymi piersiami? [41691][41711]Tak proszę pana, miałem. [41713][41750]- I co pan o tym sądzi?|- Bardzo erotyczne. [41751][41780]Ja tylko... Tylko sprawdzałem. [41801][41823]Przysięgasz mówić prawdę, całą prawdę i tylko prawdę? [41824][41844]Tak. [41854][41878]- Nazwisko?|- J Edgar Hoover. [41879][41913]- Zawód?|- Szef FBl. [41914][41937]Proszę powiedzieć Sądowi|dlaczego jest pan tak ubrany. [41939][41981]Mam wielu wrogów i rzadko wychodzę|na zewnątrz bez przebrania. [41982][42007]Panie Hoover, według pana, [42008][42053]Fielding Mellish stanowi zagrożenie dla |bezpieczeństwa USA? [42055][42075]Wystarczające by założyć podsłuch. [42120][42140]Halo? [42154][42174]Halo? Kto tam? [42185][42210]Kto tam? [42211][42285]Halo? Kto tam? Proszę poczekać chwilę? Walter, do ciebie. [42286][42336]W porządku, zrobiłem to! Zrobiłem to! Jestem winny! [42337][42360]Ale nie mogłem już tego znieść. [42361][42385]Ona mnie torturowała. [42386][42407]Podjudzała. [42408][42430]Robiła ze mnie głupca! [42464][42490]Czy to nie jest sprawa Epstein vs Epstein? [42506][42526]Przykro mi, ja... [42528][42548]Przykro. [42559][42594]Przykro, że muszę was zawieść, ale|ja znam Fieldinga od lat [42596][42625]i on jest ciepłą,|cudowną ludzką istotą. [42626][42659]Proszę protokolanta o|powtórzenie zeznania [42661][42710]''Znam Fieldinga od wielu lat|i on jest obłudnym, parszywym, małym szczurem.'' [42711][42744]Ok, chciałem się tylko upewnić, że to macie. [42745][42769]Traci pan swoją kolej. [42770][42804]- Nazwisko?|- Sharon Craig. [42805][42839]- Kim pani jest?|- Miss America. [42840][42885]O mio babbino caro [42886][42936]Mi piace ?bello, bello [42937][42983]Vo'andare in Porta Rossa [42985][43028]A comperarl'anello [43030][43080]Si, si, ci voglio andare [43081][43127]E se I'amassi indarno [43128][43165]Proszę powiedzieć Wysokiemu Sądowi dlaczego|uważa go pani za zdrajcę dla swego kraju. [43166][43209]Sądzę, że pan Mellish jest zdrajcą swego kraju, ponieważ [43211][43252]jego poglądy różnią się od|poglądów prezydenta i jemu podobnych. [43253][43281]Pewne różnice opinii powinny być| tolerowane, ale nie gdy sa zbyt różne [43304][43333]Wtedy stajesz się Mękką dla wywrotowców. [43347][43368]Wzywam Fieldinga Mellisha. [43375][43412]Panie Mellish... jaka jest pańska narodowość? [43438][43478]Cóż, można powiedzieć, że|mam 2 narodowości. [43495][43518]Czyżby był pan nieśmiały? [43539][43588]No więc, jestem obywatelem amerykańskim |a także prezydentem San Marcos. [43599][43632]Nie robiłbym sobie żartów z tego sądu|na pana miejscu. [43647][43680]- Nie robiłby pan czy nie mógłby pan robić?|- Dość. [43681][43716]Czy kryptonim Sapphire mówi coś panu? [43727][43753]Nie. Przysięgam na Boga. [43754][43798]Wierzy pan w Boga a mimo tego nie|widzi nic złego w nauczaniu o ewolucji. [43854][43883]Gdzie był pan|w nocy 23. lipca? [43918][43955]Jeśli nie może pan się powstrzymać,|od zakłócania pracy sądu [43956][43982]każę komendantowi związać i zakneblować pana. [43983][44004]Więc śledziła pani Fieldinga Mellisha [44005][44042]i podsłuchała jak robił zdradzieckie|uwagi o swym kraju? [44044][44076]- Tak.|- Pański świadek. [44171][44192]Tak. [44208][44240]Nie. Nie pamiętam. [44275][44295]Nie. [44310][44344]Proszę mi nieczego nie insynuować! [44345][44364]Tak. [44374][44412]Tak to prawda, skłamałam! [44414][44459]Panie i panowie,|proszę uzgodnić werdykt. [44481][44509]Dobry wieczór. Jestem Roger Grimsby|z wiadomości o 6. [44510][44535]Zapadł już wyrok w sprawie Mellisha [44536][44556]Wkrótce będę miał więcej szczegółów. [44740][44771]- Utkwiło ci w gardle synu?|- to przez papierosy, Ojcze. [44772][44803]- Jakie palisz?|- Te. [44804][44835]Cóż, te są dla grzeszników. [44836][44869]- Spróbój nowotestamentowych.|- Nowotestamentowych? [44870][44912]- Mają specjalny filtr kadzidlany.|- Spróbuję jedno. [44958][44981]I jak? [44996][45019]Dobry smak, łagodne. [45031][45068]Zostań przy nich a wszystko będzie|przebaczone. [45069][45096]Dziękuję Ojcze. [45097][45119]Papierosy Nowotestamentowe. [45141][45161]Paliłem je. [45162][45187]On je palił. [45251][45290]Fielding Mellish został uznany winnym|zdrady dziś o 12 [45292][45316]i skazany na 15 lat więzienia. [45317][45345]Sędzia zawiesił wyrok w zamian|za obietnicę, że [45347][45375]Mellish nie będzie się nigdy do niego zbliżał. [45376][45405]Teraz gdy wszystko już skończone,|może byłaby taka możliwość [45406][45427]żebyśmy się pobrali? [45428][45448]- Bardzo chętnie.|- Naprawdę? [45450][45485]To znaczy, będąć w kobiecym stowarzyszeniu,|potrzebujesz kogoś do wsparcia. [45486][45517]- Fielding, kochasz mnie?|- Oczywiście, że cię kocham. [45518][45549]Nie, czy ty mnie kochasz?|Wiesz co mam na myśli? [45550][45575]Tak, kocham cię. kocham cię. [45576][45611]Czy możesz zdefiniować pojęcie miłości? [45612][45635]Co przez to rozumiesz? To jest miłość. Ja cię kocham. [45636][45687]Chcę być z tobą w znaczeniu radowania się|twoją całą naturą i innością [45688][45731]i w znaczeniu ciągłej bliskości i|bycia i wchodzenia i wychodzenia do pokoju [45732][45772]i miłości do rzeczy, natury [45774][45817]w znaczeniu nie chcenia, nie bycia|zazdrosnym o czyjąś własność. [45819][45839]Masz gumę? [45844][45885]Dobry wieczór. Tu Wide World of Sports|jesteśmy w Royal Manhattan Hotel [45887][45930]skąd na żywo, zamierzamy wam pokazać| miesiąc miodowy Fieldinga Mellisha. [45941][45963]Mellish i jego żona wzięli [45964][45991]ślub cywilny|na dolnym Manhattanie. [45992][46028]Panna młoda miała na sobie tradycyjną|dziewiczo białą suknię, tak jak Mellish. [46029][46076]Jedli już i teraz są gotowi|skonsumować swoje małżeństwo. [46078][46098]Frekwencja jest olbrzymia, [46099][46135]a teraz bezpośrenia relacja|od Howarda Cosella. [46136][46159]Twoja kolej Howard. [46210][46247]Właśnie się zaczyna. [46249][46295]Tak, rzeczywiście. Właśnie nadchodzi panna|młoda, która ma tu wielu wielbicieli. [46296][46333]Są bardzo spięci, lecz wybuchają radosnymi okrzykami. [46335][46379]I, jak sądzę po jej wyglądzie,|ona jest w bardzo dobrej formie. [46380][46427]A teraz nadchodzi pan Mellish.|Posłuchajcie ryków tego tłumu. [46429][46486]Nosi zielopny sztruksowy garnitur,|dżogując i podskakując w przejściu, [46488][46517]wspierany przez trenera i pomocników. [46518][46555]Zaczęło się.|Zbliżają się do siebie ostrożnie. [46556][46577]Nic w tym niezwykłego. [46578][46621]A teraz... Mellish zaczyna wykonywać swoją sekwencję|Nancy też. [46622][46646]Pracują bardzo blisko siebie, [46647][46668]zaczynają popadać w rutynę. [46670][46703]To jest szybkie, rytmiczne, zgrane. [46704][46740]A to co?|Rana nad prawym okiem Mellisha. [46742][46766]Lekarz przychodzi to zbadać. [46768][46790]Nie, nie wstrzymuje. Akcja toczy się dalej. [46791][46837]Mówię wam, panie i panowie,|Nigdy nie widziałem czegoś takiego. [46849][46870]To jest to. Wszystko skończone. [46871][46906]Wszystko skończone.|Małżeństwo zostało skonsumowane. [46908][46953]Nancy i Fielding Mellish, w najprawdziwszym|ścisłym znaczeniu są mężem i żoną. [46954][46999]Jeśli tylko jest to możliwe, spróbuję przedrzeć się|przez te tłumy do naszej pary. [47000][47025]Przepraszam. Przepraszam. [47026][47051]Nancy, wiem, że to bardzo osobiste, [47052][47082]ale czy twoje oczekiwania zostały spełnione? [47084][47130]Cóż, Howard, to wszystko działo się tak szybko.|Nie miałam pojęcia, że to będzie tak szybko. [47131][47158]Oczekiwałam dłuższej walki. [47159][47184]Żadnych problemów? [47185][47248]Jak sam wiesz, mam łaskotki|więc było mi tam ciężko. [47249][47284]Wciąż się śmiałam.|Myślałam, że to mi przeszkodzi. [47285][47323]Ale przygotowywałam się długo|i dzięki temu wytrwałam [47324][47359]Więc tak naprawdę nie było|chwili, żebym straciła kontrolę. [47360][47391]A co powie pan, panie Fielding?|Martwiła mnie ta rana. [47392][47423]Myślałem, że wstrzymają walkę.|Czuł pan to? [47424][47455]Tak. Myślałem, że będę musiał|szybko skończyć. [47456][47481]Myślałem, że sędzia przyjdzie|i zakończy walkę. [47482][47503]Wiedziałem, że prowadzę na punkty [47504][47543]i miałem tylko nadzieję, że|pozwolą mi dotrwać do końca. [47544][47590]- Żadnych rozczarowań?|- Słyszałam, że będzie w świetnej formie. [47591][47623]Ale czułam, że on... że nie był, [47624][47649]że mógł był wziąć coś na dopping. [47650][47685]Miał trochę słabe wyczucie czasu,|ale myślę, że się wyrobi. [47686][47725]Nie jest najgorszy, jakiego miałam.|Nie najlepszy, ale też nie najgorszy. [47726][47755]Czy czuje się pan obrażony tym,|co Nancy właśnie powiedziała? [47756][47786]Nie jestem obrażony, ale nie mogę |z tymsię zgodzić.Byłem w świetnej formie. [47787][47830]Uważam, że sprawiałem jej sporo trudności|moją prawą ręką. Byłem w dobrej formie. [47831][47866]Oddech był dobry.|Bardzo ciężko na to ćwiczyłem. [47867][47887]Dałem z siebie 100%. [47889][47909]Kiedy oczekujecie następnego starcia? [47910][47952]Sądzę, że moglibyśmy to powtórzyć|późną wiosną. [47953][47973]- Czy wy...|- Późną wiosną? [47975][48010]No cóż, sądzę, że będę gotów|do późnej wiosny... [48011][48034]Dopiero późną wiosną? [48035][48064]Chyba powinniśmy pozostawić teraz szczęśliwą parą samą. [48065][48096]Trudno przewidzieć, co przyniesie przyszłość. [48097][48136]Może będą żyć długo i szczęśliwie.|A może nie. [48137][48189]Bądźcie jednak pewni.|Gdziekolwiek coś się dzieje, my tam będziemy [48190][48218]aby razem z ABC's|Wide World of Sports wam pokazać. [48219][48244]A teraz, za Nancy i Fieldinga Mellisha [48246][48271]i wszystkoch dzięki którym|było to możliwe [48272][48304]tu Howard Cosell,|który dziękuję wam za towarzystwo [48305][48353]i życzy wam|dobrej nocy. [48364][48438]Koniec [48446][48484]tłumaczenie:avvatar|drobne poprawki:gatto_nero@interia.pl - Rzeszów 2005 [48484][48514]>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<